Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "THOMA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Яковенко В. И.: Томас Карлейль. Источники
Входимость: 5. Размер: 2кб.
2. Ланн Е.: Гарди Томас. Литературная энциклопедия.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
3. Михайлов М.Л.: Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд. Часть I
Входимость: 4. Размер: 35кб.
4. Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли. Примечания.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
5. Сельницин А. А.: Юнас Ли
Входимость: 2. Размер: 24кб.
6. Гениева. Е. Ю.: Сатирик Пикок. "Смеющийся философ".
Входимость: 2. Размер: 75кб.
7. Кочеткова Т. В.: Стендаль в личной библиотеке Пушкина
Входимость: 2. Размер: 25кб.
8. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава V
Входимость: 1. Размер: 22кб.
9. История немецкой литературы. Фридрих Вольф (Friedrich Wolf, 1888—1953)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
11. Червонный С. М.: По следам капитана Майн Рида
Входимость: 1. Размер: 32кб.
12. Черномазова М. Ю.: Традиции готической литературы в творчестве Чарльза Диккенса.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
13. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 6.
Входимость: 1. Размер: 81кб.
14. История немецкой литературы. Литература Реформации.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
15. Элиот Д.: Глупые романы леди-писательниц
Входимость: 1. Размер: 58кб.
16. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Пушкин, Байрон и Стендаль
Входимость: 1. Размер: 52кб.
17. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Введение.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
18. Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли
Входимость: 1. Размер: 2кб.
19. Суинберн Эльджернон Чарльз. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
20. Дьяконова Н. Я. : Чарльз Лем и Элия.
Входимость: 1. Размер: 83кб.
21. История немецкой литературы.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
22. Де Куинси (Де Квинси), Томас. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 5кб.
23. Демурова Н.:Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
Входимость: 1. Размер: 110кб.
24. Дьяконова Н. Я. : Томас де Квинси - повествователь, эссеист, критик
Входимость: 1. Размер: 68кб.
25. Горбовская Милевская С.: Флоросемантическая реминисценция из «Цветов зла» Ш. Бодлера в романе Ж. К. Гюисманса «Наоборот»
Входимость: 1. Размер: 32кб.
26. Зыкова Е. П.: Певец озерного края.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
27. История немецкой литературы. Бюргерская литература.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
28. Аркан Ю. Л.: Некоторые основания Романтизма
Входимость: 1. Размер: 39кб.
29. История немецкой литературы. Томас Манн (до 1918 г.) (Thomas Mann, 1875—1955)
Входимость: 1. Размер: 20кб.
30. Усманов Р. Джордж Гордон Байрон.
Входимость: 1. Размер: 116кб.
31. Бент M. И.: Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология. Библиографический список.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
32. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. Стернианская традиция в романах Евгений Онегин и Красное и Черное.
Входимость: 1. Размер: 38кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Яковенко В. И.: Томас Карлейль. Источники
Входимость: 5. Размер: 2кб.
Часть текста: Яковенко В. И.: Томас Карлейль. Источники Источники 1. Thomas Carlyle. Reminiscences. 2. Thomas Carlyle. Sartor Resartus. 3. J. A. Froude. Thomas Carlyle, a history of the first forty years of his life. 2 vols. 4. J. A. Froude. Thomas Carlyle, a history of his life in London. 2 vols. 5. Richard Garnett. Life of Thomas Carlyle. 6. John Morley. Critical Miscellanies. 7. Stephen Leslie. Статья о Т. Карлейле в Dictionary of National Biography. 8. Ип. Тэн. Новейшая английская литература в современных ее представителях. 9. Дж. Cm. Миллъ. Автобиография. Пер. под редакцией Благосветлова. 10. Статья о Т. Карлейле в "Вестнике Европы" за 1881 г., 5 и 6 кн. Из произведений Т. Карлейля в русском переводе имеются: "История французской революции", т. 1; "Исторические и критические опыты"; "Герои и героическое в истории" (две беседы в "Современнике" за 1856 г.); "Нибелунги" (в "Библиотеке для чтения" за 1857 г.) и компиляция "Истории Фридриха Великого" (в собрании сочинений Дружинина, т. 5).
