Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "Q"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
3QUA
1QUADRILLE
1QUAINTNESS
1QUALIFICATION
2QUANTA
2QUANTUM
2QUARREL
2QUART
1QUARTER
25QUARTERLY
1QUARTET
5QUARTO
1QUASI
4QUASIMODO
1QUAVER
1QUAY
167QUE
1QUEBEC
27QUEEN
2QUENTIN
4QUERY
9QUESTION
108QUI
4QUICK
4QUICKNESS
1QUID
1QUIESCENT
3QUIET
1QUIETLY
28QUINCEY
1QUINN
1QUINT
1QUIRE
1QUIT
4QUITE
2QUITTANCE
2QUITTING
1QUIVER
13QUO
5QUOT
1QUOTATION

Несколько случайно найденных страниц

по слову QUEEN

Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: (на самом деле он был издан в 1833 г.) "под заглавием "Мельмот Скиталец". На память об этом переводе мы оставляем это название, хотя правильнее было бы перевести "Мельмот Странник"" (т. I, с. XVI). Отметим здесь, что такое решение представляется нам правильным, так как русский перевод "Мельмота Скитальца" 1833 г. получил в России широкую популярность и навсегда утвердил это заглавие в сознании русских читателей, сделавшись даже доныне употребляемым крылатым выражением в обиходной русской речи. На этом основании мы и в настоящем издании оставляем заглавие, укоренившееся в русской литературной практике более ста сорока лет тому назад. Укажем, кстати, что у самого Метьюрина были колебания в выборе заглавия этого романа: во II главе первой книги домоправительница, рассказывая историю Джона Мельмота, утверждает, что он был прозван "Мельмотом путешественником" ("Melmoth the Traveller").}, несомненно лучший из им написанных. История его замысла и создания, к...
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: Перевод Ф. Зайбеля Нет, о том, как любили Чарльза Диккенса его современники, надо справляться не в книгах и не у биографов. Любовь живет и дышит только в изустном слове. Нужно, чтобы кто-нибудь рассказал вам об этом, лучше всего — англичанин, из тех, что еще помнят годы первых успехов Диккенса, и теперь, спустя вот уже пятьдесят лет, все еще не могут решиться назвать автора «Пиквика» Чарльзом Диккенсом, а упрямо величают его Бозом — старым, привычным и ласковым прозвищем. По их умилению, овеянному грустью воспоминаний, можно судить об энтузиазме тысяч людей, с бурным восторгом встречавших каждую синюю книжечку с очередной частью его романа (ныне эти книжечки, став драгоценностью для библиофила, желтеют в ящиках и шкафах). В день получения почты, рассказывал мне один из этих old Dickensians 1 , они никогда не могли заставить себя дожидаться дома почтальона, который наконец- то нес в сумке новую синенькую книжку Боза. Целый месяц они томились в ожидании, они надеялись и спорили, на Доре или на Агнесе женится Копперфилд; радовались, что Микобер опять попал в критическое положение: они ведь знали, что он с честью выйдет из него с помощью горячего пунша и веселого настроения! И неужели они еще должны были ждать, пока притащится на своей сонной кляче почтальон и разрешит им все эти веселые загадки? Нет, это было свыше их сил. И год за годом все, от мала до велика, встречали в положенный день почтальона за две мили, лишь бы поскорее получить свою книжку. Уже на обратном пути они принимались читать: кто заглядывал в книгу через плечо соседа, кто начинал читать вслух, и только самые большие добряки во всю прыть бежали домой, чтобы поскорее принести добычу жене и детям. И так же, как этот городок, любили Диккенса каждая деревня, каждый город, вся страна, а за ее пределами — все, кто говорил по-английски и жил в колониях, разбросанных по всем частям света; его любили с первой минуты знакомства с ним и до последнего часа его жизни. ...
