Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "AUCH"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Плаксина Ю. А.: Баллада А. фон Платена «Klaglied Kaiser Otto des Dritten» и традиция духовной песни
Входимость: 2. Размер: 9кб.
2. Дейч А.: Генрих Гейне. Библиография
Входимость: 1. Размер: 6кб.
3. Сапрыкина Г.В: История немецкой литературы (романтизм). Методические указания. 2. Тексты для анализа художественных произведений
Входимость: 1. Размер: 44кб.
4. Курдина Ж. В., Мелякина И. Ф.: Лирический герой Новалиса в пространстве и времени поэтического цикла "Духовные песни".
Входимость: 1. Размер: 25кб.
5. Румянцева И. С.: Тема богоборчества в драматической поэме Н. Ленау "Фауст"
Входимость: 1. Размер: 13кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Плаксина Ю. А.: Баллада А. фон Платена «Klaglied Kaiser Otto des Dritten» и традиция духовной песни
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: псалмов и создает на их основе замечательный сборник стихов под названием «Духовные песни». Позже это название станет обозначением самого жанра. Духовные песни Лютера еще очень разнородны по своей строфической и ритмической структуре. Однако уже здесь намечается некоторое единство во внешнем оформлении духовной песни как особого литературного жанра. Наиболее частотными размерами данного цикла стихов становятся трех- и четырехстопный ямбы: «Herr Gott, dich loben wir! Herr Gott, wir danken dir» «Aus tiefer Not schrei ich zu dir. / Herr Gott erhor mein Rufen». Бoльшинство своих песней Лютер делит на строфы в семь и девять строк, связанных между собой перекрестной и парной рифмой (чаще всего по схеме ababccdde или ababccd): Ein neues Lied wir heben an, Des walt Gott, unser Herre. Zu singen, was Gott hat getan, Zu seinem Lob und Ehre. Zu Brüssel in dem Niederland Wohl durch zween junge Knaben Hat er sein Wunder macht bekannt, Die er mit seinen Gaben So reichlich hat gezieret. или: Ach Gott, von Himmel siehe darein Und laß dich das erbarmen. Wie wenig sind der Heiligen dein, Verlassen sind wir Armen. Dein Wort man läßt nicht haben wahr, Der Glaub ist auch verloschen gar Bei allen Menschenkindern. К XVII в. форма духовной песни...
2. Дейч А.: Генрих Гейне. Библиография
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: собрание сочинений Гейне под редакцией П. Вейнберга, издание А. Ф. Маркса 1904 г. Издание изуродовано царской цензурой и многими скверными переводами. Новые издания Гейне на русском языке: Собрание сочинений. Изд. «Всемирная литература» (1919 — 1921) под ред. А. Блока. Вышло два тома. Избранные стихотворения в переводах Георгия Шенгели со вступительной статьей Г. Лелевича. Госиздат, 1924. Путешествие на Гарц. Превод Ал. Дейча, изд. «Огонек». М. 1927. Сатиры. Перевод и вступительная статья Юрия Тынянова. Л. 1927. Лирика, под ред. П. С. Когана. Гиз. М. 1928. Серия «Русские и мировые классики». «Диспут», перевод Ал. Дейча. М. 1929. Изд. Безбожник. «Диспут» и антирелигиозные сатиры. Вступительная статья, перевод и примечания Ал. Дейча. ГИХЛ 1931. Г. Гейне. Стихотворения изд. «Academia» 1931. Предисловие П. С. Когана. Редакция, вступительная статья и примечание В. А. Зоргенфрея. Г. Гейне. Избранные стихотворения. Ред. А. А. Морозова. Дешевая библиотека классиков. ГИХЛ 1931. «Германия». Перевод Ю. Тынянова. «Звезда» 1931 г. кн. 10. В настоящее время в ГИХЛ подготовляется к печати однотомник Гейне под общей редакцией Ал. Дейча и со статьями и комментариями Г. Лелевича и Евг. Книпович. С 1933 г. Изд. «Academia» выпускает многотомное собрание сочинений Гейне. 2. Критико-биографическая литература о Гейне Bartels Ad. H. Heine. Auch ein Denkmal. Dresden und- Leipzig 1906. Beyer ...
