Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "MISERABLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Котова Ю. С.: Социолингвистически маркированные определительные конструкции лексико-семантической группы «Национальные особенности персонажей» в произведениях У. М. Теккерея.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
2. Пахсарьян Н. Т.:Отзвуки барокко в поэзии Виктора Гюго
Входимость: 2. Размер: 22кб.
3. Толмачёв М. В.:О романе В. Гюго "Отверженные"
Входимость: 2. Размер: 11кб.
4. Данилин Ю.: Ги де Мопассан. Историко-литературная справка к 2 тому ПСС-1958.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
5. Паевская А.: Виктор Гюго. Его жизнь и литературная деятельность. Глава III
Входимость: 1. Размер: 34кб.
6. Машкова Д. В.: К проблеме эстетических коммуникаций. Ш. Бодлер. и О. Ч. Суинберн
Входимость: 1. Размер: 8кб.
7. Брахман С.: Виктор Гюго (1802-1885)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
8. Билеты (вариант 1). 9. «Собор Парижской Богоматери», «Отверженные» Гюго
Входимость: 1. Размер: 25кб.
9. Акройд П.: Завещание Оскара Уайльда. 31 августа 1900г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Гюго, Виктор. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 11кб.
11. История всемирной литературы. 19 век. вторая половина. Наркирьер Ф. С. Творчество Виктора Гюго после 1848 г
Входимость: 1. Размер: 32кб.
12. Анисимова Т. В.: Предпосылки диккенсовского романного стиля
Входимость: 1. Размер: 21кб.
13. Паевская А.: Виктор Гюго. Его жизнь и литературная деятельность. Глава II
Входимость: 1. Размер: 23кб.
14. Муравьева Н.: Гюго. "Отверженные" (1860—1862)
Входимость: 1. Размер: 23кб.
15. Банников Н.:. Ги де Мопассан
Входимость: 1. Размер: 44кб.
16. Евнина Е.: Ги де Мопассан.
Входимость: 1. Размер: 60кб.
17. Кадищева Н.: О Викторе Гюго.
Входимость: 1. Размер: 26кб.
18. Данилин Ю. : Мопассан-романист
Входимость: 1. Размер: 48кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Котова Ю. С.: Социолингвистически маркированные определительные конструкции лексико-семантической группы «Национальные особенности персонажей» в произведениях У. М. Теккерея.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: особенности персонажей» в произведениях У. М. Теккерея. Котова Юлия Сергеевна, соискатель кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета г. Краснодар. Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Немец Георгий Павлович. © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов http://www.jurnal.org/articles/2006/fill1.html В повести «В благородном семействе», видя свою главную цель в обличении социально-нравственных пороков английского общества, писатель использует ряд определительных конструкций для обозначения некоторых национальных и социально-психологических особенностей персонажей. У. М. Теккерей осуждает морально-нравственное разложение молодежи верхних слоев английского общества, в кругах которой считалось достоинством соблазнить девушку из «низов», как это сбирался сделать ловелас Брэндон. В этом контексте положительно-окрашенное словосочетание high moral state (высоко нравственное состояние) приобретает противоположную, отрицательную оценочность и воспринимается иронически: such is the high moral state of our British youth- так высоко нравственное состояние британской молодежи. Восклицание Oh, free and happy Brittons, what a miserable, truckling, cringing race you are – О, свободные, счастливые британцы! Какое вы жалкое, угодливое, раболепное племя – содержит в цепочке определений miserable, truckling, cringing (жалкое, угодливое, раболепное) эксплицитные субъективно-оценочные эмоционально-экспрессивные значения. Однако здесь эти отрицательно окрашенные определительные...
2. Пахсарьян Н. Т.:Отзвуки барокко в поэзии Виктора Гюго
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: поэм» А. д’Обинье и поэмы В. Гюго «Возмездие». Начиная с 80-х гг. ХIХ в. о близости этих поэтов стали говорить многие, в ХХ в. их сходство стало и объектом специального анализа[1], а в начале XXI – и темой литературных чтений в рамках юбилейных чествований, совпадающих у А. д’Обинье и В. Гюго[2]. О перекличке дарований двух поэтов Тьерри Монье писал так: «Д’Обинье – наш Гюго, он тот, кем Гюго надеялся стать и преуспел в том, что заставил поверить, будто стал им»[3]. Некоторый оттенок сдержанности в оценке Гюго ощущается здесь достаточно отчетливо и заставляет вспомнить известный ответ А. Жида на вопрос: «Кто является лучшим французским поэтом?» - «Увы, Виктор Гюго». Гюго на вкус некоторых читателей слишком связан с классической поэтической традицией, слишком риторичен и красноречив, чтобы соответствовать критериям истинно романтического лиризма. Возражая подобным оценкам, Жан-Пьер Ронэ с особой настойчивостью заявлял, что причиной подобных несправедливых высказываний, своеобразного «отказа от Гюго» стали прежде всего изобилие и разнообразие поэтического дарования французского писателя-романтика[4]. Не без оговорок принимается французскими читателями и творчество д’Обинье, хотя скорее по обратным основаниям: А. -М. Буайе верно подчеркивает, что для хрестоматийных представлений о классической эпохе французской литературы д’Обинье как раз недостаточно классичен, он – вечный...
