Приглашаем посетить сайт

Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли.
Примечания.

ПРИМЕЧАНИЯ

В основу настоящего издания в части, касающейся романов Томаса Лава Пикока, положен текст наиболее полного на сегодняшний день и компетентного с точки зрения аппарата десятитомного собрания сочинений писателя под ред. X. Ф. Д. Бретт-Смита и С. Е. Джонса, вышедшего в Лондоне ограниченным тиражом в 675 экземпляров в 1924-1934 гг. (Халлифордовское собрание сочинений) {Peacock Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith, a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).}. Составитель и переводчики также пользовались двухтомным собранием "Романы Томаса Лава Пикока" под ред. Дэвида Гарнетта {Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol. / Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.}, в котором были сделаны некоторые текстологические уточнения, а также усовершенствован аппарат.

Что касается эссеистического наследия Пикока, здесь за основу взят текст издания "Томас Лав Пикок: воспоминания, эссе, рецензии" под ред. Хауворда Миллза {Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.}, которое является первым полным собранием нехудожественной прозы писателя. Стихотворения Пикока, данные в разделе "Приложения", взяты из Халлифордовского собрания сочинений писателя.

Расположения эпиграфов и сносок сохранены, как в рукописях Пикока. Примечания к тексту, принадлежащие Пикоку, помечены - "Примеч. автора". Поэтические переводы, включенные в тексты повестей и эссе, кроме особо оговоренных случаев, выполнены С. Бычковым. Некоторые переводы Шекспира, Мильтона, Попа выполнены Е. Суриц.

Переводы античных авторов, строки которых составили эпиграфы, особенно в повести "Усадьба Грилла", даны в переводе не с подлинника, но с английского, поскольку английский перевод выполнен Пикоком. Исключение составили те случаи, когда к переводу авторов, цитируемых Пикоком, обращались такие переводчики, как В. А. Жуковский, Н. И. Гнедич, В. Иванов, С. В. Шервинский, С. А. Ошеров, М. Л. Гаспаров, Б. И. Ярхо.

ВОСПОМИНАНИЯ О ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ

"Воспоминания" составились из четырех публикаций Пикока в журнале "Фрейзерз": рецензии, напечатанной в июльском номере, на "Жизнь Шелли" Хогга, "Воспоминания о последних днях Шелли и Байрона" Трелони и работу Миддлтона о Шелли; рецензии в январском номере за 1860 г., посвященной Shelley Memorials; публикации в мартовском номере 1860 г. писем Шелли из Италии с небольшой вступительной статьей Пикока; ответа Ричарду Гарнетту в 1862 г., критически отозвавшемуся о воспоминаниях самого Пикока о Шелли, к этому времени уже напечатанных. Впервые полностью эти материалы были напечатаны вместе в 3-томном собрании сочинений избранных сочинений Пикока, осуществленном Генри Коулом.

Хотя Пикок всегда старался воздерживаться от суждений, касающихся его близких друзей и знакомых, свое отношение к роману Шелли, его разводу, новому браку поэта он выразил дважды - в "Аббатстве кошмаров" и в "Воспоминаниях о Перси Биши Шелли", причем в обоих случаях он пытался сохранить объективность.

Однако многие современники Пикока приняли стремление к объективности за осторожность, а некоторые, настроенные особенно резко по отношению к автору "Воспоминаний", и за цинизм. Раздавались голоса, что Пикок избегает прямых оценок, старается не принимать чью-либо сторону, но сохранить в этой сложной ситуации хорошие отношения и с Харриет Вестбрук, первой женой Шелли, и с Мэри Годвин, второй женой поэта.

Однако мотивы поведения Пикока были иными. В нем в первую очередь говорила терпимость, стремление понять поведение Шелли, которое ен далеко не всегда одобрял, но тем не менее не считал себя вправе навязывать свою точку зрения другу.

