Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "OREL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Чугунов Д.А.: Немецкая литература начала XIX века. Романтизм. Девятое занятие. Творчество Г. Гейне (начальный период )
Входимость: 1. Размер: 11кб.
2. Литвиненко Н. А.: Любовное свидание в романной поэтике Жорж Санд.
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Чугунов Д.А.: Немецкая литература начала XIX века. Романтизм. Девятое занятие. Творчество Г. Гейне (начальный период )
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Гейне. Информация общекультурного плана: Феномен Июльской монархии во Франции и его восприятие в европейских странах. Моменты межнационального литературного взаимодействия или типологического сходства в сравнении с другими литературами Европы: 1. «Путевые картины» Г. Гейне как попытка создать картину общеевропейской жизни и ее духовного наполнения. 2. Русские переводы из Г. Гейне. Сопутствующая информация по теме: «…Кто из поэтов наших, начиная с Лермонтова , не переводил Гейне (Майков, Фет, Алексей Толстой)? Гейне имел даже как бы привилегированных русских переводчиков, тесно связавших с его поэзией свои имена: таковыми были М. Л. Михайлов и ныне здравствующий П. И. Вейнберг. Правда , русские всегда понимали Гейне своеобразно, но что мы не только чувствовали его обаяние , а провидели его правду лучше других народностей , - это не подлежит сомнению. И на это было много причин. Во - первых, русскому сердцу как -то трогательно близко все гонимое, злополучное и страдающее, а таков именно Гейне. Далее, мы инстинктивно уклоняемся от всего законченного , застывшего , общепризнанного , официального : истинно наша муза это - ищущая дороги , слепая муза Тютчева, если не кликуша Достоевского. И поэзия Гейне, эти частые июльские зарницы , эта «легенда веков при вспышках магния» , как превосходно выразился о поэзии Гейне один французский писатель, своеобразно воспринятые нашей больной славянской душою , показались ей близкими , почти родными : они не испугали ее, как «отравленные цветы» Бодлера, и не оставили ее холодной, как всевозможные классики , начиная с Эсхила и кончая Мореасом ( причем , увы , не следует пропускать и Олимпийца из...
2. Литвиненко Н. А.: Любовное свидание в романной поэтике Жорж Санд.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: университета имени М. А. Шолохова Л ЮБОВНОЕ СВИДАНИЕ В РОМАННОЙ ПОЭТИКЕ ЖОРЖ САНД из цикла «ФРАНЦУЗСКИЙ РОМАНТИЧЕСКИЙ РОМАН И ФЕНОМЕН ЛЮБВИ» ИСТОРИКО-КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ Российское научное издание № 3, 2010 Печатается по решению Ученого Совета института историко-культурного наследия Орловского государственного университета http://www.univ-orel.ru/disert/sbornik.pdf Имя Жорж Санд не только в XIX, но и в нашем веке окружено домыслами, легендами, требующими серьезного уточнения или опровержения. В свете опыта новых столетий приходит новое понимание прошлого. За окружающими писательницу мифами, их интерпретациями различим комплекс разнообразных актуальных проблем и причин - попытки каждый раз по-новому идентифицировать женское сознание и самосознание, понять роль женщины в меняющемся мире - и давно ушедших, и нынешнего веков, осмыслить процесс формирования ее особого личного и личностного статуса - в современной массовой и немассовой культуре. Отдаленно различима едва просматриваемая проблема «потерянного» или не потерянного пола [5, 302]; утраченной или не утраченной любви - к ней, ее героям, к тем, кто окружает нас в жизни - и в современном французском романе. Тема и проблема любви - одна из центральных в творчестве писательницы, с ее трактовкой связана одна из тайн ее долговременного успеха у читателей разного уровня и типа, разных эпох, разных стран. Заслуга Жорж Санд - среди прочих других - в том, что она явилась одним из создателей нового - романтического мифа о любви, обладающего не...