Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "WORLD"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Библиография
Входимость: 4. Размер: 17кб.
2. Куприянова Е. С.: Концепция "естественного человека" и сказочное творчество О. Уайльда
Входимость: 4. Размер: 28кб.
3. Посудиевская О. Р.: Художественное своеобразие "итальянской" драмы О. Уайльда "Герцогиня Падуанская".
Входимость: 3. Размер: 22кб.
4. Соскина Н. А.: А. Теннисон как толкователь викторианской эпохи
Входимость: 3. Размер: 24кб.
5. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §1. Природа в ранней лирике Кольриджа.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
6. Вотрин В.: Уильям Моррис
Входимость: 2. Размер: 5кб.
7. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. Стернианская традиция в романах Евгений Онегин и Красное и Черное.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
8. Рыженкова Г.: Сатира в романе Ч. Диккенса Домби и сын
Входимость: 1. Размер: 36кб.
9. Бродский И.: С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди.
Входимость: 1. Размер: 141кб.
10. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Джейн Остин снова с нами
Входимость: 1. Размер: 15кб.
11. Заблудовский М.: Теккерей Уилльям Мэйкпис. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
12. Чуковский К.: Оскар Уайльд
Входимость: 1. Размер: 102кб.
13. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
14. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §3. Сонет "Природе" - эстетический манифест Кольриджа.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
15. Водолажченко Н. В.: Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Джозефа Шеридана Ле Фаню "Давний знакомый".
Входимость: 1. Размер: 18кб.
16. Луков Вл. А. : Бальзак Оноре.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
17. Падни Д.: Льюис Кэрролл и его мир. Избранная библиография.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Чернин В. К.: Русская рецепция Альфреда Теннисона
Входимость: 1. Размер: 157кб.
19. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Глава вторая. Литературный театр в Ирландии.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
20. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Введение.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
21. Калинина Е. Ю.: Образ города у английских поэтов - декадентов
Входимость: 1. Размер: 20кб.
22. Киплинг Д. Р. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
23. Романчук Л.:"Новаторство в любовной лирике Байрона"
Входимость: 1. Размер: 83кб.
24. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 17
Входимость: 1. Размер: 10кб.
25. Михайлов М.Л.: Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд. Часть XI
Входимость: 1. Размер: 14кб.
26. Дьяконова Н. Я. : Чарльз Лем и Элия.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
27. Луков Вл. А. : Дюма Александр (отец)..
Входимость: 1. Размер: 12кб.
28. Сахновская Л. Н. : Штрихи к портрету Англии XIV века в драматической поэме Р. Саути "Уот Тайлер".
Входимость: 1. Размер: 30кб.
29. Демурова Н.:Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
Входимость: 1. Размер: 110кб.
30. Дьяконова Н. Я. : Джон Китс. Стихи и проза
Входимость: 1. Размер: 72кб.
31. Уилсон Э. Мир Чарльза Диккенса. Ивашева В.: «Мир Чарльза Диккенса» Энгуса Уилсона и его место в английской диккенсиане наших дней
Входимость: 1. Размер: 59кб.
32. Пирсон Х.: Вальтер Скотт. Выборочный указатель литературы
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Соколова Е. А. Творчество Шарлотты Бронте. Романтический мир юношеских произведений Шарлотты Бронте
Входимость: 1. Размер: 10кб.
34. Луков Вл. А.: Виньи, Альфред де, граф.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
35. Хайченко Е. Г. Великие романтические зрелища. Глава 2. Золотой век английской мелодрамы или Король и нищий на одних подмостках.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
36. Демурова Н.: О переводе сказок Кэрролла
Входимость: 1. Размер: 65кб.
37. Луков Вл. А. : Гюго Виктор Мари.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
38. Диккенс Ч.: Памяти У. М. Теккерея
Входимость: 1. Размер: 10кб.
39. Горбовская Милевская С.: Флоросемантическая реминисценция из «Цветов зла» Ш. Бодлера в романе Ж. К. Гюисманса «Наоборот»
Входимость: 1. Размер: 32кб.