2. Ланн Е.: Гарди Томас. Литературная энциклопедия.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
Часть текста: высших классов маскируется условностями и подлинный характер не легко разглядеть; если его увидишь — зарисуешь субъективно. У представителей низших классов поступок — прямое выражение внутренней жизни; посему характер раскрывается в поведении и может быть зарисован». В описании сельской обстановки Гарди, по праву, может считаться непревзойденным в английской литературе. Описывая трагическую судьбу своих героев, Гарди обнажает социальную основу психологических конфликтов и выступает против мертвящих моральных норм викторианской эпохи. Но обращаясь к противоречиям действительности, Гарди как художник мелкой буржуазии не видит путей к их разрешению. Действительность подавляет писателя, чем определяется общий трагический тон его произведений. В «Tess of the D’Urbervilles» [1891] — лучшем романе Гарди — честная женщина, пойдя на преступление за свое счастье, гибнет на эшафоте; герои «Jude the Obscure» [1896] — жертвы буржуазной морали; герой «Mayor of Casterbridge» [1886] обрекает себя на моральное самоубийство. Человек Г. борется с безразличными — не «добрыми», но и не «злыми» — силами, он — в конфликте с социальной средой, своими желаниями и волей третьих лиц и борьбу эту почти всегда проигрывает. Несколько особняком в ряду его романов стоит раннее произведение — сельская идиллия «Under the Greenwood...
3. Михайлов М.Л.: Юмор и поэзия в Англии. Томас Гуд. Часть I
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: сочинениях. В то время как не только второстепенные, но часто и совершенно ничтожные иностранные писатели находят себе переводчиков, никто не брал еще на себя труда познакомить русскую публику с произведениями одного из самых блестящих английских юмористов, одного из самых благороднейших поэтов последнего времени. Опыт перевода "Песни о рубашке", напечатанный в прошлом году в "Современнике", кажется единственное исключение. Впрочем,-- следует оговориться -- к имени Гуда можно бы прибавить сотню не менее дорогих и благородных имен европейской литературы, неизвестных у нас и по слуху, и, напротив, насчитать сотни других имен, не стоящих серьезного внимания, которые по какой-то странной случайности приобрели у нас некоторую известность. Предположив написать для русских читателей очерк жизни и литературной деятельности Гуда, мы, разумеется, должны были воспользоваться всем, что сделано для объяснения той и другой английскими критиками и биографами; но, к сожалению, бедность наших библиотек английскими книгами и затруднительность и...
4. Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли. Примечания.
Входимость: 3. Размер: 23кб.
Часть текста: Thomas Love. The Works: In 10 vols / Ed. by H. F. B. Brett-Smith, a. C. E. Jones. L.; N. Y., 1924-1934. (Halliford edition).}. Составитель и переводчики также пользовались двухтомным собранием "Романы Томаса Лава Пикока" под ред. Дэвида Гарнетта {Peacock Thomas Love. The novels: In 2 vol. / Ed. with Introd. and Notes by D. Garnett. L.; Rupert Hart Davis, 1948.}, в котором были сделаны некоторые текстологические уточнения, а также усовершенствован аппарат. Что касается эссеистического наследия Пикока, здесь за основу взят текст издания "Томас Лав Пикок: воспоминания, эссе, рецензии" под ред. Хауворда Миллза {Peacock Thomas Love. Memoirs of Shelley and Other Essays and Reviews / Ed. by H. Mills. L.; Rupert Hart Davis, 1970. 240 p.}, которое является первым полным собранием нехудожественной прозы писателя. Стихотворения Пикока, данные в разделе "Приложения", взяты из Халлифордовского собрания сочинений писателя. Расположения эпиграфов и сносок сохранены, как в...
5. Сельницин А. А.: Юнас Ли
Входимость: 2. Размер: 24кб.