3. Толмачёв М. В.:О романе В. Гюго "Отверженные"
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: значительной части своего писательского пути, Гюго ознаменовывает юбилейный год завершением работы над романом-эпопеей “Отверженные”, который стал самым популярным его произведением. Замысел романа из жизни низов, жертв общественной несправедливости, возник у писателя еще в начале его творческого пути. Узнав в 1823 году, что его друг Гаспар де Попе будет проездом в Тулоне, он просит его собрать сведения о быте каторжников. Интерес Гюго к каторге был, вероятно, пробужден наделавшей много шума историей беглого каторжника, ставшего полковником и арестованного в 1820 году в Париже. В 1828 году бывший префект Миоллис рассказал Гюго о своем брате, монсеньере Миоллисе, епископе города Динь, оказавшем в 180G году гостеприимство освобожденному каторжнику Пьеру Морену. Духовно переродившись под влиянием епископа, Морен стал военным санитаром и затем погиб под Ватерлоо. В 1829 году Гюго поместил в XXIII главе “Последнего дня приговоренного к смерти” рассказ каторжника, отбывшего срок и сталкивающегося с первых шагов на свободе с предубежденностью и враждебностью окружающих; во многом это уже напоминало историю Жана Вальжана. К началу 1830 года Гюго стал представлять себе очертания будущего романа и набросал начало предисловия к нему: “Тем, кто спросил бы, действительно ли случилась, как выражаются, эта история, мы бы ответили, что это не имеет значения. Если волею случая эта книга заключает в себе урок или совет, если события, о которых в ней идет речь, или чувства, вызываемые ею, не лишены смысла, то она достигла своей цели... ...
4. Данилин Ю.: Ги де Мопассан. Историко-литературная справка к 2 тому ПСС-1958.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: "Мадмуазель Фифи", "Полено'', "Кровать", "Сочельник", "Слова любви", "Парижское приключение", "Маррока". В следующем, 1883 году Мопассан переиздал этот сборник в Париже, у Авара, дополнив его одиннадцатью другими новеллами. В последующих переизданиях состав сборника не изменялся; только в переиздании 1885 года дан несколько иной порядок расположения новелл, которого мы и придерживаемся, так как он сохранился и в последующих прижизненных изданиях. Кистемакерс был в 70-х годах издателем книг коммунаров-эмигрантов: он опубликовал "Историю Коммуны 1871 года" Лиссагаре, "Народную и парламентскую историю Коммуны" Артюра Арну, книги Геда, Ранка, Шарля Белэ, а также ряда романистов Парижской коммуны. Он симпатизировал и новаторским течениям в литературе, в частности, пробивавшей себе дорогу натуралистической школе, и выпустил некоторые произведения Гюисманса, Энника, Поля Алексиса, а также сборник Мопассана "Мадмуазель Фифи", поскольку французская критика начала 80-х годов упорно причисляла автора "Пышки" к натуралистам. Кистемакерс издал в 1881 году также книгу "Сатирический Парнас XIX века", в которой имеется несколько эротических стихотворений Мопассана. Другой сборник новелл, входящий в настоящий том, "Рассказы вальдшнепа", первоначально был выпущен парижской издательской фирмой Рувейр и Блон в 1883 году, а в 1887 году переиздан Аваром и в 1893 году — Оллендорфом. Состав новелл сборника не изменялся. Ко времени издания "Рассказов...