40. Акройд П.: Завещание Оскара Уайльда. 1 сентября 1900г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
41. М. Е. Елизарова и другие, "История зарубежной литературы XIX века". Генрих Гейне (1797-1856)
Входимость: 1. Размер: 87кб.
42. Третьякова Е. Е. Поэма Байрона "Беппо" в литературоведческих оценках.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
43. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 9.
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Библиография
Входимость: 4. Размер: 17кб.
Часть текста: 1929 7. Сказания красного дракона. Волшебные сказки и предания кельтов. Серия "Золотая ветвь" (под общей ред. А. Платова). - М.:Менеджер, 1996. -415 с. 8. Сквозь волшебное кольцо. - М.: Правда, 1988. - 479 с. 9. Честертон, Г. К. Эссе, статьи и «Чарльз Диккенс»/Пер. с англ. Н. Трауберг. - М., 1995. -367 с. 10. Шоу, Б. Письма / Общ. Ред. А. А. Елистратовой. - М.: Наука, 1971. -398 с. 11. АЕ Deirdre: a legend in three acts / Introd. by Herbert V. Fackler. -Chicago (111) : De Paul University, 1970. - 34р. Впервые пьеса была опубликована в "All-Ireland Review" / ed. by O'Grady S. Act One "The Flight of Deirdre" on July 6, 13, 20, 1901; Act Two "The Recall of the Sons of Usna", October 26, November 3, 1901; Act Three "The fate of the Sons of Usna", February 8, 15, 1902) 12. AE Letters from AE / Selected and edited by Alen Denson. - London, 1961 13. Celtic Fairy Tales / Ed. by Jacobs J. - London: Studio Editions, 1994. -330 р. 14. The Collected Letters of J. M. Synge, II Vol./Ed. By A. Saddlemyer. -Oxford, 1984 15....
2. Куприянова Е. С.: Концепция "естественного человека" и сказочное творчество О. Уайльда
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: философских идей Дж. Локка, провозгласившего практический опыт единственным источником человеческого познания. Примечательно, что уже в этом романе, положившем начало мировой «робинзонаде», выведены две характерные ипостаси «естественного человека»: сам Робинзон и «благородный дикарь» Пятница. Однако на исходе эпохи Просвещения главенствующие позиции рационализма заметно пошатнутся, а вопрос об отношении к Природе и понимании ее роли в общественной жизни и искусстве окажется напрямую связанным с противостоянием рационалистического и романтического принципов мышления. Так, например, У. Блейк, объявляя Ньютона олицетворением обмана, а «достоверность» Бэкона — худшей разновидностью лжи, выдвигает в качестве центральной категории искусства Воображение. В этом же ракурсе ведется и оценка роли и места Природы, которая, по мнению поэта, ослабляет, мертвит и разрушает воображение. Если в просветительских баталиях проблема естественного, близкого к природе состояния выступала в первую очередь как ключ к пониманию социальных процессов, происходящих в обществе, то у романтиков, а вслед за ними и у Дж. Рескина, выразившего эстетические устремления эпохи, и прерафаэлитов противопоставление естественной природы и машинизированной цивилизации связывается с проблемами развития европейского искусства. «Выразить идеи тех, кто принимает в Искусстве и Поэзии простоту Природы», — так объясняет Д. Г. Россетти и его соратники собственные устремления на страницах журнала «Росток» («The Germ») [1]. Образцовым...
3. Посудиевская О. Р.: Художественное своеобразие "итальянской" драмы О. Уайльда "Герцогиня Падуанская".
