Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ч"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 545).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
144ЧАЙ (ЧАЯ, ЧАЕМ, ЧАЮ, ЧАИ)
241ЧАЙЛЬД (ЧАЙЛЬДА)
316ЧАРЛЗ (ЧАРЛЗА, ЧАРЛЗОМ, ЧАРЛЗУ, ЧАРЛЗЕ)
100ЧАРЛИ
974ЧАРЛЬЗ (ЧАРЛЬЗУ, ЧАРЛЬЗА, ЧАРЛЬЗОМ, ЧАРЛЬЗЕ)
71ЧАРОДЕЙ (ЧАРОДЕЯ, ЧАРОДЕЕМ, ЧАРОДЕЕВ, ЧАРОДЕИ)
109ЧАРТИЗМ (ЧАРТИЗМА, ЧАРТИЗМУ, ЧАРТИЗМОМ, ЧАРТИЗМЕ)
111ЧАРТИСТ (ЧАРТИСТОВ, ЧАРТИСТЫ, ЧАРТИСТА, ЧАРТИСТАМ)
111ЧАРТИСТСКИЙ (ЧАРТИСТСКОГО, ЧАРТИСТСКОЙ, ЧАРТИСТСКОЕ, ЧАРТИСТСКИХ, ЧАРТИСТСКИМ)
96ЧАРЫ, ЧАРА (ЧАРАМ, ЧАРАМИ, ЧАРАХ)
70ЧАСОВНЯ (ЧАСОВНИ, ЧАСОВНЕ, ЧАСОВНЮ, ЧАСОВНЯХ)
371ЧАСТИТЬ (ЧАСТИ, ЧАЩУ)
80ЧАСТИЦА (ЧАСТИЦУ, ЧАСТИЦЕЙ, ЧАСТИЦЫ, ЧАСТИЦАХ)
105ЧАСТИЧНЫЙ (ЧАСТИЧНО, ЧАСТИЧНОЙ, ЧАСТИЧНОЕ, ЧАСТИЧНОМ)
280ЧАСТНОСТЬ (ЧАСТНОСТИ, ЧАСТНОСТЯХ, ЧАСТНОСТЕЙ, ЧАСТНОСТЯМИ)
290ЧАСТНЫЙ (ЧАСТНОГО, ЧАСТНЫХ, ЧАСТНОЙ, ЧАСТНЫЕ, ЧАСТНОЕ)
525ЧАСТЫЙ (ЧАСТО, ЧАСТЫЕ, ЧАСТЫХ, ЧАСТЫМИ, ЧАСТЫМ)
842ЧАСТЬ (ЧАСТЕЙ, ЧАСТИ, ЧАСТЬЮ, ЧАСТЯХ)
608ЧАСЫ, ЧАС (ЧАСОВ, ЧАСАМИ, ЧАСА)
104ЧАТТЕРТОН (ЧАТТЕРТОНА, ЧАТТЕРТОНОМ, ЧАТТЕРТОНУ, ЧАТТЕРТОНЕ)
92ЧАША (ЧАШУ, ЧАШИ, ЧАШЕ, ЧАШЕЙ)
69ЧАШКА (ЧАШКУ, ЧАШКИ, ЧАШКОЙ, ЧАШЕК)
185ЧАЩА (ЧАЩЕ, ЧАЩУ, ЧАЩИ, ЧАЩЕЙ)
187ЧАЯТЬ (ЧАЙ, ЧАЯ, ЧАЕМ, ЧАЕТ, ЧАЮ)
71ЧЕЗЗЛВИТ (ЧЕЗЗЛВИТА, ЧЕЗЗЛВИТЕ, ЧЕЗЗЛВИТОМ, ЧЕЗЗЛВИТЫ)
205ЧЕЗЛВИТ (ЧЕЗЛВИТА, ЧЕЗЛВИТОВ, ЧЕЗЛВИТОМ, ЧЕЗЛВИТЕ)