5. Паевская А.: Виктор Гюго. Его жизнь и литературная деятельность. Глава III
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: 2 декабря 1851 года. --Борьба В. Гюго с бонапартизмом. - Жизнь в Брюсселе. - Высылка из Бельгии. - Жизнь и деятельность на о-ве Джерсее. - Высылка из Джерсея. - Переезд на о-в Гернсей. - Готвилъ Гауз. - Жизнь и деятельность на о-ве Гернсее. - "Отверженные". Отношение к ним Ламартина. Борьба в театре не мешала Виктору Гюго заниматься лирической поэзией. Он в этот период своей жизни написал: "Feuilles d'Automne" ("Осенние листы"), "Chants du Crépuscule" ("Песни сумерек"), "Voix Intérieures" ("Внутренние голоса") и "Les Rayons et les Ombres" ("Лучи и тени"). Но его привлекали также философские и политические вопросы. Не имея материальных средств, он не мог быть избран в палату депутатов; он не мог попасть и в палату пэров, так как не принадлежал ни к одной из тех категорий населения, откуда король имел право отбирать кандидатов на звание пэра. Академия же находилась в числе этих категорий, и Виктор Гюго решил выставить там свою кандидатуру. Ему четыре раза пришлось повторить это. Сначала ему предпочли Дюпати, Моле и Флуранса. Большая часть академиков принадлежала к псевдоклассической партии, и все они враждебно относились к Виктору Гюго. Среди них Алексис Дюваль не умел скрыть этой враждебности даже во время обычного визита, который кандидат в Академию делает перед своим избранием; он был почти груб с Виктором Гюго, когда тот явился к нему. - Что вы сделали этому академику? - спросил поэта один из его друзей. - Я ему сделал "Эрнани",- с улыбкой отвечал Виктор Гюго. В 1839 году Дюваль, парализованный, полумертвый, приказал нести себя в Академию, чтобы голосовать против Виктора Гюго. Ройе Коллар, видя этого несчастного, с потухшим взором, стонущего от боли в то время, когда слуги несли его по лестнице, воскликнул: "Назовите мне бессовестного, виноватого в том, что сюда несут...
6. Машкова Д. В.: К проблеме эстетических коммуникаций. Ш. Бодлер. и О. Ч. Суинберн
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Бодлер. и О. Ч. Суинберн http://main.isuct.ru/files/konf/antropos/SECTION/2/MASHKOVA.htm Шарль Бодлер, воспитанник романтизма, в первую очередь, английского, со­временник концепции «чистого искусства», предтеча французского символизма и декандентства Англии и Франции рубежа XIX-XX веков, не следовал без­ого­во­роч­но ни за одним литературным направлением, ни за одной концепцией. От­тал­ки­ваясь в своих рассуждениях об искусстве от романтизма и концепции «чистого ис­кусства», Бодлер выдвинул собственные художественные принципы, перенятые и развитые английским поэтом О. Ч. Суинберном. Основные моменты эстетической системы Бодлера, сыгравшие зна­чи­тель­ную роль в формировании концепции Суинберна, сводятся к следующим поло­же­ни­ям: стремление к расширению предмета искусства; признание главенствующей ро­ли воображения в творчестве; утверждение противоречивой сущности вещей; по­клонение культу красоты; эстетизация безобразного; отказ от дидактизма, но при­знание зависимости между моралью и искусством. Бодлер видит свободу твор­че­ства в неограниченности предмета искусства. Он признает за искусством право ото­бражать все возможные стороны жизни человека, обращаться к любым эпохам (в том числе и к современности). Аналогичной точки зрения придерживался и Су­ин­берн, говоря, что для искусства хороши все времена и все темы (Swinburne,...
7. Брахман С.: Виктор Гюго (1802-1885)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: и перед глазами ребенка мелькали дороги и города Франции, Италии, средиземноморские острова, Испания, охваченная партизанской войной против французских захватчиков, — и снова Париж, уединенный дом и заросший сад бывшего монастыря фельянтинок, где он жил и играл с братьями в часы, свободные от уроков, — с какой любовью опишет он впоследствии этот сад в «Отверженных» под видом сада Козетты на улице Плюме! Но вскоре детство Гюго омрачилось семейным разладом: отец его, выходец из народных низов, выдвинулся во время революции, стал офицером республиканской армии, а потом сторонником Наполеона и, наконец, его генералом; мать, Софи Требюше, дочь богатого судовладельца из Нанта, была убежденной роялисткой. К моменту восстановления (в 1814 году) на французском престоле династии Бурбонов родители Виктора Гюго разошлись, и мальчик, оставшийся с обожаемой матерью, подпал под влияние ее монархических взглядов. Мать сумела убедить его, что Бурбоны — поборники свободы; но немалую роль тут сыграли и мечты просветителей XVIII века об идеальном...