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: Падуанская», постановка которой проваливается на американской, английской и немецкой сценах. Многочисленные неудачи, связанные с пьесой, стали причиной утверждения автора, что в его трагедии нет содержания, а есть только стиль, а поэтому ее вообще не стоило публиковать. Так, близкий друг писателя Роберт Росс отмечает, что на его предложение посвятить какое-либо произведение их общей знакомой мисс Адели Шустер (Miss Adela Schuster) Уайльд ответил следующее: «у меня нет ничего, кроме «Герцогини Падуанской», но пьеса недостойна ее и недостойна меня» («There is nothing but The Duchess of Padua and it is unworthy of her and unworthy of me») [10]. Вслед за автором отрицательную оценку произведению стали давать его биографы: в первую очередь, один из его ближайших друзей Фрэнк Харрис (Frank Harris), а также сын Уайльда Вивьен Холланд (Vyvyan Holland). Харрису пьеса показалась «даже менее интересной, чем «Вера», более академичной и более далекой от реальной жизни» («inferior even to „Vera“ in interest, more academic and further from life»), а поэтому неудивительно, что она оказалась «полным провалом» (a complete frost) [7]. Холланд дал произведению еще более резкую оценку – «халтура» (a potboiler) [8, с. 31]. Неодобрительные замечания со стороны Уайльда и близких к нему людей привели к появлению в отечественном и зарубежном литературоведческом исследовании тенденции к рассмотрению пьесы как случайного явления в творческом наследии великого эстета. Еще в 70-е годы. XX века «итальянская» трагедия писателя не упоминалась в зарубежной антологии английской литературы [12]. Известная отечественная исследовательница драматургии Уайльда 80-х годов XX века Т. А. Боборыкина, подобно Фрэнку Харрису, утверждала, что «Герцогиня...
4. Соскина Н. А.: А. Теннисон как толкователь викторианской эпохи
Входимость: 3. Размер: 24кб.
Часть текста: Виктории), «негероическим веком», «веком утилитаризма и презрения к героическому безумию», а типичным выразителем его считали А. Теннисона. При этом имелось в виду, что Англия в этот период была занята преимущественно своим экономическим развитием. А. Теннисон олицетворяет период спокойствия, период относительной и ненадёжной стабильности, «дисциплины культуры», явившийся, правда, «короткой остановкой в бесконечном марше человечества в каком-то, или в любом, направлении» [1]. В данной работе мы попытаемся проследить, в какой мере поэзия А. Теннисона явилась отражением эпохи, в чём выразилась восприимчивость поэта к основным веяниям времени, насколько его эстетическая позиция была обусловлена положением поэта-Лауреата. При этом мы будем рассматривать эпоху в двух измерениях – как социально-экономический, политический феномен и как литературно-художественное явление. Викторианская эра ознаменовалась многими противоречиями. Традиционно представлявшаяся...
5. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §1. Природа в ранней лирике Кольриджа.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: (1795), "Соловей" (1798)) возникают некоторые темы и образы, характерные для его зрелой поэзии. Мы остановимся на подробном рассмотрении "Эоловой арфы". Эоловой арфой в то время называли музыкальный инструмент, слегка напоминавший лютню, струны которого под действием ветра издавали мелодичные звуки. Для поэта же инструмент становится метафорой, обозначающей человеческий дух, движимый порывом вдохновения. Струны эоловой арфы звучат гармонично, пока еще ничем не предвещая ее "жалобное бренчание" в более поздней оде "Уныние" [30, c. 364]. Стихотворение "Эолова арфа" привлекала внимание многих критиков. Этот интерес к ней обусловлен тем, что данное произведение Кольриджа имеет длинную и сложную историю создания; оно переписывалось и перерабатывалось поэтом на протяжении 25 лет. Первый вариант произведения появился 20 августа 1795 года и состоял всего из 17 строк. По-видимому, оно было написано, когда Кольридж снимал домик в Кливдоне (в первые месяцы после свадьбы). Эта первая версия называлась "Излияние" (Effusion), и описывала всплеск человеческих эмоций и чувств и была немногим больше, чем пасторальное описание коттеджа и его окрестностей, в котором поэт предлагает расположить на окне эолову арфу: In the half-closed window we will place the Harp, Which by the desultory Breeze caress'd, Like some coy maid half willing to be woo'd, Utters such sweet upbraidings as, perforce, Tempt to repeat the wrong! [75, c. 22] Произведение впервые было опубликовано в 1796 году и вышло под названием "Излияние XXXV". Теперь оно состояло из 56 строк, в которые входили первоначальные шестнадцать с половиной с некоторыми изменениями. Теперь это была не просто идиллия на лоне природы. Взяв первоначальный вариант за отправной пункт, Кольридж развивает дальше...