Он и в самом деле тепло относился к Харриет и создал весьма привлекательный портрет этой женщины в "Аббатстве кошмаров". Столь же хвалебно и совершенно определенно он высказался о ней в "Воспоминаниях". С другой стороны, он не мог не понимать, что, несмотря на личные, с человеческой стороны весьма привлекательные качества Харриет, Мэри Годвин в интеллектуальном отношении гораздо больше подходила Шелли. Близкий друг Шелли и Харриет, он выслушивал доводы и жалобы Шелли, принявшего решение расстаться с женой, и Харриет, не желавшей смириться со своей участью. Пикок мог понять и мотивы Шелли, и плачевность, если не трагичность положения Харриет. Однако не позволил себе осуждения ни одной из сторон. Хотя, как можно судить хотя бы по "Воспоминаниям", имел совершенно определенную точку зрения на происходившее. Он был убежден, что Шелли, принимая во внимание его неуравновешенный характер, склонность к изменениям мнений и пристрастий, не стоило спешить с разрывом. Надо было дать себе время остыть, приглядеться к новой избраннице, которая вовсе не казалась Пикоку идеальной подругой для Шелли. В Харриет Пикок ценил, напротив, здравый смысл, природное чувство юмора. Он был в равной степени убежден, что недостаток романтического пафоса в ее характере уравновешивался его переизбытком у Шелли, Тогда как в Мэри Годвин его как раз и настораживал именно этот романтический энтузиазм. Но каковы бы ни были истинные предпочтения самого Пикока, после разрыва Шелли с Харриет он взял на себя трудную и неблагодарную роль посредника, в том числе и юридического. Кстати, от него же исходил совет Шелли как можно скорее оформить свои отношения с Мэри после самоубийства Харриет. Что касается Мэри Годвин, то она относилась к Пикоку настороженно, если не неприязненно. "Пикок обедает у нас каждый день, - пишет она в одном из писем, - хотя его никто не приглашает... Мне он несимпатичен..."

1 Чарлз С. Миддлтон - английский поэт, литератор. Эдвард Джон Трелони (1792-1881) - поклонник таланта Шелли, знакомый его и Байрона по Италии. Трелони руководил погребением праха поэта 16 августа 1822 г. и сам, по его желанию, был погребен рядом с Шелли на Новом протестантском кладбище в Риме, в земле, купленной им еще в 1823 г. Воспоминания Трелони о поэтах не слишком достоверны. Томас Джефферсон Хогг - см. примеч. 13 к "Аббатству кошмаров"; друг Шелли особенно в 1810-1812 гг. В марте 1811 г. вместе с Шелли был исключен из университета в связи с установлением авторства памфлета "Необходимость атеизма". В 1832 и 1833 гг. в "Нью мансли мэгэзин" Хогг поместил серию статей о жизни Шелли в Оксфорде. Позднее в 1855 г. семья Шелли поручила ему написать биографию поэта, вышли два тома (1858), жизнеописание доведено до весны 1814 г.

2... обособленный путь и жизни безвестной тропинка... - См. примеч. 99 к "Усадьбе Грилла".

3... отец Тимоти Шелли (1753-1844) - с 1815 г. баронет, убежденный консерватор, деспот; с детских лет вызывал в сыне чувство отчуждения, после разрыва с сыном ограничивал его в средствах. После смерти поэта сэр Тимоти дал скромное обеспечение внуку - Перси Флоренсу, поставив условием, что Мэри Шелли не будет писать о муже и популяризировать его сочинения.

4 капитан Медвин - См. примеч. 5 к "Письмам и дневникам лорда Байрона".

5... не уступает начитанности авторов "Эдинбургского обозрения"... - См. примеч. 7 к "Эссе о модной литературе".

6... позаимствованную Пейн Найтом... - См. примеч. 95 к "Усадьбе Грилла".

7... из перевода отрывка "Барда" Грея... - Имеется в виду вторая пиндарическая ода Грея "Бард" (1757), в частности строка из нее "Dear, at the ruddy drops that warm my heart".

8 Орбилий - Орбилий Пупилнй - римский грамматик времен Цицерона.

9... доктор Гуделл, чей нрав, характер и обращение вполне соответствовали его имени... - Гуделл - фамилия, значащая "сама доброта": от англ. "good" - добрый; "all" - все.