8. Билеты (вариант 1). 9. «Собор Парижской Богоматери», «Отверженные» Гюго
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: бесенок Жеан – брат ученого архидьякона Клода Фролло. Нервный автор мистерии Пьер Гренгуар приказывает начинать. Но несчастному поэту не везет; едва актеры произнесли пролог, появляется кардинал, а затем и послы. Горожане из фламандского города Гента столь колоритны, что парижане глазеют только на них. Всеобщее восхищение вызывает чулочник мэтр Копиноль, который не чинясь, по-дружески беседует с отвратительным нищим Клопеном Труйльфу. К ужасу Гренгуара, проклятый фламандец честит последними словами его мистерию и предлагает заняться куда более веселым делом – избрать шутовского папу. Им станет тот, кто скорчит самую жуткую гримасу. Претенденты на этот высокий титул высовывают физиономию из окна часовни. Победителем становится Квазимодо, звонарь Собора Парижской Богоматери, которому и гримасничать не нужно, настолько он уродлив. Чудовищного горбуна обряжают в нелепую мантию и уносят на плечах, чтобы пройти согласно обычаю по улицам города. Гренгуар уже надеется на продолжение злополучной пьесы, но тут кто-то кричит, что на площади танцует Эсмеральда – и всех оставшихся зрителей как ветром сдувает. Гренгуар в тоске бредет на Гревскую площадь, чтобы посмотреть на эту Эсмеральду, и глазам его предстает невыразимо прелестная девушка – не то фея, не то ангел, оказавшийся, впрочем, цыганкой. Гренгуар, как и все зрители, совершенно зачарован плясуньей,...
9. Акройд П.: Завещание Оскара Уайльда. 31 августа 1900г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: начать новую жизнь, жизнь настоящего художника. Но вернуться в Лондон значило вернуться в свое старое амплуа, которое, считал я, принадлежит прошлому. Blagueur [55], которым я был до поездки, оставил в Лондоне такую наэлектризованную атмосферу, что о серьезной работе там не могло быть и речи. Я поехал было к матери, но в ее доме над моей головой витали призраки детства – они смяли бы лавровый венок, который я жаждал на нее водрузить. Там все мои достижения ничего не стоили. И вот я покинул дом матери и отправился в Париж. Этот город я считал тогда центром европейской литературной жизни. Разумеется, я уже успел прочитать французских поэтов современной школы – Коппе, Ришпен и Малларме казались интересными, пока оставались непонятыми, – но в наибольшем долгу я был перед мастерами французской прозы. Студентом я открыл для себя Виктора Гюго – этот писатель был способен чувствовать жалость и понимал ужасное одиночество страдания, одиночество человеческой души, которая не знает сама себя. Я был слишком молод, чтобы постичь тайну этого страдания, но в полной мере почувствовал волшебную силу прозы, написанной рукою поэта. Я прочитал Бодлера и был очарован его прозаизмами; сходным образом позднее меня пленила поэзия книги «A...
10. Гюго, Виктор. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: 1814 он поступил в пансион Кордье, откуда наиболее способные ученики переходили в лицей Людовика Великого. К этому периоду относятся его самые ранние стихотворные опыты – большей частью переводы из Вергилия. Вместе с братьями он предпринял издание журнала «Литературный консерватор» («Le Conservateur littéraire»), где были опубликованы его ранние поэтические произведения и первая версия мелодраматического романа Бюг Жаргаль (Bug Jargal, 1821). Его приняли в роялистское «Общество изящной словесности». Увлечение подругой детских лет Адель Фуше встретило решительное неодобрение матери. После ее смерти отец позволил влюбленным встречаться, и этот период ухаживания отразился в Письмах к невесте (Lettres à la fiancée). Первая поэтическая книга Гюго, Оды и разные стихотворения (Odes et poésies diverses, 1822), была замечена королем Людовиком XVIII, которому пришлись по вкусу оды в роялистском духе. Не по летам зрелому поэту была назначена ежегодная пенсия в 1200 франков, что позволило Виктору и Адели повенчаться 12 октября 1822. Определение «меланхолический романтик» никак не подходит к Виктору Гюго периода 1820-х годов. Счастливый супруг, любящий отец и необыкновенно удачливый литератор, он не ведал огорчений, какие увековечивают в прозе или стихах. В 1823 он опубликовал свой второй роман, Ган Исландец (Han d'Islande), повествование в готическом стиле, в традиции Замка Отранто Х. Уолпола и Монаха М....