Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "NOTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 3. Размер: 77кб.
2. Модина Г. И.: "Нормандская хроника X века" в контексте ранней исторической прозы Флобера
Входимость: 3. Размер: 22кб.
3. Халтрин-Халтурина Е. В.: Диптих С. Т. Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции
Входимость: 2. Размер: 74кб.
4. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Избранная библиография произведений Льюиса Кэрролла.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
5. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"
Входимость: 2. Размер: 19кб.
6. Гарднер М.: Аннотированная "Алиса"
Входимость: 2. Размер: 37кб.
7. Яшина Т. А.: Творчество Томаса Мура в контексте литературного развития в России 1820-1830-х гг.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
8. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Глава V. Является ли "Джаббервокки" пародией?
Входимость: 2. Размер: 14кб.
9. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Список использованной литературы.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
10. Михайлов М.Л.: Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд. Часть I
Входимость: 2. Размер: 35кб.
11. Реизов Б. Г.: Почему Стендаль назвал свой роман "Красное и черное"?
Входимость: 2. Размер: 49кб.
12. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. На конгрессе в Брюсселе
Входимость: 2. Размер: 28кб.
13. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я"
Входимость: 2. Размер: 109кб.
14. Королев А. В.: Религиозно-политические взгляды С. Т. Кольриджа
Входимость: 2. Размер: 86кб.
15. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 3
Входимость: 2. Размер: 52кб.
16. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §1. Природа в ранней лирике Кольриджа.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
17. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 2. Размер: 81кб.
18. Батай Ж. Литература и зло. Бодлер
Входимость: 2. Размер: 69кб.
19. Коллоди. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 2кб.
20. Балашов В. П.: Золя, Эмиль. (Краткая литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
21. Мурашкинцева Е.: Верлен и Рембо. I. Мемуары
Входимость: 1. Размер: 1кб.
22. Диккенс, Чарлз (Dickens, Charles) (1812–1870). Онлайн Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 1. Размер: 21кб.
23. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Отелло",трагедия Шекспира
Входимость: 1. Размер: 111кб.
24. Заблудовский М.: Теккерей Уилльям Мэйкпис. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
25. Михайлов А. Д. : Мериме, Проспер. Краткая литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 11кб.
26. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». Е. Г. Эткинд — исследователь" французского" Пушкина
Входимость: 1. Размер: 33кб.
27. Потанина Н. Л.: Традиция обрядовой игры в романе Диккенса «Мартин Чезлвит»
Входимость: 1. Размер: 29кб.
28. Батай Ж. Литература и зло. Мишле
Входимость: 1. Размер: 28кб.
29. Шелли, Перси Биши. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
30. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 1. Размер: 98кб.
31. Данилин Ю. :Мериме П. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
32. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
33. Аветисян В. А.: Гете и итальянская литература XIX в.: (В свете концепции мировой литературы)
Входимость: 1. Размер: 43кб.
34. Барро М. В.: Эмиль Золя. Его жизнь и литературная деятельность. Источники
Входимость: 1. Размер: 2кб.
35. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 5
Входимость: 1. Размер: 33кб.
36. Гавриленко Е. В.: Формы жанровой саморефлексии в "Жизни Анри Брюлара" Стендаля.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
37. Николюкин А. Н.: Колридж. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
38. Лазарева Т. Г. : Антикварное движение в Британии XVIII века и Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
39. Батлер, Сэмюэл. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
40. Романчук Л.:"Новаторство в любовной лирике Байрона"
Входимость: 1. Размер: 83кб.
41. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 3. Уайльд как персонаж биографий конца XX века.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
42. Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
43. Сахновская Л. Н. : Штрихи к портрету Англии XIV века в драматической поэме Р. Саути "Уот Тайлер".
Входимость: 1. Размер: 30кб.
44. Демурова Н.: Голос и скрипка.
Входимость: 1. Размер: 90кб.
45. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Библиография
Входимость: 1. Размер: 17кб.
46. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 2
Входимость: 1. Размер: 29кб.