10... "когда мысль есть речь, а речь есть правда" - видимо, здесь Пикок несколько неточно цитирует строку из "Прометея освобожденного" Шелли. См. акт 2. сц. 4: "... и речь рождала мысль, а мыслью измеряется весь мир" (пер. К. Чемена).

12... недавно вернулся из Ирландии. - Шелли был в Ирландии в феврале-апреле 1812 г. Активно участвовал в политической жизни Дублина, поддерживал национально-освободительную борьбу ирландцев, к этому времени относится публикация его политических памфлетов "Обращение к ирландскому народу", "Декларация прав".

13... большинство поэтов, о которых пишет Джонсон... - Имеются в виду "Жизнеописания наиболее выдающихся английских поэтов" (1781-1799) Сэмюэла Джонсона - см. примеч. 30 к "Аббатству кошмаров".

14... про лорд-канцлера Элдона. - Джон Скотт Элдон (1751-1839) - английский реакционный политический деятель, лорд-канцлер (1801-1827). В 1817 г. решением канцлерского суда Шелли был лишен права воспитания своих детей от первого брака.

15... дочь знаменитого Керрана. - Джон Филпот Керран (1750-1817) - ирландский поэт, адвокат и знаменитый оратор. Прославился как борец за парламентскую реформу и эмансипацию католиков: защищал ирландских патриотов на судебных процессах. Его дочь, Амелия, была коротко знакома с семьей Шелли в Риме в 1819 г. и написала известный портрет Шелли.

16... его друг Уильямс... - Уильяме Джейн (ум. 1884) и Эдуард Эллернер Уильямс (1793-1822) - знакомые Медвина и Трелони по Швейцарии, прибыли в Ливорно 13 января 1821 г. Шелли с этого времени стал регулярно видеться с Уильямсами. Дневник Уильямса (21 октября 1821-1822 г.) представляет значительный интерес как документ жизни Шелли. Уильямс утонул вместе с Шелли.

17... учение Юма... - Девид Юм (1711-1776) - английский философ, экономист. Сформулировал принципы агностицизма в трактате "О человеческой природе" (1748); развил учение о чувственном опыте как источнике знаний.

18... посвящение Ф. Г. - это инициалы Фанни Имлей Годвин (1794-1816), дочери Мэри Имлей Уолстонкрафт (см. примеч. 68 к "Аббатству кошмаров"), приемной дочери Годвина. Страдала приступами депрессии, 9 октября 1816 г. покончила жизнь самоубийством. Шелли, привязанный к Фанни, тяжело пережил ее гибель.

19 А не в Гретна-Грине - Гретна-Грин - пограничная шотландская деревня, где заключались браки между специально приезжавшими из Англии молодыми парами, т. е. в Гретна-Грин сочетание совершалось без соблюдения всех установленных английским законом формальностей.

20... на озерах герцог Норфолк... и остальные. - В августе 1811 г. Шелли с Харриет поселялись в Кесвике (Кемберленде), где в ту пору жили Саути, Вордсворт, Колридж.

21... Куимэлан-хаус был родовым поместьем мистера Гроува... - Томас Гроув - дядя Шелли.

22 Д. Ф. Н. - имеется в виду Дж. Ф. Ньютон - см. примеч. на с. 385.

23... в древнем Зодиаке в Дендере... - Дендера - современное название местности на левом берегу Нила, где сохранились развалины построек, стены и потолки которых покрыты знаками преимущественно астрономического содержания, в частности здесь находились породившие огромную литературу знаки Зодиака.

24... верхняя была царством Оромаза - носителя добра, а нижняя царством Аримана... - т. е. зла.

25 Она унаследовала все божественные черты своей матери. - Имеется в виду миссис Бойнвил. Весной 1814 г. Шелли поселился в Брэкнеле, Беркшир, чтобы быть рядом с семьей Бойнвилей, родственников Дж. Ф. Ньютона (см. примеч. на с. 385), с членами которой в дальнейшем сблизился. Бойнвил, ее дочь Корнелия (миссис Тернер), сын Альфред, кружок друзей миссис Бойнвил упоминаются во многих письмах Шелли.

26 Тит Лукреций Карр. О природе вещей. Кн. 6. 1115-1116.