6. Вотрин В.: Уильям Моррис
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: и средневековой истории на всю жизнь определила его приверженность Средневековью. Окончил Оксфордский университет в 1956 году, получив степень бакалавра искусств; еще в университете увлекся творчеством Джона Рескина и искусством средневековья, один из основателей Братства прерафаэлитов. В 1859 году Уильям женился на Джейн Бёрден, которая изображена на многих картинах и фотографиях Д. Г. Россетти в образе «femme fatale». В этом же году Моррис с женой переехал в свой знаменитый «Красный Дом», который специально для него спроектировал его друг Филлип Уэбб. В 1861 г. вместе с Уэббом, Россетти, Берн-Джонсом, Ф. М. Брауном, Маршаллом и Чарльзом Фолкнером Моррис основал фирму «Моррис, Маршалл, Фолкнер и Ко.» Компания занималась тем, что производила мебель, ткани, ковры. Берн-Джонс и Моррис определяли главную концепцию фирмы и сосредоточились на подражании средневековому ремесленному цеху. Они определяли искусство как «выражение человеческой радости в труде» и рассматривали его как существенную часть человеческой жизни. Работая в этой фирме, Моррис создал ряд новых шрифтов и полиграфических приемов в духе первопечатников (выпущенный его издательством «Келмскотт-пресс» том «Кентерберийских рассказов» Чосера считается одной из самых прекрасных книг, когда-либо напечатанных). Моррис сыграл также важную роль в развитии частного книгопечатания, основав свое собственное издательство «Kelmscott Press» в 1890 году. До сих пор в его лондонском доме, в Уэлтемстоу и в поместье Кельмскотт (Оксфордшир) хранится коллекция работ У. Морриса и его современников. В литературе Моррис начинал как поэт (сборник «The Defence of Guenevere and Other Poems», 1858 г.). Среди других работ — объёмная поэма «The Life and Death of Jason» (1867 г.), так ценимая Борхесом и основанный на...
7. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. Стернианская традиция в романах Евгений Онегин и Красное и Черное.
Входимость: 2. Размер: 38кб.
Часть текста: Евгений Онегин и Красное и Черное. Стернианская традиция в романах Евгений Онегин и Красное и Черное. Тема « Пушкин и Стерн » исследована недостаточно 1 . Сопоставление в этом плане Пушкина со Стендалем не проводилось вовсе. Важность стернианской традиции для обоих романов отметил Ю. М. Лотман. Об Евгении Онегине он писал: «Пушкин опирался <...> на опыты “игры с литературой” от Стерна до Дон Жуана Байрона» 2 . Что касается Стендаля, то в статье Несколько слов к проблеме «Стендаль и Стерн » ученый, основываясь на сопоставлении иронической тональности романов Красное и черное и Тристрам Шенди (L. Sterne. The Life and Opinions of Tristram Shandy Gentelman , 1760-1767), предложил новую расшифровку символической колористики названия стендалевского романа. Пушкин и Стендаль оказались восприимчивы к новаторским поискам Стерна благодаря общности их концепции игры 3 . Близкий во многих планах сентименталистам, в этом отношении Стерн решительно от них отличался. Для сентименталистов игра - понятие негативное, противопоставленное чувствительности как неискренность и фальшь. Понимание Пушкина и Стендаля близко стернианскому: игра присуща человеческой природе, свидетельствует о богатстве личности, испoлнена обаяния, не исключает искренности. Как эстетическая категория игра, на их взгляд, способна подсвечивать...
