Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "INJURED"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 17
Входимость: 1. Размер: 10кб.
2. Николюкин А. Н Байрон, Шелли и современная им английская поэзия.
Входимость: 1. Размер: 68кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 17
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: также хороший человек. Но и Уикхем ― хороший человек, чтобы убедиться в это достаточно пообщаться с ним пару минут. Почему же два хороших человека ― Дарси и Уикхем терпеть не могут друг друга? Конечно же это просто недоразумение. «They are both, been deceived, I dare say, in some way or other, of which we can from no idea. Interested people have perhaps misrepresented each to the over. It is, in short impossible for us to conjecture the causes or circumstances which may have alienated them without actual blame on either side». «Я полагаю, они оба были введены в заблуждение, тем или иным путем, не могу даже предположить каким именно. Некие люди, заинтересованные в том, чтобы посеять меж ними рознь, могли оклеветать одного из них перед другим. Вероятно, нам никогда не удастся догадаться о причинах и обстоятельствах, из-за которых эти двое стали друг другу чужими, при том, что в этом не было вины ни одного из них». В целом вся ситуация причиняет Джейн душевную боль. «It is difficult indeed ― it is distressing. ― One does not know, what to think». «Это действительно трудно, просто мучительно, не знаешь, что и подумать». Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, насколько современно звучит язык Джейн Остин. Словечки вроде : misrepresented, conjecture, distressing ― слетают с уст ее героинь без малейшей заминки. Надо заметить, что это был сознательный выбор Джейн Остин ― писать на простом и внятном английском языке. Далеко не все ее современники и современницы разделяли этот выбор. Например Фанни Берни ― писательница тудами которой не редко вдохновлялась Джейн в своих романах настолько злоупотребляла галлицизмами, что читать их для человека посредственно знающего английский довольно затруднительно, хотя чтение той же...
2. Николюкин А. Н Байрон, Шелли и современная им английская поэзия.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: рабо­чих и ремесленников. Созданная ими массовая политическая поэзия, печа­тавшаяся в общедоступной демократической прессе этих лет, представ­ляет значительное явление английской поэзии. До последнего времени она не привлекала внимания историков литературы. А между тем поэтические произведения, увидевшие свет в дешевых газетах и журналах для народа и в виде многочисленных памфлетных изданий, а также листовок, оказали известное влияние на поэзию Шелли и Байрона и в свою очередь испы­тали воздействие их творчества. Анализ современной Шелли и Байрону английской массовой поэзии убеждает, что постановка вопроса об этой взаимосвязи и взаимовлиянии не только закономерна, но позволяет вскрыть и некоторые особенности творчества двух великих английских романтиков, на которые не обращалось внимания. Восстановление истории этой органической взаимосвязи — давно назревшая задача англистики. Еще в 1938 г. член-корр. АН СССР М. П. Алексеев писал в своей статье...