Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "R"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 435).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
20RAIN
6RAPPEL
7RAPPORT
5RATHER
10RAVEN
6RAYMOND
8RAYON
22READ
14READER
14READING
21REAL
10REALISM
7REALITY
6REALLY
5REAR
15REASON
5RECEPTION
19RED
6REEL
6REFLECTION
7REGIME
7REGISTER
6REGRET
11REID
11REINE
9RELATION
14RELIGION
11REMAIN
6REMEMBER
5REMINISCENCE
13RENE
11REPUBLICAN
36RES
6RESPECT
6REST
5RESTLESS
9REV
5REVEL
10REVENGE
58REVIEW
5REVIVAL
6REVOLT
60REVOLUTION
182REVUE
10REY
15RHYME
10RICH
15RICHARD
5RIDE
15RIGHT
73RIMBAUD
8RIME
10RING
16RISE
8RITTER
6RIVE
7RIVER
8ROAD
9ROB
69ROBERT
7ROBERTSON
9ROBINSON
5ROCHE
21ROCK
5ROGER
25ROI
6ROLL
9ROMA
9ROMAIN
86ROMAN
32ROMANCE
6ROMANESQUE
28ROMANS
35ROMANTIC
30ROMANTICISM
33ROME
16ROOM
10ROSA
40ROSE
5ROSS
23ROSTAND
42ROUGE
6ROUGH
30ROUND
17ROUSSEAU
6ROW
18ROYAL
7RUDYARD
8RUE
15RUFF
9RUIN
5RULE
7RUNGE
7RUNNING
6RUS
7RUSKIN
41RUSS
6RUSSIA
20RUSSIAN
24RUSSIE