8. Рыженкова Г.: Сатира в романе Ч. Диккенса Домби и сын
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: комического; беспощадное, уничтожающее переосмысление объекта изображения (и критики), разрешающееся смехом. Это способ художественного воспроизведения действительности, раскрывающий ее как нечто превратное, несообразное, внутренне несостоятельное. Сатира “моделирует” свой объект, создавая образ высокой степени условности, что достигается направленным искажением реальных контуров предмета… Эстетическая “сверхзадача” сатиры – возбуждать и оживлять воспоминания о высших жизненных ценностях, оскорбляемых низостью, пороками, грубостью и глупостью” [II; 1: 370]. Сатира высмеивает явления, которые представляются автору порочными, а ее сила зависит от социальной значимости явления, которое описывает автор, и от выбора средств реализации. Предмет сатирического изображения – различные явления, несущие зло, причем высмеиваются и человеческие качества, и социальные пороки. Основные способы реализации сатиры: а) гипербола (прием, основанный на художественном преувеличении тех или иных свойств изображаемого. Используется для усиления эмоционального воздействия на читателя, чтобы ярче выделить в изображаемом какую-то черту); б) заострение (уделение какой-либо отдельной стороне явления или предмета повышенного внимания, выражающееся в постоянном возвращении к ее описанию); в) гротеск (в данном случае используется как сочетание фантастически преувеличенных средств с гиперкарикатурой на какие-либо явления); г) тропы (метонимия, метафора, эпитет, сравнение); ирония – иносказание; авторская оценка; особая лексика. =============== Сатира,...
9. Бродский И.: С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди.
Входимость: 1. Размер: 141кб.
Часть текста: кругах, где каждый желает другому чего похуже, — злоба равнозначна страховому полису) часть этого наблюдения, ибо звучала она печально и вместе с тем убедительно. Вскоре мне представился случай лично с этим критиком познакомиться, и хотя за обеденным столом не принято обсуждать цеховые дела, я спросил, почему, по его мнению, модернизму у них в отечестве так не повезло. Он ответил, что поколение поэтов, которое могло бы совершить решающий поворот, было загублено Первой мировой войной. Принимая во внимание природу словесности, мне такой подход показался чересчур механистичным, чересчур марксистским, если угодно — ставящим литературу в слишком подчиненное по отношению к истории положение. Но мой новый знакомый был критиком, а у них такая работа. Я подумал, что наверняка есть еще какое-нибудь объяснение — если не судьбе модернизма по ту сторону Атлантики, то явной на данный момент жизнестойкости там традиционного стиха. Разумеется, есть множество причин, достаточно очевидных, чтобы вообще закрыть этот вопрос. Одна из них — просто-напросто удовольствие написать или прочесть запоминающуюся строку; другая — чисто лингвистическая логика размера и рифмы и потребность в них. Но в наши дни мы приучены мыслить окольными путями, и в тот момент я подумал только, что, в конечном счете, именно рифма спасает поэзию от превращения в демографический феномен. И тогда мои мысли обратились к Томасу Гарди. А может быть, я шел и не таким уж окольным путем — по крайней мере на тот момент. Может быть, слова “Первая мировая” что-то затронули в памяти, и я вспомнил строки Томаса Гарди:...
10. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Джейн Остин снова с нами
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: танцора. Вот абзац, который я имею в виду: «Occupied in observing Mr Bingley’s attention to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend». «Занятая наблюдением за тем, какое впечатление производит мистер Бингли на ее сестру, Элизабет не подозревала о том, что сама стала объектом, вызвавшим подобный интерес у его друга». Так на протяжении одного сложноподчиненного предложения Джейн Остин «меняет ногу». Если в предыдущей части главы мы следовали за Элизабет, теперь (и кстати в первый раз) мы видим ситуацию глазами мистера Дарси. И тут же, чтобы отвлечь внимание читателя от этого перехода Остин предлагает нам заманчивую картинку: Дарси, вопреки собственному слегка брюзгливому нраву, любуется Элизабет. «Mr Darsy had at first scarcely allowed to be pretty, he had looked at her without admiration at the ball, and looked at her only to criticise. But no sooner had he made it dear to himself and his friends that she had hardly a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be...