27... Эдвардса из Хорсхэма... - Пикок допускает ошибку: место в Шотландии, где была церковь преподобного Эдвардса, находится в Ворсхэме.

28 Он очень любил романы Брауна, Чарлза Брокдена Брауна... - Чарлз Брокден Браун (1771 -1810) - американский писатель, творчество которого тесно связано с просветительством, но содержит уже романтические черты. Браун испытал влияние английского "готического романа", предшественник Эдгара По. Первый в американской литературе описал жизнь индейцев.

29... на экземпляре "Замка праздности" Томсона. - "Замок праздности" - аллегорическая поэма Томсона (см. примеч. 12 к эссе "Четыре века поэзии", в которой он возродил спенсерову строфу. Свои "Стансы" Вордсворт первоначально написал на томике "Замка праздности".

30 Байрон. Чайльд Гарольд. Песнь 3, 70-74.

31... пойти на "Школу злословия"... - Имеется в виду комедия Ричарда Бринсли Шеридана (1751-1816) "Школа злословия" (1777).

32... с каким интересом он наблюдал за игрой мисс О'Нийл, исполнявшей роль Бьянки в "Фацио". - Элиза О'Нийл (1791-1872) - выдающаяся английская трагическая актриса. В 1815 г. Шелли видел ее в роли Бьянки в пьесе Генри Харта, английского драматурга, поэта, историка.

"Вчера мы посетили оперный театр, выстроенный с большим великолепием. Сама опера была не из числа популярных, а певцы много хуже наших. Зато балет, или, вернее, род мелодраматической пантомимы с танцами, оказался лучшим зрелищем, которое мне довелось видеть. Здесь нет мисс Миллани, но в остальном Милан без сомнения нас превосходит. Выразительный жест, законченность сцен, отлично выражающих содержание, простая, естественная манера держаться, отличающая всех актеров..." (пер. 3. Е. Александровой).

34..."Женись и управляй женой" - комедия Флетчера (см. примеч. 3 к "Письмам и дневникам лорда Байрона").

35... рассталась с жизнью по собственной воле. - В декабре 1816 г. Харриет Шелли покончила жизнь самоубийством.

36..."маленькому государству, где вспыхнуло междоусобье". - Ср.: Шекспир. Юлий Цезарь. Акт 2. Сц. 1 (пер. М. Зенкевича).

37 Не родиться совсем... возвратиться скорее. - Софокл. Эдип в Колоне (275-279) (пер. С. В. Шервинского).

38 Мэри Уолстонкрафт (1759-1797) - см. примеч. 68 к "Аббатству кошмаров".

39... из "Послания Амосу Коттлю"... - Амос Саймон Коттль (1768?-1800) - английский переводчик исландской поэзии, брат видного книгоиздателя Джозефа Коттля (1770-1853), печатавшего произведения Саути, Колриджа, Вордсворта.

40 Воспевшего изгнанника из Ардебейла... - Саути никогда не включал "Послание к Амосу Коттлю" в свои сборники. Комментаторы затрудняются сказать, кого он имеет в виду под "изгнанником из Ардебейла" и почему вообще он вспоминает этот город в Иране.

41... намекает на ее "Письма из Норвегии". - Имеется в виду книга путевых очерков Мэри Уолстонкрафт "Письма, написанные во время краткого пребывания в Швеции, Норвегии и Дании" (1796).

42 Серпантин - узкое искусственнее озеро в Гайд-парке.

43... называл пимперлимпимп, так как в это время читал "Сказку бочки". - Ср.: "Но особенно он (Петр. - Е. Г.) прославился открытием знаменитого рассола... Петр клал в него щепотку особого порошка пилимперлимпимп, после чего успех его" действительно был обеспечен" (Свифт. Сказка бочки. Разд. IV. Пер. А. А. Франковского).

"Олтам" (1818), "Инезилья" (1821).

45... Хэмпдена... - Джон Хэмпден (1594-1643) - английский политический деятель, член парламента, известен как лидер оппозиции Карлу I, который распространил налогообложение на приморские города и графства в военное время на земли" и внутри страны.

