Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "RECEPTION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. Литература
Входимость: 2. Размер: 9кб.
2. Халтрин-Халтурина Е. В.: Диптих С. Т. Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции
Входимость: 1. Размер: 74кб.
3. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. § 3. Портрет неоромантика: Эдмон Ростан
Входимость: 1. Размер: 15кб.
4. Азадовский К. М.: Ещё раз о Ламартине.
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. Литература
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: reception a l'Academie francaise, le 4 juin 1903. Vicomte de Vogue. Reponse au discours de E. Rostand // Вестник Европы. 1903. Т. V. С. 420-427. Виппер Ю. Б. Вступительные замечания // История всемирной литературы: В 9 т. М.: Наука, 1983. - Т. 1. С. 5-12. Гениева Е. Ю. Литературная ситуация на рубеже веков // История всемирной литературы: В 9 т. М., 1994. Т. 8. С. 368-374. Горький М. «Сирано де Бержерак». Героическая комедия Эдмона Ростана // Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М., 1953. Т. 23. С. 303-312. Горький М. Врубель и «Принцесса Греза» Ростана // Нижегородский листок. 1896. № 202 (см.: Горький М. Собр. соч.: В 30 т. М., 1954. Т. 28). Гуляева И. Б. Драматургия Эдмона Ростана в восприятии русской критики: Дис... канд. филол. наук. М., 1997. Гюисманс Ж. -К. Наоборот // Наоборот: Три символистских романа / Сост. и по-слесл. В. М. Толмачева. М.: Республика, 1995. С. 3-142. Дудова Л. В., Михальская Н. П., Трыков В. П. Модернизм в зарубежной литературе. М.: Флинта; Наука, 1998. Дьяконова Н. Я. Стивенсон и английская литература XIX века. Л.: Изд-во Ле-нингр. ун-та, 1984. 192 с. Дюшен И. Б. Ростан // История...
2. Халтрин-Халтурина Е. В.: Диптих С. Т. Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: раем” Джона Милтона (в издании 1674 г.). Однако в “Кристабели” милтоновские темы получили новое, романтическое истолкование. Статья приурочена к 400-летию Джона Милтона. Говоря о “Потерянном рае” Милтона и английском романтизме, на первый план нередко выдвигают фигуру Сатаны, в лице которого, если верить известному изречению В. Г. Белинского, Милтон “написал апофеозу восстания против авторитета, хотя и думал сделать совершенно другое” [1, с. 792]. Между тем, как показывает доскональное исследование текстов, “Потерянный рай” вызывал восхищение у английских романтиков не только первыми книгами, в которых Сатана успешно примеряет маску доблестного эпического героя. Выразительное, полное комизма описание нисхождения Сатаны по “лестнице бытия”, представленное Милтоном в середине и конце поэмы, породило множество романтических отголосков. Встречаются они и в кольриджевской “Кристабели”. В мировом литературоведении принято указывать на сходство “Кристабели” Кольриджа и “Потерянного рая” Милтона. Доводы в пользу такого утверждения излагаются весьма конспективно и сводятся к теме грехопадения людей. Здесь мы исследуем перекличку “Кристабели” с “Потерянным раем” подробнее, обращая особое внимание на двухчастную композицию обоих памятников и на некоторые сквозные милтоновские мотивы, которые у Кольриджа раскрылись в русле романтической эстетики. Данная статья проливает свет на бытование милтоновских традиций в романтическую эпоху и помогает решить более узкий вопрос: целесообразно ли рассматривать “фрагмент” “Кристабель” как несвязный отрывок гипотетического “идеального” сочинения? Или логичнее воспринимать его как...
3. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. § 3. Портрет неоромантика: Эдмон Ростан
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: подражать Гюго и Дюма. В 1890 г. он выпускает поэтический сборник «Шалости музы», воспевающий «бедных мечтателей». Первым большим опытом в жанре поэтической драмы стала трехактная комедия в стихах «Романтики», написанная Ростаном в 1891 г. «Романтики» («Les Romanesques», опубл. 1894), она стала и важной вехой в становлении ростановского неоромантизма. Писатель попытался объединить черты романтической поэтической драмы с чертами водевиля в стиле школы «хорошо сделанной пьесы». Эти черты соединились достаточно органично, так как они подчинены одной задаче: вскрытию и исследованию романтического аспекта мира. Основной проблемой пьесы становится проблема места романтики в жизни. Логика действия героев всецело определяется логикой раскрытия этой проблемы, и потому действие движется в основном не за счет развития образов-персонажей, а за счет смены ситуаций. Это приводит к неожиданному следствию: в пьесе нет отрицательных персонажей, нет и полностью положительных, Ростан ко всем относится одинаково — с симпатией, но симпатией снисходительной, с иронической улыбкой. Герои комедии представляют собой не столько самостоятельные характеры, сколько образы-идеи: Персине и Сильветта вместе изображают людей, которые ставят романтику над жизнью; их отцы Бергамен и Паскино вместе выражают противоположную идею: расчет превыше романтики; Страфорель, помогающий родителям в выполнении их планов относительно детей, объединяет обе тенденции в их крайнем выражении: он значительно...
4. Азадовский К. М.: Ещё раз о Ламартине.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: В честь 80-летия Петра Романовича Заборова Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН Санкт-Петербург, 2011 http://www.pushkinskijdom.ru/LinkClick. aspx?fileticket=6WaRDqY1ByA%3d&tabid=10441 Более тридцати лет тому назад П. Р. Заборов привлек внимание историков и компаративистов к переписке А. И. Тургенева с деятелями французской культуры, опубликовав, в частности, письма В. Ансело, П. -С. Баланша, Ф. Гизо, Ф. -А. Лёв-Веймара и др. 1 Этими публикациями ученый продолжил изучение обширной и важнейшей темы «А. И. Тургенев и французская культура 1826-1846 годов». К числу выдающихся французских писателей, с которыми в свое время общался «русский европеец» Александр Тургенев (Бальзак, Гюго, Мармье, Мериме, Стендаль, Шатобриан и др.), принадлежит и Альфонс де Ламартин (Lamartine; 1790—1869), чья поэзия начиная с 1820-х гг. пользовалась в России немалой популярностью 2 . Не случайно тургеневские письма в Россию, публиковавшиеся в петербургском журнале «Современник» под названием «Хроника русского», насыщены упоминаниями о его парижских встречах с Ламартином, отзывами о его произведениях и т. п. Цель настоящей публикации — осветить...