47. Алексеев М. П.: Теккерей-рисовальщик.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
48. Анненская А.Н. Чарльз Диккенс. Глава 6.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
49. Батай Ж. Литература и зло. Сад
Входимость: 1. Размер: 53кб.
50. Федотова В. Е : Поль Верлен и «Современный Парнас»
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 970–972. Wilde O. Athanasia // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 826. Wilde O. Balzac in England // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 959–961. Wilde O. Charmides // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 797–813. Wilde O. De profundis. Epistola: In Carcere et Vinculis. — London, 1905. Wilde O. De profundis // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 980–1059. Wilde O. Dinners and Dishes // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 950–951. Wilde O. Hamlet at the Lyceum // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 952–954. Wilde O. Impressions of America // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins...
2. Модина Г. И.: "Нормандская хроника X века" в контексте ранней исторической прозы Флобера
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: В 1831 году, 28 июля, в день святой Анны, девятилетний автор преподнес в подарок матери, Анне Жюстине Каролине Флобер, восемь страниц с заголовком «Людовик XIII». Страницы были аккуратно разлинованы карандашом, а буквы выведены тщательно, с наклоном и нажимом: «Людовику XIII едва исполнилось девять лет, и по воле Парламента регентшей стала Мария Медичи, его мать. Интриги и коварство царили при дворе. Сюлли, верный друг доброго короля Генриха IV, был изгнан. Мария Медичи приблизила к себе итальянца Кончини и его жену. Люине, любимец юного короля и личный враг королевы, решил устранить Кончини, получившего титул маршала д'Анкра, и для начала разбудил в дофине желание властвовать» [3, c. 3] - так начинался рассказ об убийстве маршала д'Анкра. Именно это событие стало центральным эпизодом сочинения, и маленький автор подчеркивает это подзаголовком «Падение маршала д'Анкра», помещенным после короткого вступления. Прямыми источниками «Людовика XIII» были...
3. Халтрин-Халтурина Е. В.: Диптих С. Т. Кольриджа “Кристабель” и милтоновские традиции
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Часть текста: получили новое, романтическое истолкование. Статья приурочена к 400-летию Джона Милтона. Говоря о “Потерянном рае” Милтона и английском романтизме, на первый план нередко выдвигают фигуру Сатаны, в лице которого, если верить известному изречению В. Г. Белинского, Милтон “написал апофеозу восстания против авторитета, хотя и думал сделать совершенно другое” [1, с. 792]. Между тем, как показывает доскональное исследование текстов, “Потерянный рай” вызывал восхищение у английских романтиков не только первыми книгами, в которых Сатана успешно примеряет маску доблестного эпического героя. Выразительное, полное комизма описание нисхождения Сатаны по “лестнице бытия”, представленное Милтоном в середине и конце поэмы, породило множество романтических отголосков. Встречаются они и в кольриджевской “Кристабели”. В мировом литературоведении принято указывать на сходство “Кристабели” Кольриджа и “Потерянного рая” Милтона. Доводы в пользу такого утверждения излагаются весьма конспективно и сводятся к теме грехопадения людей. Здесь мы исследуем перекличку “Кристабели” с “Потерянным раем” подробнее, обращая особое внимание на двухчастную композицию обоих памятников и на некоторые сквозные милтоновские мотивы, которые у Кольриджа раскрылись в русле романтической эстетики. Данная статья проливает свет на бытование милтоновских традиций в романтическую эпоху и помогает решить более узкий вопрос: целесообразно ли рассматривать “фрагмент” “Кристабель” как несвязный отрывок гипотетического “идеального” сочинения? Или логичнее воспринимать его как состоявшийся факт и законченную цельность? * * * Самая объемная из кольриджевских...
4. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Избранная библиография произведений Льюиса Кэрролла.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: - М.: Наука, 1991. - VII, 359 с. Carroll L. Alice's adventures in Wonderland and Through the looking-glass, and What Alice found there. - N. Y.; Macmillan, 1950. 7,138, 6, 159 р. Carroll L. Alice's adventures in Wonderland. - Moscow: Progress publ., l979. - 234p. Carroll L. The annotated Alice: Alice's adventures in Wonderland and Through the looking-glass / With an introd. a. notes by Gardner М. - N. Y.: C. N. Potter, 1960. - 351 p. Carroll L. The annotated Snark: The full text of Lewis-Carroll's great nonsense epic "The hunting of the Snark" / With an introd. a. notes by Gardner М. - N. Y.: Simon a. Shuster, 1962. - 111 p. Carroll L. The collected verse. - N. Y.: Macmillan, 1933. - XIV, 445 p. Carroll L. The complete works. - N. Y.: Modern library, 1947. - XI, 1293 p. Carroll L. The diaries / Ed. by Green R. L. - L.: Casscll, 1953. - XXVI, 604р. Carroll L. Doublets, a word puzzle. - L.: Macmillan, 1879. - 39 p. Carroll L. Eight or nine wise words about letter-writing. - Oxford: Emberlin a. son, 1890. - 35 p. Carroll L. The game of logic. - L.; N. Y.: Macmillan, 1887. - /5/, 96 p. Carroll L. The hunting of the Snark: An agony in eight fits. - N. Y.:Macmillan, 1937. - 53 p. Carroll L. The Rectory Umbrella and Misch-Masch. - L.: Cassel a. company, 1932. XIII, 193 p. Carroll L. Rhyme? and reason? L.: Macmillan, 1909. - XII, 214 p. Carroll L. The selected letters of Lewis...
5. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: действия из одной страны в другую, притом в разное историческое время, усложненные приемы повествования с перемежающими друг друга вставными повестями разного стиля и назначения, многочисленные действующие лица, находящиеся между собою в таинственных и не до конца раскрытых отношениях, - составляют исторические особенности этого сложного романа как одного из очень характерных произведений английской романтической прозы. Популярность "Мельмота Скитальца" и та роль, которую роман сыграл в западноевропейских литературах XIX в., конечно, основаны были не только на увлекательности его сюжета. Уже первых своих читателей роман Метьюрина увлек также одушевляющим его романтическим неприятием действительности, идеей рокового господства зла в различных сферах общественной жизни современного ему мира, в гневных обличениях которого писатель достиг большой силы: таковы в особенности те части романа, в которых представлены картины городской и сельской Англии или Ирландии, изнанка жизни испанских католических монастырей, устрашающие характеристики судилищ и тюрем Инквизиции. Судьба "Мельмота Скитальца" в западноевропейских литературах была, однако, довольно своеобразной. Это было не первое и не последнее произведение Метьюрина (являвшегося и поэтом, и драматургом, и беллетристом-прозаиком), но единственное оставившее о себе измять во всех литературах...
6. Гарднер М.: Аннотированная "Алиса"
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Часть текста: "холодной и скучной, словно каменное надгробие". "Бедная, бедная Алиса! - скорбел Г. К. - Мало того, что ее поймали и заставили учить уроки; ее еще заставляют поучать других. Алиса теперь не только школьница, но и классная наставница. Каникулы кончились, и Доджсон снова вернулся к преподаванию. Экзаменационных билетов видимо-невидимо, а в них вопросы такого рода: 1) Что такое "хрюкотать", "пыряться", "зелюки", "кисельный колодец", "блаженный суп"? 2) Назовите все ходы в шахматной партии в "Зазеркалье" и отметьте их на диаграмме; 3) охарактеризуйте практические меры по борьбе с меловыми щеками, предложенные Белым Рыцарем; 4) проанализируйте различия между Труляля и Траляля". В призыве Честертона не принимать "Алису" слишком всерьез кроется глубокий смысл. Впрочем, ни одна шутка не вызовет смеха, если не знать, в чем ее соль; порой это приходится объяснять. В "Алисе" мы имеем дело с чрезвычайно сложным и своеобразным нонсенсом, адресованным английским читателям иного века; для того, чтобы по достоинству оценить ее своеобразие и блеск, нужно знать многое из того, что находится за пределами текста. Более того, некоторые из шуток Кэрролла были понятны лишь тем, кто жил в Оксфорде; другие предназначались еще более узкому кругу - одним лишь прелестным дочерям ректора Лидделла. Дело в том, что кэрролловский нонсенс вовсе не так произволен и странен, как это может показаться современным американским детям, пытающимся читать "Алису". Я говорю "пытающимся", ибо давно прошло то время, когда даже в Англии дети до пятнадцати лет читали "Алису" с тем же восторгом, как, скажем, "Ветер в ивах" {1} или "Мудреца из страны Оз" {2}. Сновидения Алисы, в которых есть что-то от кошмаров, ставят нынешних детей в тупик, а иногда и пугают их. "Алиса" жива только потому, что взрослые - естественники и математики в особенности...