Часть текста: направлений «рубежа веков». Творчество Ли в этом плане также показательно, ибо в нём, по мысли норвежского литературоведа Пера Томаса Андерсена, потянулась своего рода «связующая нить» от романтизма к критическому реализму и далее – к модернистским течениям. Начав как восторженный романтик, Ли создал ряд значительных реалистических произведений, а в позднем творчестве обратился к тому, что было характерно для эпохи «конца века», - к неоромантизму. С именем Ли связывают становление в норвежской литературе жанра романа. Если говорить о «великой четвёрке», то наряду с ним свой вклад внесли Хьелланн и Бьёрнсон, причём Бьёрнсон был первым из «великих», кто радикально обновил стиль, язык и жанр норвежской прозы. В литературе первой половины и середины XIX века проза не пользовалась большим успехом. Ведущие литераторы, с которых началась национальная литература, - Вергеланн и Вельхавен – были прежде всего лирическими поэтами. Первым, кто пытался «привить» язык прозы в литературе Норвегии, был Мориц Хансен. Однако его произведения, написанные в русле романтической традиции, утратили свою актуальность к середине века. Важным событием стало появление в 1854 году романа Камиллы Коллетт «Дочери амтманна», который по праву считается первым реалистическим романом в норвежской литературе. В те же годы появляются «Крестьянские повести» Бьёрнсона, которые при всей своей национально-романтической направленности стали важным шагом на пути к литературе реализма. Фритьофа Фосса (1830-1899) можно назвать одним из предшественников «массовой...
6. Гениева. Е. Ю.: Сатирик Пикок. "Смеющийся философ".
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Часть текста: составившие славу английского классического реализма XIX в.: "Записки Пиквикского клуба", "Домби и сын", "Дэвид Копперфилд", "Холодный дом", "Ярмарка тщеславия", "Генри Эсмонд", "Пенденнис", "Ньюкомы". Но кто он сам, этот иронический писатель, - интеллектуал, близкий друг Шелли и одновременно его суровый критик, знаток древности, только к концу своей жизни открывший для себя Чарльза Диккенса? Литературная судьба Пикока напоминает судьбу Джейн Остен. Мало кто из современников знал что-нибудь определенное об авторе "Гордости и предубеждения" и "Эммы". Не слишком много знали и о Пикоке, авторе семи романов, нескольких поэм, многих стихотворений, видном эссеисте. При всех отличиях искусства Остен от искусства Пикока их сближает тяготение к малой, но при этом емко-лаконичной форме, существенным, едва ли не главным элементом которой является динамический диалог. Сходны они и в своем ироническо-остраненном подходе к жизни, который, в частности, помешал романтически настроенной Шарлотте Бронте поверить в серьезность и искренность художественных и этических намерений Остен. Проза Пикока, стилистически виртуозная, интеллектуальная, перегруженная многочисленными цитатами из античных авторов, избыточно эрудированная, изящно ироничная и несколько старомодная, казалась чуждой и непонятной читателям, воспитанным на "готическом романе тайн и ужасов" Анны Рэдклифф и М. Льюиса, на романтической поэзии Вордсворта и Байрона, на увлекательных, духовно просветленных и, в сущности, весьма доступных по мысли романах Диккенса. Пикок же пугал своей насмешкой над викторианской религиозностью и неприятием сентиментальной набожности. Недоумевали и критики-профессионалы: они затруднялись найти...
7. Кочеткова Т. В.: Стендаль в личной библиотеке Пушкина
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: Латвийского государственного ордена Трудового Красного Знамени университета имени Петра Стучки содержит в себе преимущественно работы сотрудников кафедры и выпускников историко-филологического факультета, участников работающего при кафедре Пушкинского кружка. Формы и жанры пушкинского творчества, сложные и малоисследованные вопросы изучения отдельных произведений поэта и проблемы его творческого метода, наконец, связь творчества Пушкина с русской и другими литературами — вот круг тем, затронутых авторами предлагаемого сборника. Предпринимая издание Пушкинского сборника, кафедра исходила из убеждения, что и в дальнейшем необходимо стимулировать изучение Пушкина в нашей республике, поэтому издание подобных сборников предполагается и впредь, расширяя круг авторов как внутри кафедры и университета, так и по-прежнему приглашая их извне. Все ссылки на произведения А. С. Пушкина, за исключением особо оговоренных, в сборнике даются по изданию: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, т. т. I—XVI и Справочный том (именуемый условно как XVII). Изд. АН СССР, М.—Л., 1937—1959 с указанием в скобках римскими цифрами тома и арабскими — страницы. Т. В. КОЧЕТКОВА СТЕНДАЛЬ В ЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКЕ ПУШКИНА Стендаль нашел сочувственный отклик в России еще в пушкинскую эпоху, и интерес к нему был в немалой степени связан с тем глубоким интересом, который проявлялся здесь ко всему, относящемуся к Байрону и Вальтеру Скотту. Можно даже сказать, что именно Байрон своим письмом к Стендалю представил впервые этого писателя русским литературным кругам. Остановимся на этом несколько подробнее. Мы уже сообщали о том, что произведения Стендаля начали появляться в русской печати удивительно рано — в 20-х годах XIX века, когда писатель еще не пользовался решительно никакой известностью даже на своей родине, во Франции 1 . Первый русский перевод Стендаля был...
8. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава V
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: дилижансе, беспрестанно останавливаясь и глотая пыль. Проза такой поездки была, впрочем, отчасти вознаграждена поэтическим впечатлением, полученным мною от Франкфурта, родины Гете и колыбели Ротшильдов. Там жила старуха-мать крезов, не желавшая покидать скромного домика на Еврейской улице, где родились ее счастливцы сыновья. Затем я увидел Рейн! Но увидел его весною, когда берега его меньше всего живописны. Я был обманут в своих ожиданиях, как, вероятно, и многие приезжающие сюда туристы. Красивейшим пунктом бесспорно является утес Лорелеи. Главное же украшение Рейна — связанные с ним легенды и чудные песни. Эти зеленоватые волны воспеты ведь лучшими поэтами Германии! От Рейна мы ехали, кажется, трое суток через Зарбрюк, через известковую долину Шампаньи, направляясь к Парижу. Я дождаться не мог, когда мы доберемся до «столицы мира», какою был для меня Париж, все глаза проглядел в ожидании, когда она наконец покажется, спрашивал о ней беспрестанно, и под конец так умаялся, что вовсе перестал спрашивать и доехал до самого бульвара, не подозревая, что я уже в Париже. Вот и все впечатления, вынесенные мною из этого...
9. История немецкой литературы. Фридрих Вольф (Friedrich Wolf, 1888—1953)
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: немецкой литературы. Фридрих Вольф (Friedrich Wolf, 1888—1953) Фридрих Вольф (Friedrich Wolf, 1888—1953) Фридрих Вольф вошел в литературу в начале 20-х гг., имея за плечами большой жизненный опыт, активное участие в антивоенном движении и в революционных событиях 1918—1923 гг. в Германии. Вольф был избран членом Совета рабочих и солдатских депутатов в Дрездене. За участие в Гамбургском восстании его приговаривают к смертной казни. В эти же годы он обращается к литературному творчеству, которое с самого начала рассматривается Вольфом как оружие в борьбе за осуществление социалистических идеалов. Но путь писателя к выработке последовательно марксистского миропонимания был длительным и сложным. Вольф не сразу пришел и к литературе социалистического реализма. В первых своих произведениях он выступал сторонником экспрессионизма. Зрелое творчество драматурга начинается с «Бедного Конрада» (Der arme Konrad, 1923), трагедии, посвященной Крестьянской войне 1525 г. Передовые писатели всегда проявляли интерес к этой теме: актуальные задачи революционного движения в Германии подсказывали обращение к ней. От предыдущих пьес самого Вольфа «Бедный Конрад» отличался тем, что был написан с последовательно революционных позиций и пронизан духом партийности. В основу произведения положено изображение восстания крестьян...
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 970–972. Wilde O. Athanasia // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 826. Wilde O. Balzac in England // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 959–961. Wilde O. Charmides // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 797–813. Wilde O. De profundis. Epistola: In Carcere et Vinculis. — London, 1905. Wilde O. De profundis // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 980–1059. Wilde O. Dinners and Dishes // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 950–951. Wilde O. Hamlet at the Lyceum // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 952–954. Wilde O. Impressions of America // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 938–941. Wilde O. Lady Windermere’s Fan // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 420–464. Wilde O. London Models // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 975–979. Wilde O. Mr Morris on Tapestry // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 973–974. Wilde O. Mr Whistler’s Ten o’Clock // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 948–949. Wilde O. Mrs Langtty as Hester Grazebrook...