316ЧЕЛО (ЧЕЛОМ, ЧЕЛЕ, ЧЕЛА, ЧЕЛАХ)
2643ЧЕЛОВЕК (ЧЕЛОВЕКА, ЧЕЛОВЕКУ, ЧЕЛОВЕКОМ, ЧЕЛОВЕКЕ)
89ЧЕЛОВЕЧЕК (ЧЕЛОВЕЧКА, ЧЕЛОВЕЧКЕ, ЧЕЛОВЕЧКИ, ЧЕЛОВЕЧКУ)
1154ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ (ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ, ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО, ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ, ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ, ЧЕЛОВЕЧЕСКИЕ)
478ЧЕЛОВЕЧЕСТВО (ЧЕЛОВЕЧЕСТВУ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВА, ЧЕЛОВЕЧЕСТВОМ, ЧЕЛОВЕЧЕСТВЕ)
118ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ (ЧЕЛОВЕЧНОСТИ, ЧЕЛОВЕЧНОСТЬЮ)
66ЧЕЛОВЕЧНЫЙ (ЧЕЛОВЕЧНЫМ, ЧЕЛОВЕЧЕН, ЧЕЛОВЕЧНЕЕ, ЧЕЛОВЕЧНАЯ, ЧЕЛОВЕЧНОЙ)
70ЧЕПУХА (ЧЕПУХУ, ЧЕПУХОЙ, ЧЕПУХИ, ЧЕПУХЕ)
93ЧЕРВЬ, ЧЕРВИ (ЧЕРВЕЙ, ЧЕРВЯ, ЧЕРВЯМИ)
70ЧЕРДАК (ЧЕРДАКЕ, ЧЕРДАКА, ЧЕРДАКАХ, ЧЕРДАКОВ)
76ЧЕРЕД, ЧЕРЕДА (ЧЕРЕДОЙ, ЧЕРЕДОМ, ЧЕРЕДУ)
88ЧЕРЕПАХА (ЧЕРЕПАХИ, ЧЕРЕПАХОЙ, ЧЕРЕПАХУ, ЧЕРЕПАХ)
72ЧЕРНИТЬ (ЧЕРНИ, ЧЕРНИЛ, ЧЕРНИЛА, ЧЕРНИТ)
82ЧЕРНОВИК (ЧЕРНОВИКАХ, ЧЕРНОВИКИ, ЧЕРНОВИКОВ, ЧЕРНОВИКЕ)
66ЧЕРНОВЫЕ (ЧЕРНОВЫХ, ЧЕРНОВОМ, ЧЕРНОВОЙ, ЧЕРНОВАЯ)
563ЧЕРНЫЙ (ЧЕРНОЕ, ЧЕРНОГО, ЧЕРНЫЕ, ЧЕРНОЙ)
141ЧЕРНЫШЕВСКИЙ (ЧЕРНЫШЕВСКОГО, ЧЕРНЫШЕВСКИМ, ЧЕРНЫШЕВСКОМУ, ЧЕРНЫШЕВСКОМ)
107ЧЕРНЬ (ЧЕРНИ, ЧЕРНЬЮ, ЧЕРНЕЙ)
82ЧЕРПАТЬ (ЧЕРПАЛ, ЧЕРПАЕТ, ЧЕРПАЯ, ЧЕРПАЮТ)
633ЧЕРТ, ЧЕРТА (ЧЕРТАМИ, ЧЕРТУ, ЧЕРТЫ)
69ЧЕСКА (ЧЕСКОЙ, ЧЕСКИ, ЧЕСКУ)