Несколько случайно найденных страниц

по слову RESPECT

1. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 2. 1. Политические взгляды Пушкина до восстания декабристов и Жермен де Сталь
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 2. 1. Политические взгляды Пушкина до восстания декабристов и Жермен де Сталь ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПУШКИНА ДО ВОССТАНИЯ ДЕКАБРИСТОВ И ЖЕРМЕН ДЕ СТАЛЬ В письме к П. А. Вяземскому от 15 сентября 1825 г. Пушкин писал: «M-me Staël наша - не тронь ее...»(XIII, 227). Одно емкое, эмоционально насыщенное местоимение и вся система воззрений Жермен де Сталь оказалась включенной в мир Пушкина. Но Пушкин включил де Сталь не только в свой мир. Не «моя», а «наша», множественное число знаменательно: де Сталь принадлежит ко всему лагерю мыслителей, как французских, так и русских, близких по своим взглядам Пушкину 1 . Политическое мышление молодого Пушкина во многом формировалось под воздействием работ Жермен де Сталь 2 . Проблема идейной близости де Сталь и Пушкина может решаться не столько в смысле поисков прямого воздействия, непосредственных откликов и реминисценций, сколько в общем плане русско-французских связей, близости французской либеральной мысли к декабристской идеологии. Эту близость отлично...
2. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 14.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: сирот, так как сам обладает состоянием достаточным, для того чтобы его семья не знала нужды. (В начале 19 века средний доход приходского священника будет составлять 200-900 фунтов стерлингов, доход архиепископа около 15 000 фунтов стерглингов). Счастливую жизнь семейства омрачают лишь мелкие неприятности: «То школьники заберутся в мой фруктовый сад, то жена припасет сладкую подливку к пудингу, а кошки или дети возьмут да и полакомятся ею без спросу. Иной раз помещик заснет в самом трогательном месте моей проповеди, а то, глядишь, его супруга, повстречавшись и церкви с моей, ответит на ее любезное приветствие едва приметным поклоном». Каковы взгляды на любовь и брак столь ответственного и чадолюбивого священника? «В выборе жены я поступил точно так же, как поступила она, когда выбирала себе материю на подвенечный наряд: я искал добротности, не прельщаясь поверхностным лоском. И надо сказать, что жена мне досталась кроткая и домовитая. К тому же, не в пример лучшим нашим деревенским девицам, ...
3. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 18.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: к ней и пригласил ее на танец (буквально ― попросил ее руки!) это оказалось для Элизабет полной неожиданностью, и она приняла приглашения, даже не поняв толком что делает». Мистер Дарси бросается из засады как тигр! Элизабет раздосадована. Шарлота пытается ее утешить: I dare say you will find him very agreeable. «Я думаю, ты обнаружишь в нем хорошего собеседника» Heaven forbid! - Thatwould be die greatest misfortune of all! -'lu find a man agreeable whom one is determined to hate! - Do not wish me such an evil. «Боже сохрани! Это было бы величайшем несчастьем для меня! Обнаружить хорошего собеседника в человеке, которого решила ненавидеть! Ты не могла бы мне пожелать ничего худшего». Итак Элизабет хоть и не открыто, но признает, что подвержена предубеждениям и главное ― не склонна легко от них отказываться. Что ж вполне логично, что именно предубеждения становятся лейтмотивом ее упреков Дарси. I remember hearing you once say, Mr Darcy, that you hardly ever forgave, that your resentment once created was unappeasable. You are very cautious, I suppose, as to its being created. I am, said he, with a firm voice. ― Я вспоминаю, как вы сказали однажды, мистер Дарси, что вы едва ли простите того, кто имел несчастье вас рассердить. Надеюсь, вы очень осторожны, составляя впечатление о людях. ― Конечно, ― ответил он твердо. And never allow yourself to be blinded by prejudice? I hope not. ― И никогда не позволяете себе поддаться предубеждению? ― Надеюсь, что нет . It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first. ― Для человека, который никогда не меняет своего мнения, было бы безопаснее с самого начала судить беспристрастно. May I ask to what these questions tend? ― Могу я спросить с чем связаны подобные вопросы? Merely to die illustration of your character, said she, endeavouring to shake off her gravity....
4. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 19
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: настаивает, он подчсеркивает, что его вовсе не смущает затруднительное материальное положение семьи Элизабет и скоромные размеры ее приданого — one thousand pounds in the 4 per cent -- одна тысяча фунтов под четыре процента в год. То есть приданое Элизабет составляет всего лишь тысячу фунтов, которая, будучи помещенной в банк даст ей годовой доход около 40 фунтов. Это очень и очень мало. Для того, чтобы котироваться на рынке невест, Элизабет должна обладать капиталом по крайней мере в 10 000 фунтов. Это ясно даже мистеру Коллинзу. «... and you should take it into farther consideration that in spite of you manifold attractions it is by no means certain that another offer to marriage may ever be maid you. Your portion is unhappily so small that it will in all likelihood undo the effects of you loveliness and amiable qualification. «Вы должны также ясно понимать, что не смотря на всю вашу привлекательность вам вряд ли представится другой случай выйти замуж. Ваше приданое к сожалению слишком мало, и это едва ли кто-то будет настолько очарован вашей красотой и другими положительными качествами, что не примет этот факт во внимание». Но Элизабет непреклонна и, отказывая кузену в очередной раз произносит замечательную фразу: My feeling in every respect forbid it. Can I speak plainer? Do not consider me now as an elegant female intending of plaque you, but as a rationale creature speaking the trust from her heart. Все мои чувства противятся этому. Могу ли я выразиться яснее? Воспринимайте меня не как кокетливую женщину, которой нравится мучить вас, а как разумного человека, искренне говорящего о том, что у него на сердце. Собственно говоря ни предложение ни отказ не являются новостью для читателя. Очевидно, что мистер Коллинз не может сделать Элизабет счастливой. По-человечески понятно, почему она не хочет приносить себя в жертву ради счастья матери. Гораздо интереснее другой вопрос — а как собственно Элизабет представляет...
5. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 13.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: вот-вот появится новый персонаж — двоюродный брат барышень Беннет, наследник Лонгборна мистер Коллинз. Он недавно похоронил отца, получил приход, и теперь хочет навести порядок в семейных делах. Мы уже знаем, как получилось, что именно мистер Коллинз должен унаследовать имущество мистера Беннета. Виной тому «проклятый закон о майорате» средневековое установление, согласно которому мистер Беннет обязан передать Лонгборн и доходы с земель не своим дочерям, а племянник. (Впрочем, даже рождение, долгожданного сына не спало бы женскую часть семейства. В первом романе «Чувство и чувствительность» вдову и двух ее дочерей едва не пускает по миру именно их брат). Но почему в свое время поссорились два брата? Мы этого так и не узнаем. Однако мистер Коллинз предлагает вполне средневековое решение и семейной вражды и проблем с наследством — он хочешь жениться на одной из дочерей мистера Беннета. Все бы хорошо но из первых же строчек письма мистер Беннет и Элизабет понимают, что священник непроходимо глуп и выйти за него замуж может либо очень корыстная, либо бесконечно самоотверженная девушка. Вот эти строчки. «Hunsford, near Westerham, Kent,15th October. DEAR SIR, The disagreement subsisting between yourself and my late honoured father, always gave me much uneasiness, and since I have had the misfortune to lose him, I have frequently wished to heal the breach; but for some time I was kept back by my own doubts, fearing lest it might seem disrespectful to his memory for me to be on good terms with anyone, with whom it had always pleased him to be at variance... My mind however is now made up on the subject, for having received ordination at Easter, I have been so fortunate as to be distinguished by the...