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: 1810; совм. с сестрой Элизабет). Слабые в худож. отношении, эти произв. интересны как свидетельства бунтарских настроений молодого Ш. В 1810 поступил в Оксфордский ун-т, откуда вскоре был исключен за публикацию трактата «Необходимость атеизма» («The necessity of atheism», 1811; совм. с Т. Дж. Хоггом), где доказывал несовместимость религии с разумом. Исключение из ун-та и брак с Гарриет Уэстбрук, дочерью трактирщика, привели к разрыву Ш. с отцом. В 1812 Ш. уехал в Ирландию, где принял участие в движении ирландцев за независимость, опубликовав публицистич. работы — «Обращение к ирландскому народу» («An address to the Irish people»), призывающее ирландцев организоваться и вести борьбу политич. методами, и «Декларацию прав» («Declaration of rights»), мн. положения к-рой были вдохновлены амер. «Декларацией независимости» и опытом Великой франц. революции. Вернувшись в Англию, Ш. опубл. большую философскую поэму «Королева Маб» («Queen Mab», 1813), написанную в традиц. для англ. поэзии форме «видений» (Ленгленд, Э. Спенсер, Дж. Мильтон). Фея Маб открывает девушке Ианте прошлое, настоящее и будущее. В основе социальных, политич. и религ. взглядов Ш. лежат воззрения мыслителей-демократов, преим. У....
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: Р. Саути "Уот Тайлер". Л. Н. Сахновская © г. Харьков ШТРИХИ К ПОРТРЕТУ АНГЛИИ XIV века В ДРАМАТИЧЕСКОЙ ПОЭМЕ Р. САУТИ «УОТ ТАЙЛЕР» Література в контексті культури: Зб. наук. праць. Вип. 18. / Ред. кол.: В. А. Гусєв (відп. ред.) та ін. – Д.: Вид-во ДНУ, 2008. http://www.nbuv.gov.ua/portal/Soc_Gum/Lvkk/2008_18.pdf Драматическая поэма Р. Саути «Уот Тайлер» традиционно вызывала интерес ученых тем, что нанесла вред репутации Р. Саути-консерватора. Рукопись, пиратски опубликованная через двадцять три года после написания, показала публике взгляды, которых поэт-лауреат придерживался ранее. Несмотря на огромную популярность этого произведения у публики, его художественная ценность часто ставилась под сомнение литературными критиками. А между тем, эта литературная работа Р. Саути несет много информации об истории и культуре Англии XIV века, что особенно ценно для представителей других культур и, безусловно, заслуживает изучения. Начинает свое произведение Р. Саути с описания народных гуляний по случаю прихода мая. В настоящее время в Британии существует национальный праздник, который отмечают в первый понедельник после 1 мая. Он является поводом для активного и веселого времяпрепровождения на свежем воздухе. В самый же первый день мая, который не имеет статуса национального праздника, люди отмечают приход весны. Разница состоит лишь в том, что в средние века...
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: собственно и начинается его поэтическая карьера. Т. — автор двадцати книг стихов, поэм и стихотворных драм. Патриотизм, доходивший до националистического шовинизма, безоговорочная приверженность к буржуазному строю, отсутствие каких бы то ни было отступлений от ханжески-пуританской морали снискали Т. быстрое признание. В 1850, после смерти Вордсворта, викторианская буржуазия наградила своего поэта званием лауреата. В качестве такового Т. писал верноподданнические оды королеве Виктории, пожаловавшей ему в 1884 титул барона и пэра Англии. Бесспорно талантливый поэт, мастер стиха, Т. замкнул себя в пределах тематики, к-рая в сущности была очень удалена от жизни. За исключением небольшого числа националистических стихотворений («Ода на смерть герцога Веллингтона», «Атака легкой кавалерии» и некоторые др.) его лирика посвящена переживаниям интимного характера, абстрактным моральным проблемам и изображению природы. В ряде поэм Теннисон отдает немалую дань неоклассицизму («Энона», «Улисс», «Лукреций» и др.), но в особенности стремится возродить средневековый рыцарский роман, работая над преданиями о короле Артуре и рыцарях круглого стола. Теннисон создает цикл «Идиллии короля» (Idylls of the King, 1859), в к-рый входят более ранние: «Сэр Галахад» [1842], «Сэр Ланселот и Джиневра» [1842], а также позднейшие — «Св. Грааль» (The Holy Grail, 1869), «Гарет и Линетта» (Gareth und Lynette, 1872) и др. Особняком стоит более близкая к современности поэма «Енох Арден» (Enoch Arden, 1864), в к-рой Т. избражает самопожертвование человека, ценящего выше всего «священный семейный очаг». В «Памяти Артура Генри Халама» (In Memoriam, 1850) Т. дает образцы медитативной лирики, наполняя...

© 2000- NIV