46... нечто слокенбергское... - Шелли имеет в виду юмористический трактат о носе в 4-й книге романа Стерна "Тристрам Шенди".

47 Малибран-отец, - Малибран - отец Гарсиа - известный итальянский тенор.

48... хвалитель былых времен... - Ср.: Гораций. Наука поэзии, 169-173.


Все-то он ищет, а то, что найдет, для него бесполезно,
Все свои дела он ведет боязливо и вяло,
Медлит решенье принять, мечтает пожить да подумать,
Вечно ворчит и брюзжит, выхваляет минувшие годы.

сборник сатирических произведений "Отвергнутые речи" (1812).

50... во времена Мэссинджера... - Филип Мэссинджер (1583-1640) - английский драматург, сотрудник с Филдом, Деккером, Флетчером; преимущественно выступал в жанре любовной драмы.

51... даже выбрал себе нового героя - Карла I... - Карл I (1600-1649), английский король с 1625 г. из династии Стюартов. В ходе английской буржуазной революции низложен и казнен, "как тиран, изменник, убийца и враг государства". По воспоминаниям Мэри, Шелли побуждал ее написать драму на эту тему; в 1821-1822 гг. он сам взялся за работу, но драма не была окончена, фрагменты этой пьесы была опубликованы в "Посмертных произведениях" (1824).

52 Ч. К. - это инициалы брата Клер Клермонт - Чарльза.

54... не больше, чем к смерти Китса. - В 1818 г. Кроукер опубликовал в "Ежеквартальном обозрении" весьма резкую статью об "Эндимионе" (1818) Китса, которая, как полагали, ускорила гибель поэта.

55 Пикок ошибается в указании стиха: не 29, но 60:

А Джона Китса критика убила,
Когда он начал много обещать,

Богов Эллады голос перенять.
Она ему невнятно говорила.
Бедняга Китс! Что ж, поздно горевать...
Как странно, что огонь души тревожной

(Пер. Т. Гнедич)

56... философских законов Леопольда. - Имеется в виду Леопольд II (1797-1869) - герцог тосканский, один из либеральных правителей Италии; у него иногда находили приют эмигранты из соседних государств, печать пользовалась сравнительно большой свободой.

57... четыре номера злосчастного "Либерала". - В 1822 г. Байрон и Ли Хант начали - издавать журнал "Либерал". Вышло только четыре номера журнала.

58... умершую Аллегру... - 12 января 1817 г. в Бате у Клер Клермонт от Байрона родилась дочь, которая была названа Альбой (т. е. Зарей); в 1818 г. по желанию отца Байрона имя было изменено, и Альба стала Аллегрой; она умерла 1 апреля 1822 г. в монастыре Баньякавалло.

60 поместил статью Ричарда Гарнетта... - Ричард Гарнетт (1835-1906) - английский критик, литературовед, библиограф, мемуарист. В 1862 г. издал "Реликвии Шелли".

61 "Шелли в "Пэлл-Мэлл""... - Газета "Пэлл-Мэлл" основана в 1865 г. Фредериком Гринвудом (1830-1909). По своей литературной ориентации приближалась к журналам "Спектейтер" и "Сэтердей ревью". Название восходит к роману Теккерея "Пенденнис", где Шэндон в Маршалси обдумывает проспект газеты "Пэлл-Мэлл".

"Фрейзерз мэгэзин" - английский литературно-критический журнал. Основан в 1830 г. Уильямом Мэгинном и Хью Фрейзером. В нем печатались Карлайль, Теккерей, Саути; журнал закрылся в 1882 г.

63 В начале апреля 1814 года Шелли и Харриет гостили у миссис Б. в Брэкнелле. - Весною 1814 г. Шелли поселился в Брэкнелле, чтобы быть рядом с семьей Бойнвилей, родственников Дж. Ф. Ньютона (примеч. с. 385), с членами которой в дальнейшем сблизился. Миссис Бойнвил, ее дочь Корнелия (миссис Тернер), сын Альфред, кружок друзей миссис Брэкнелл упоминаются часто в письмах Шелли.

Е. Гениева