Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MARIA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнова Е. В.: Особенности языка женского натуралистического романа в Испании XIX века
Входимость: 4. Размер: 58кб.
2. Миллер Генри. Время убийц. Часть вторая. Когда ангелы перестают походить сами на себя?
Входимость: 2. Размер: 121кб.
3. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Перечень изданий и переводов романа Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец"
Входимость: 2. Размер: 5кб.
4. Бьёрнсон. Лауреаты Нобелевской премии. Энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 14кб.
5. История немецкой литературы.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
6. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 6
Входимость: 2. Размер: 63кб.
7. История немецкой литературы. Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich Schiller, 1759—1805)
Входимость: 1. Размер: 57кб.
8. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Введение
Входимость: 1. Размер: 138кб.
9. Сапрыкина Г.В: История немецкой литературы (романтизм). Методические указания. 2. Тексты для анализа художественных произведений
Входимость: 1. Размер: 44кб.
10. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвёртая
Входимость: 1. Размер: 44кб.
11. Кучеровская В.: Алессандро Мандзони
Входимость: 1. Размер: 28кб.
12. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава VI
Входимость: 1. Размер: 43кб.
13. История немецкой литературы. Эрих Мария Ремарк (Erich Maria Remarque, 1898—1970)
Входимость: 1. Размер: 18кб.
14. Курдина Ж. В., Мелякина И. Ф.: Лирический герой Новалиса в пространстве и времени поэтического цикла "Духовные песни".
Входимость: 1. Размер: 25кб.
15. История немецкой литературы. Клеменс Брентано (Clemens Maria Brentano, 1778—1842)
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Мурашкинцева Е.: Верлен и Рембо. Смерть поэта
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава вторая.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
18. История немецкой литературы. Фридрих Геббель (Friedrich Christian Hebbel, 1813—1863)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. История немецкой литературы. Литература декаданса
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнова Е. В.: Особенности языка женского натуралистического романа в Испании XIX века
Входимость: 4. Размер: 58кб.
Часть текста: кандидат филологических наук Амехина Наталья Евгеньевна Ведущая организация: Воронежский государственный университет Защита состоится «___» __________ 2009 г. в _________ часов на заседании диссертационного совета Д 501. 001. 04 при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по адресу: 119192, Москва, Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения. С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова Автореферат разослан «__» __________ 2009 г. Ученый секретарь диссертационного совета Е. В. Маринина Реферируемая работа посвящена изучению проблемы языковой специфики прозы Испании середины-конца XIX века на примере анализа произведений Фернан Кабальеро (Fernan Caballero) и Эмилии Пардо Басан (Emilia Pardo Bazan) с точки зрения комплексного филологического подхода, заключающегося в исследовании языка романов по основным уровням: фонетическому, лексико-семантическому и морфосинтаксическому. Работа сочетает в себе лингвистические принципы исследования наряду с использованием и ...
2. Миллер Генри. Время убийц. Часть вторая. Когда ангелы перестают походить сами на себя?
Входимость: 2. Размер: 121кб.
Часть текста: сами на себя? В «Сезоне в аду» есть одно место (часть, озаглавленная «Невозможное»), которое как бы дает ключ к той душераздирающей трагедии, какую являет собой жизнь Рембо. Самый факт, что это его последняя работа — в восемнадцать-то лет! — имеет определенное значение. Его жизнь разделяется здесь на две равные половины, а если взглянуть иначе — завершается. Подобно Люциферу, Рембо добивается того, что его изгоняют из Рая, Рая Молодости. Он повержен не архангелом, а собственной матерью, олицетворяющей для него высшую власть. Он сам сызмалу накликал на себя эту участь. Блестящий юноша, обладающий всеми талантами и презирающий их, внезапно переламывает свою жизнь пополам. Поступок одновременно великолепный и страшный. Едва ли сам Сатана способен был изобрести наказание жесточе, нежели то, которое Артюр Рембо, в неукротимой гордыне и себялюбии, определил себе сам. На пороге зрелости он уступает свое сокровище (гений творца) «тому тайному инстинкту и власти смерти в нас», которые так прекрасно описал Амьель 36 . «Hydre intime» настолько обезображивает лик любви, что в конце концов разглядеть в нем можно лишь бессилие и страсть к противоречию. Оставив всякую надежду отыcкать ключ к утраченной невинности, Рембо бросается в черную яму, где дух человеческий касается самого дна, — чтобы там повторить с насмешкою слова Кришны: «Я есть Вселенная, она из меня, но я вне ее» 37 . Место, которое...
3. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Перечень изданий и переводов романа Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец"
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: Charles Robert Maturin Melmoth the wanderer Второе издание Издание подготовили М. П. Алексеев и А. М. Шадрин Серия "Литертурные памятники" М., "Наука", 1983 1. В АНГЛИЙСКОМ ОРИГИНАЛЕ Melmoth the Wanderer, a tale, by the author of Bertram etc., vols. 1-4. Edinburgh, Constable; London, Hurst and Robinson, 1820. Ch. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. A new edition from the original text. With a Memoir and Bibliography of Maturin s works, vol. I, II, III. London, 1892. Melmoth the Wanderer. A tale. By Charles Robert Maturin. Introduction by William F. Axton. (A Bison Book). Lincoln, University of Nebraska Press. 1961. Первое издание этой книги вышло в марте 1961 г., второе--в марте 1963 г., третье - в декабре 1966 г. Ch. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. Complete and unabridged edition. London, Four Square Books, 1966. Общедоступное издание, лишенное каких-либо пояснений. Сh. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. A Tale. Edited with an Introduction by Douglas Grant. London, Oxford University Press, 1968 (в серии: Oxford English Novels). Издание с "Введением" (р. VII-XIV) и краткими "Объяснительными примечаниями" к тексту (р. 543-560). 2. ПЕРЕВОДЫ "МЕЛЬМОТА СКИТАЛЬЦА" На французский язык L'Homme de mystere, ou Histore de Melmoth, le voyageur,...
4. Бьёрнсон. Лауреаты Нобелевской премии. Энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: Нобелевской премии. Энциклопедия Бьёрнстьерне Мартинус Бьёрнсон Лауреаты Нобелевской премии: Энциклопедия: Пер. с англ.– М.: Прогресс, 1992. http://www.norge.ru/bjoernsen_biog/ Бьёрнстьерне Мартинус Бьёрнсон (Bjørnstjerne Martinus Bjørnson; (8 декабря 1832, Квикне (Тинсет), Норвегия — 26 апреля 1910, Париж, Франция) — великий норвежский поэт. Обладатель Нобелевской премии по литературе 1903 года. Автор текста к гимну Норвегии. Норвежский поэт, драматург, прозаик и журналист Бьернстьерне Мартиниус Бьернсон был старшим из шести сыновей лютеранского пастора Педера Бьернсона и дочери коммерсанта Элизы Бьернсон (урожденной Нурдрок). Когда Бьернсону было 5 лет, его семья переехала из Квикне, маленького церковного прихода в горах, в живописный район Ромсдал в Западной Норвегии, где мальчика определили в школу в прибрежном городе Молде. Не по годам развитый, Бьернсон писал стихи, издавал рукописную газету, проявлял большой интерес к политике. В 1849 г. Бьернсон...
5. История немецкой литературы.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: Максимилиан Клингер (Friedrich Maximilian Klinger, 1752—1831) Якоб Рейнгольд Ленц (Jakob Michael Reinhold Lenz, 1751—-1792) «Союз рощи» Готфрид Август Бюргер (Gottfried August Burger, 1747—1794) Христиан Фридрих Шубарт (Christian Friedrich Daniel SchubaH, 1739—1791) Иоганн Вольфганг Гете (Johann Wolfgang Goethe, 1749—1832) Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich Schiller, 1759—1805) Литература первой половины XIX века Романтизм. Иенский романтизм. Фридрих Шлегель (Friedrich Schlegel, 1772—1829) Вильгельм Генрих Вакенродер (Wilhelm Heinrich Wackenroder, 1773—1798) Людвиг Тик (Ludwig Tieck, 1773—1853) Новалис (Novalis, 1772—1801) Фридрих Гелъдерлин (Johann Christian Friedrich Holderlin, 1770—1843) Гейдельбергский романтизм Клеменс Брентано (Clemens Maria Brentano, 1778—1842) Иозеф Эйхендорф (Joseph von Eichendorf, 1788—1857) Генрих Клейст (Heinrich von Kleist, 1777—1811) Амадей Гофман (Ernst Theodor Amadeus Hoffmann, 1776—1822) Адельберт Шамиссо (Adelbert von Chamisso, 1781—1838) Литература 30-40 гг. Людвиг Берне (Ludwig Borne, 1786—1837) и «Молодая Германия» Георг Бюхнер (Georg Buchner, 1813—1837) Георг Гервег (Georg Herweg, 1817—1875) Фердинанд Фрейлиграт (Ferdinand Freiligrath, 1810—1876) Георг Веерт (Georg Ludwig Weerth, 1822—1856) Генрих Гейне (Heinrich Heine, 1797—1856) Литература 1848 - 1918 гг. Литература 1848 - 1871 гг. Фриц Рейтер (Fritz Renter, 1810—1874) Фридрих Геббель (Friedrich Christian Hebbel, 1813—1863) Вильгельм Раабе (Wilhelm Raabe, 1831—1910) Фридрих Шпильгаген (Friedrich Splelhagen, 1829—1911) Теодор Шторм (Theodor Storm, 1817—1888) Теодор Фонтане (Theodor Fontane, 1819—1398) Литература 1871 - 1918 гг. Натурализм Гергарт Гауптман (Gerhart Hauptmann, 1862—1946) Литература декаданса Критический реализм начала XX в. Генрих Манн (до 1918 г.) (Louis Heinrich Mann, 1871—1950) Томас Манн (до 1918 г.) (Thomas Mann, 1875—1955) Литература после ноябрьской революции 1918 г. Литература периода Веймарской республики Экспрессионизм Бернгард...
6. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 6
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: Метьюрина испытали в своем творчестве многие видные французские писатели - В. Гюго, А. де Виньи, Бельзак, Бодлер, Вилье де Лиль Адан и др. Явные следы воздействия Метьюрина можно увидеть также в произведениях французской музыки и живописи романтической поры. Вскоре после того как "Мельмот Скиталец" вышел в свет в Англии, один за другим появились два его французских перевода. Первый из них, в трех маленьких томиках в двенадцатую долю листа, без имени Метьюрина, был выполнен некоей г-жой Бежен. Переводчица своеобразно поняла свои задачи и безусловно превысила свои права; то, что она опубликовала под заглавием "Таинственный человек, или История Мельмота-путешественника" {L'Homme de mystere, ou Histoire de Melmoth, le voyageur, par l'auteur de Bertram. traduit de, -l'anglais par M-me E. F. B. [Emile Begin]. Paris, Librairie Nationale et etrangere. 1821, 3. vols, in 12o.}, строго говоря, не может быть названо переводом романа Метьюрина: это весьма неудачная и безвкусная его переделка. О том, что под пером м-м Бежен "Мельмот Скиталец" подвергся существенной (и неоправданной, с нашей точки зрения) переработке, свидетельствует она сама в предисловии к своему изданию. "Чтобы смягчить, по...
7. История немецкой литературы. Фридрих Шиллер (Johann Christoph Friedrich Schiller, 1759—1805)
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: переименованное впоследствии в академию. В ней готовили офицеров, медиков и юристов, В этом «питомнике рабов», как метко прозвали академию, царила муштра, а воспитанники жили на казарменном положении в условиях суровой палочной дисциплины. Шиллер учится вначале на юридическом отделении, а потом переходит на медицинское, но больше всего его интересует литература, история, философия. Несмотря на стремление начальства уберечь воспитанников от опасных идейных влияний, он увлекается произведениями французских и английских просветителей, особенно Руссо. Из немецких писателей он зачитывается Лессингом, одами Клопштока, а несколько позднее — первыми произведениями Гете, сразу ставшего кумиром передовой немецкой молодежи. Большой интерес проявляет Шиллер к драматургии Шекспира, к «Жизнеописаниям» Плутарха, знакомившего юношу с великими героями античности. В стенах академии формируется литературное дарование Шиллера. В 1776 г. напечатано его стихотворение «Вечер» (Der Abend), здесь же,...
8. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Введение
Входимость: 1. Размер: 138кб.
Часть текста: болѣе или менѣе замѣчательныхъ людяхъ, посвятившихъ себя въ данной странѣ развитію печатнаго слова? Общій-ли обзоръ всевозможныхъ литературныхъ формъ, усвоенныхъ народомъ для выраженія своей мысли, или-же, наконецъ, послѣдовательное выдѣленіе всѣхъ крупныхъ произведеній, появлявшихся на его языкѣ? Мы полагаемъ, что исторія литературы должна представлять не только совокупность всего этого, но и нѣчто большее: помимо систематическаго анализа поименованныхъ данныхъ, необходимо, что-бы смѣлый синтезъ обнялъ ихъ единымъ, общимъ взглядомъ и открылъ передъ нами въ цѣломъ обширную сторону человѣческаго духа. Только, отрѣшившись отъ узкой рамки простого біографа, библіофила, или грамматика, можно отчетливо различить всѣ характеристическія особенности, являющіяся плодомъ развитія общества и проникнуть въ его сокровенную нравственную жизнь. Изъ сопоставленія-же, т. е. изъ общей панорамы литературныхъ произведеній различныхъ націй Европы самъ собою получается выводъ o европейской цивилизаціи вообще. Пока y народа нѣтъ собственной литературы, можно сказать, что y него нѣтъ и самостоятельной жизни. Книга -- это вѣрное...
