Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "U"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: (1798-99), "Кубла-хан" (1798). Здесь мы подробно остановимся на двух произведениях: "Ворон", "Сказание о Старом Мореходе". А. "ВОРОН" В 1797 году Кольридж пишет рождественскую сказку "Ворон" (стихотворение получило подзаголовок "Christmas tale" - рождественский рассказ или сказка). В "Вороне", как же, как и в "Огне, Голоде и Резне", возникает, хотя и более иносказательно, тема возмездия. В этом стихотворении мы видим, как природа и отношение к ней выходят на первый план, служит уже не средством оттенения чувств поэта к кому-либо, а основным предметом поэтического произведения. В стихотворении можно условно выделить три части. В первой части мы видим в действии заведенный природный порядок, в котором у всего есть свое место, своя роль. Созревают желуди, семейство свиней приходит полакомиться ими, и оставляет один желудь: Underneath an old oak tree There was of swine a huge company, That grunted as they crunched the mast: For that was ripe and fell full fast Then they trotted away, for the wind grew high: One acorn they left, and no more could you spy. [5, с. 37] Прилетает мудрый дальновидный ворон и уносит последний желудь. желудь ему понадобится много лет спустя. Next came a Raven, that liked not such folly: He belonged, they did say to the witch Melancholy! Flew low in the rain, and his...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: отдаляться, пошли сплетни, насмешки, всякого рода лишения. Людская жестокость отразилась очень тяжело на будущем драматурге. И так уже от природы необщительный и дикий, он теперь стал еще более искать уединения и ожесточился. Учился И. в элементарной школе, где поражал учителей превосходными сочинениями. На 16-м г. пришлось И. поступить в ученики в аптеку близлежащего городка Гримштадта, с населением всего в 800 жит. И. покинул безо всякого сожаления Скиен; он больше никогда не возвращался в родной город, где ему в таком раннем возрасте пришлось узнать все значение и власть денег. В аптеке, где он пробыл 5 лет, юноша втихомолку мечтал о дальнейшем образовании и получении докторского диплома. Революционные идеи 1848 г. нашли в нем горячего приверженца. В первом стихотворении своем, восторженной оде, он воспел венгерских патриотов-мучеников. Жизнь И. в Гримштадте становилась для него все более и более невыносимой. Он возбудил против себя общественное мнение городка своими революционными теориями, вольнодумством и резкостью. Наконец И. решил бросить аптеку и отправился в Христианию, где ему пришлось вести первое время жизнь, полную всяких лишений. В Христианин Ибсен познакомился и тесно сблизился с Бьёрнсоном, который впоследствии стал его ...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: оживлением общественной мысли в общеевропейском масштабе. Естественным центром внимания была Франция, угрожающая традиционному укладу то силой новых идей, то силой оружия. Главным ее соперником была Англия, казалось, готовая противостоять французам на всех фронтах, в том числе и на идеологическом. Знамя критики французских революционных начинаний поднял Э. Берк 1 . Возвышение Бонапарта, превращение республиканского генерала в императора Франции, а затем и вершителя судеб европейских монархов вызвало новую волну мнений, суждений, размышлений, тревог и волнений. Естественно, что Англия – инициатор и финансист антифранцузских коалиций – стала эпицентром дискуссий между консерваторами, либералами и социалистами относительно «заразы французской». Не только политики, но и литераторы (что для того времени было вполне естественно) оказались втянуты в круговорот споров. Английский романтизм, чутко откликнувшийся на Французскую революцию, не остался глух и к Наполеоновской империи. Одним из основателей английского классического романтизма является Роберт Саути. Российские...
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: слов, причем все они имена прилагательные: "frumious, vorpal, manxome, uffish, tulgey, frabjous". К их анализу мы приступим несколько позднее, а пока обратимся к тому эпизоду из третьей главы "Алисы в Стране Чудес", где Орленок просит птицу Додо "говорить по-английски". " - В таком случае, - торжественно сказал Додо, поднимаясь на ноги, " я вношу предложение отложить собрание до другого дня с тем, чтобы немедленно принять более энергичные меры... - Говори по-английски! - сказал Орленок. - Я не знаю значения и половины этих длинных слов, более того, я не верю, что ты их знаешь сам" {"In that case", said the Dodo solemnly, rising to its feet, - "I move that the meeting ajoum, for the immediate adoption of more energetic remedies...". Speck English!" - said the Eaglet. - "I don't know the meaning of half those long words, and what's more, I don't believe you do either!" (Carroll L. Alice in Wonderland. - M., 1979. - P. 58).}. Действительно, Орленок абсолютно прав, требуя, чтобы Додо "говорил по-английски", поскольку половина из произнесенных последним слов иноязычного происхождения, т. е. они не образованы от англосаксонских корней. Так, слово "move" произведено от латинского "moveo, movi, motum, ere"; слово "ajourn" произошло от латинского "diurnum"; слово "immediate" - от латинского "im-medialus";...
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: задачу. "Выразить человечество,-- говорит он,-- в циклическом произведении; изобразить последовательное развитие его со всех сторон, в истории, в басне, в философии, в религии, в науке, которые сливаются в одном общем и громадном движении вперед, к свету; отразить как бы в зеркале (которое судьба каждого земного труда разобьет, вероятно, прежде, чем оно достигнет предположенных автором размеров) этот великий образ, единый и разнообразный, мрачный и лучезарный, роковой и священный, человека; вот какая мысль, вот какое честолюбие, если хотите, породили "Легенду веков". Мы знаем поэмы, в которых весь, как он есть, со всех сторон, со всеми своими грехами и светлыми деяниями, со всеми своими верованиями и скорбями, стремлениями и бедствиями отразился век И современный человек, как он представлялся сыну этого века, поэту; но и таких поэм немного. Такова эпопея Данта, в которой, как в фокусе, отразилась его эпоха; такова рыцарская песня о Нибелунгах. Таковы, наконец, сказания Фердауси о судьбах своей земли, рапсодии Гомера и бесконечные поэмы Индии. Во всех этих поэмах, независимо от современности, отразилась и история; но история национальности, к которой принадлежали поэты. Такого исторического плана, какой начертал Виктор Гюго, не задавал еще себе ни один поэт. В дополнение к приведенным выше строкам следует прочесть более подробное объяснение задачи двух изданных теперь томов в предисловии...