7. Яшина Т. А.: Творчество Томаса Мура в контексте литературного развития в России 1820-1830-х гг.
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Часть текста: наук, профессор Н. Ю. Тяпугина - кандидат филологических наук, доцент И. В. Бибина Ведущая организация – Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева Защита состоится «1» марта 2007 г. в 14 час. на заседании диссертационного совета Д 212. 243. 02 в Саратовском государственном университете (410012, г. Саратов, ул. Астраханская, 83) в здании филологического факультета СГУ (ул. Университетская, 59). С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Саратовского государственного университета. Автореферат разослан «22» декабря 2007 г., представлен для размещения на сайте Саратовского государственного университета «_»_____________2007 года (www.sgu.ru/ news). Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор Ю. Н. Борисов Общая характеристика работы Целью настоящего исследования является анализ процесса восприятия творчества Томаса Мура русской литературой 1820-1830-х гг. В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи: 1) установить обстоятельства проникновения в Россию произведений Томаса Мура, их созвучие событиям общественной и литературной жизни России 1820-1830-х гг.; 2) рассмотреть процесс осмысления отечественной критикой XIX в. творчества Томаса Мура и его влияния на литературное развитие в России 1820-1830-х гг.; 3) установить традиции и проанализировать интерпретации творчества Томаса Мура в русской литературе 1820-1830-х гг.; Актуальность исследования обусловлена перспективностью для сравнительного литературоведения, основывающегося на установлении русско-зарубежного литературного взаимодействия, изучения русской рецепции творчества отдельных инонациональных писателей. В фундаментальных трудах Алексея Н. Веселовского, В. М. Жирмунского, диссертационных исследованиях И. Н. Гилинского (1946), Г. А. Баужите (1956), Л. Ф. Хачатурян (1979) творчество Мура...
8. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Глава V. Является ли "Джаббервокки" пародией?
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: Кэрролл и загадки его текстов. Глава V. Является ли "Джаббервокки" пародией? Глава V. ЯВЛЯЕТСЯ ЛИ "ДЖАББЕРВОККИ" ПАРОДИЕЙ? Вынесенный нами в заголовок вопрос до сих пор не нашел разрешения в кэрролловедении. Как пишет М. Гарднер в "Аннотированной Алисе", этот вопрос "остается до сих пор открытым" {Цит. по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. - С. 128.}. В 1957 г. английский исследователь Роджер Грин высказал предположение (в литературном приложении к газете "Тайме"), что Кэрролл пародировал немецкую балладу "Пастух с Гор Великанов", в которой идет речь о юном пастухе, победившем ужасного Грифона. Дело в том, что Р. Грин обнаружил публикацию перевода этой баллады на английский язык в лондонском журнале "Шарпc Лондон мэгезин" за 7 и 21 марта 1846 г. {Sharp's London magazine - L., 1846. - March 7, 21.}, причем автором перевода оказалась родственница писателя Мэнелла Бьют Смедли, так что Кэрролл, постоянно интересовавшийся своими родными, просто не мог не знать о существовании этой работы, хотя в год опубликования перевода Мэнеллы Чарлзу Лютвиджу было всего четырнадцать лет. "Сходство почти неуловимо, - полагает Грин. - Оно не в словах, а в настроении и атмосфере; пародируется весь стиль и самая идея баллады" {Цит по: Кэрролл Л. Приключения Алисы в Стране Чудес. - С. 128.}. Это утверждение в последующем обрело вид уверенности ряда кэрролловедов в том, что писатель просто пародировал романтическую литературу подобного рода. Рискнем высказать убеждение, что нам удалось обнаружить пародируемый в "Джаббервокки" текст. Однако прежде, чем изложить свою гипотезу,...
9. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Список использованной литературы.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: S. T. Verse and Prose. - M. : Progress Publishers, 1981. - C. 39-41 8. Coleridge S. T. To Nature // Coleridge S. T. Verse and Prose. - M. : Progress Publishers, 1981. - C. 202 9. Coleridge S. T. To the Nightingale // Coleridge S. T. Verse and Prose. - M. : Progress Publishers, 1981. - C. 20 10. Coleridge S. T. Verse and Prose. - M. : Progress Publishers, 1981. - c. 11. Кольридж С. Т. Избранные труды. - М. : Искусство, 1987. - 347 с. 456 12. Кольридж С. Т. Стихи. - М. : Наука, - 1974. - 280 с. 13. Алексеев М. П. Английская литература: Очерки и исследования. - Л. : Наука, 1991. - 460 с. 14. Алексеев М. П. Из истории английской литературы. Этюды. Очерки. Исследования. - М. -Л. : Гослитиздат, 1960. - 499 с. 15. Английская и шотландская народная баллада = The English and Scottish popular ballads. - М. : Радуга, 1988. - 510 с. 16. Английский сонет XVI - XIX веков = English sonnets 16th to 19th centuries. - М. : Радуга, 1990. - 697 с. 17. Аникин Г. В. и Михальская Н. П. История английской литературы. - М. : Высшая школа, 1975. - 528 с. 18. Аникин Г. В. Эстетика Джона Рескина и английская литература XIX века. - М. : Наука, 1986. - 316 с. 19. Аникст А. А. История английской литературы. - М. : Учпедгиз, 1956. - 483 с. 20. Аникст А. А. Хрестоматия по зарубежной литературе XIX века. - М. : Учпедгиз, 1955. - Ч. 1. - 783 с. 21. Бальмонт К. Д. Избранное: Стихотворения. Переводы. Статьи. - М. : Художественная литература, 1980. - 742 с. 22. Батай Ж. Литература и зло. - М. : Издательство МГУ, 1994. - 166 с. 23. Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. - Л. : Художественная литература, 1973. - 567 с. 24. Вайнштейн О. Язык романтической мысли: О философском стиле Новалиса и Фридриха Шлегеля. - М. : РГГУ, 1994. - 80 с. 25. Ванслов В. В. Проблема прекрасного. - М. : Госполитиздат, 1957. - 263 с. 26. Ванслов В. В. Проблема содержания...
10. Михайлов М.Л.: Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд. Часть I
Входимость: 2. Размер: 35кб.
Часть текста: не менее дорогих и благородных имен европейской литературы, неизвестных у нас и по слуху, и, напротив, насчитать сотни других имен, не стоящих серьезного внимания, которые по какой-то странной случайности приобрели у нас некоторую известность. Предположив написать для русских читателей очерк жизни и литературной деятельности Гуда, мы, разумеется, должны были воспользоваться всем, что сделано для объяснения той и другой английскими критиками и биографами; но, к сожалению, бедность наших библиотек английскими книгами и затруднительность и медленность сношений с Лондоном (о чем, кажется, должно бы быть смешно говорить в наше время) лишили нашу монографию той полноты, которую мы хотели ей придать. Двух-трех из менее известных сочинений Гуда, исчезших из книжной торговли в самой Англии, нельзя было достать, и пришлось в отношении их полагаться на чужие отзывы; двух-трех журналов за прежние года, где встретились бы кой-какие не лишенные интереса факты, тоже невозможно было найти здесь. Мы не стали бы много жалеть о неимении под руками этих не особенно важных источников, если б на английском языке существовала подробная биография Гуда, основанная на...