3. Сапрыкина Г.В: История немецкой литературы (романтизм). Методические указания. 2. Тексты для анализа художественных произведений
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: нечто, пусть незначительное, но довольно занятное. «Путешествуя в прошлом году, прибыл я однажды поздней ночью в большую красивую деревню часах в четырех пути от Б. и решил завернуть в недурную на вид гостиницу, где меня встретил приветливый расторопный хозяин. Утомленный, разбитый после долгого пути, я, войдя в номер, тотчас же бросился на кровать, чтобы хорошенько выспаться, но, должно быть, во втором часу ночи меня разбудили звуки флейты, на которой играли совсем рядом. Никогда еще я не слыхал такой ужасной игры. У музыканта были, вероятно, чудовищные легкие, ибо, насилуя флейту, которая не поддавалась чуждому ей звучанию, он исполнял все один и тот же пронзительный, душераздирающий пассаж, и трудно было себе вообразить что-нибудь более отвратительное и нелепое. Я бранил и проклинал бессовестного, сумасбродного музыканта, лишившего меня сна и истерзавшего мой слух, но он как заведенный продолжал играть все тот же пассаж, пока наконец я не услыхал глухой стук какого-то предмета, ударившегося об стену, — тут все замолкло, и мне удалось вновь спокойно уснуть. Э. Т. А. Гофман, «Эликсиры сатаны», часть первая 2. 2 Тексты 2,3 (Адальберт фон Шамиссо. Лирика.) Текст 2 " Hebt auf das verruchte Nest, Кто тут понировал закон? Sie mißbrauchen die Geduld. Всех пришпилим к протоколу!» Setzt den Jakobiner fest, «Мы свидетели, что он Wir sind Zeugen seiner Schuld; Проповедовал крамолу! Er hat öffentlich gelehrt: В голову взбрело ему, Zwei und zwei sind eben vier." Будто дважды два – четыре!..» Nein, ich sagte... "Fort mit dir, И промолвил гость в мундире Daß die Lehre keiner hört!" «Якобинец? Марш в тюрьму!»   1822 О братья, как наш век прекрасен,   Тот иск, в котором мы живем!   Арман Шарлеманъ (франц.)   Адальберт фон Шамиссо Текст 3   An den Träumer Спящему Wach auf! du träumst, kein Schatten ist zu sehen; Восстань...
4. Курдина Ж. В., Мелякина И. Ф.: Лирический герой Новалиса в пространстве и времени поэтического цикла "Духовные песни".
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: смерти Новалиса, его ближайшие друзья и единомышленники по йенской школе Август Вильгельм Шлегель и Людвиг Тик подготовили и издали в Берлине пятнадцать стихотворений «императора немецкого романтизма». Поэт создавал их параллельно со знаменитыми «Гимнами к ночи» и «Генрихом Офтердингеном». Эти пятнадцать стихотворений известны как поэтический цикл «Духовные песни». Первые из них возникли осенью 1799 года, последние – в августе 1800. Ранее этого издания, но все в том же 1802 году, Л. Тик и А. В. Шлегель опубликовали в «Альманахе Муз» (в Тюбингене) семь стихотворений Новалиса. Они вошли в названный цикл, изданный в Берлине. Издатели сохранили за этим небольшим лирическим сборником название «Духовные песни», исходя из тех определений, которые были обозначены Новалисом в его письмах и планах, и следуя жанровой поэтической традиции, сложившейся еще в средневековье. Сам поэт по отношению к своим духовным песням использовал два обозначения: и христианские песни (christliche Lieder), и духовные песни (geistliche Lieder). Так, одна из записей Новалиса 1799 года содержит указание на жанровую природу лирических стихотворений, позже названных духовными песнями: «Религиозные фантазии. – Книга утешений. – Духовные песни. – Молитвы для Ю(лии)». В письме Ф. Шлегелю от 31 января 1800 года...
5. Румянцева И. С.: Тема богоборчества в драматической поэме Н. Ленау "Фауст"
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: объединяются все ключевые его темы – это экзистенциальные проблемы человека, размышления о божественности природы и о природе божества, разрушение традиционного образа Спасителя. Тема богоборчества вообще впервые так резко заявлена в творчестве поэта. Здесь следует отметить, что, будучи воспитанным в католической семье, Ленау еще в достаточно юном возрасте перестает следовать догматам официального католицизма. Его интересуют философские учения, непохожие друг на друга, но одинаково отрицающие существование единого Бога – творца Вселенной. В годы работы над поэмой «Фауст» Ленау находится под влиянием пантеистического учения Спинозы и идеалистического учения Гегеля, однако и они не становятся для поэта единственными истинами. В них можно найти отголоски многих философских концепций, которые, в принципе, плохо совмещаются друг с другом (как, например, учение Платона и Лукреция). Это, несомненно, свидетельствует о том, что ни в одном из них поэт не находил ответа на занимающие его вопросы – о том, что представляет собой человек, каково его место в мире и каким силам он подчиняется. Единственное, что ясно для него окончательно и бесповоротно, – что отношения между миром человеческим и миром трансцендентным вовсе не таковы, какими их пытается представить официальная христианская доктрина. Здесь еще нет мысли о смерти Бога, но к ней уже сделан первый шаг: Бог если и есть, то никак не проявляет себя в мире людей, бросив эту когда-то созданную им игрушку на произвол судьбы, а судьба, по мнению романтиков, никогда не бывает благосклонной к человеку. Уже в самом начале поэмы Ленау судьба Фауста предопределена, он должен будет продать свою душу дьяволу. Автор ясно дает нам понять, что для...