9. Сапрыкина Г.В: История немецкой литературы (романтизм). Методические указания. 2. Тексты для анализа художественных произведений
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: хозяин. Утомленный, разбитый после долгого пути, я, войдя в номер, тотчас же бросился на кровать, чтобы хорошенько выспаться, но, должно быть, во втором часу ночи меня разбудили звуки флейты, на которой играли совсем рядом. Никогда еще я не слыхал такой ужасной игры. У музыканта были, вероятно, чудовищные легкие, ибо, насилуя флейту, которая не поддавалась чуждому ей звучанию, он исполнял все один и тот же пронзительный, душераздирающий пассаж, и трудно было себе вообразить что-нибудь более отвратительное и нелепое. Я бранил и проклинал бессовестного, сумасбродного музыканта, лишившего меня сна и истерзавшего мой слух, но он как заведенный продолжал играть все тот же пассаж, пока наконец я не услыхал глухой стук какого-то предмета, ударившегося об стену, — тут все замолкло, и мне удалось вновь спокойно уснуть. Э. Т. А. Гофман, «Эликсиры сатаны», часть первая 2. 2 Тексты 2,3 (Адальберт фон Шамиссо. Лирика.) Текст 2 " Hebt auf das verruchte Nest, Кто тут понировал закон? Sie mißbrauchen die Geduld. Всех пришпилим к протоколу!» Setzt den Jakobiner fest, «Мы свидетели, что он Wir sind Zeugen seiner Schuld; Проповедовал крамолу! Er hat öffentlich gelehrt: В голову взбрело ему, Zwei und zwei sind eben vier." Будто дважды два – четыре!..» Nein, ich sagte... "Fort mit dir, И промолвил гость в мундире Daß die Lehre keiner hört!" «Якобинец? Марш в тюрьму!»   1822 О братья, как наш век прекрасен,   Тот иск, в котором мы живем!   Арман Шарлеманъ (франц.)   Адальберт фон Шамиссо Текст 3   An den Träumer Спящему Wach auf! du träumst, kein Schatten ist zu sehen; Восстань от сна! Стань выше, стань прямее! Der alte Held ist ...
10. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвёртая
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: провозглашеніемъ совершеннолѣтія Изабеллы, не достигшей тогда еще и пятнадцати лѣтъ. Вскорѣ Олозага сдѣлался президентомъ совѣта министровъ; но неудобство заключалось въ томъ, что министерство это было по необходимости коалиціонное, такъ какъ въ низверженіи регентства Эспартеро принимали дѣятельное участіе всѣ вожди умѣренныхъ -- Нарваесъ, Конча и проч. Борьба являлась неизбѣжной, но кто первый овладѣетъ умомъ и волей юной королевы, какая партія станетъ y кормила правленія, въ чью пользу послужитъ только что совершившійся переворотъ? Вотъ какіе вопросы волновали Мадридъ сверху до низу. Въ то же время клерикальныя тенденціи, подавленныя было съ устраненіемъ королевы Христины, теперь снова стали выплывать наружу, найдя сильную поддержку въ самой Палатѣ, президентомъ которой состоялъ маркизъ де-Пидалъ. Приверженцы этихъ ретроградныхъ идей дѣйствовали уже открыто, направляя всѣ силы къ тому, чтобы свергнуть господство прогрессистовъ и возсоздать систему конституціонной умѣренности, т. е. ту самую систему, что во время регентства Христины представляла прямую реставрацію прежней деспотической власти монарховъ, направленную при томъ въ исключительную пользу разныхъ интригановъ при дворѣ и въ администраціи. Къ сожалѣнію, Олозага своимъ слишкомъ эгоистическимъ способомъ дѣйствій не внушалъ особаго довѣрія испанскимъ либераламъ; но, какъ человѣкъ умный и тонкій политикъ, онъ хорошо...