181ЧЕСКИЙ (ЧЕСКОЙ, ЧЕСКОГО, ЧЕСКИЕ, ЧЕСКУЮ)
214ЧЕСТЕРТОН, ЧЕСТЕРТОНА (ЧЕСТЕРТОНУ, ЧЕСТЕРТОНЕ, ЧЕСТЕРТОНОМ)
149ЧЕСТИТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТИТ, ЧЕСТИЛ, ЧЕСТЯТ)
115ЧЕСТНОСТЬ (ЧЕСТНОСТИ, ЧЕСТНОСТЬЮ)
226ЧЕСТНЫЙ, ЧЕСТНАЯ (ЧЕСТНЫМ, ЧЕСТНЫХ, ЧЕСТНО, ЧЕСТНОГО)
86ЧЕСТОЛЮБИВЫЙ (ЧЕСТОЛЮБИВЫХ, ЧЕСТОЛЮБИВЫЕ, ЧЕСТОЛЮБИВ, ЧЕСТОЛЮБИВОГО)
125ЧЕСТОЛЮБИЕ (ЧЕСТОЛЮБИЯ, ЧЕСТОЛЮБИИ, ЧЕСТОЛЮБИЕМ, ЧЕСТОЛЮБИЮ)
291ЧЕСТЬ (ЧЕСТИ, ЧЕСТЬЮ)
84ЧЕТА, ЧЕТ (ЧЕТЫ, ЧЕТЕ, ЧЕТОЙ, ЧЕТУ)
66ЧЕТВЕРОСТИШИЕ (ЧЕТВЕРОСТИШИЯ, ЧЕТВЕРОСТИШИИ, ЧЕТВЕРОСТИШИЙ, ЧЕТВЕРОСТИШИЕМ)
183ЧЕТВЕРТЫЙ (ЧЕТВЕРТОЙ, ЧЕТВЕРТАЯ, ЧЕТВЕРТОГО, ЧЕТВЕРТОМ)
108ЧЕТВЕРТЬ (ЧЕТВЕРТИ, ЧЕТВЕРТЬЮ, ЧЕТВЕРТЕЙ, ЧЕТВЕРТЯМ)
153ЧЕТКИЙ (ЧЕТКО, ЧЕТКОЕ, ЧЕТКИЕ, ЧЕТКИМ, ЧЕТКОЙ)
334ЧЕТЫРЕ
75ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
368ЧЕХОВ (ЧЕХОВА, ЧЕХОВЕ, ЧЕХОВУ, ЧЕХОВЫМ)
196ЧЕШСКИЙ (ЧЕШСКОЙ, ЧЕШСКОГО, ЧЕШСКИХ, ЧЕШСКАЯ)
82ЧИН, ЧИНА (ЧИНЕ, ЧИНЫ, ЧИНОВ)
218ЧИНОВНИК (ЧИНОВНИКА, ЧИНОВНИКОВ, ЧИНОВНИКОМ, ЧИНОВНИКИ)
379ЧИСЛО (ЧИСЛА, ЧИСЛУ, ЧИСЛЕ, ЧИСЛОМ)
155ЧИСТОТА (ЧИСТОТЫ, ЧИСТОТУ, ЧИСТОТЕ, ЧИСТОТОЙ)
418ЧИСТЫЙ (ЧИСТОЕ, ЧИСТОГО, ЧИСТО, ЧИСТОЙ)
111ЧИТАЕМЫЙ (ЧИТАЕМ, ЧИТАЕМЫХ, ЧИТАЕМЫМ, ЧИТАЕМОГО)
1289ЧИТАТЕЛЬ (ЧИТАТЕЛЮ, ЧИТАТЕЛЯ, ЧИТАТЕЛЕМ, ЧИТАТЕЛЕЙ)
124ЧИТАТЕЛЬСКИЙ (ЧИТАТЕЛЬСКОЙ, ЧИТАТЕЛЬСКОЕ, ЧИТАТЕЛЬСКОГО, ЧИТАТЕЛЬСКИХ)
711ЧИТАТЬ (ЧИТАЯ, ЧИТАЛИ, ЧИТАЛ, ЧИТАЕТ)
103ЧИТАЮЩИЙ (ЧИТАЮЩЕЙ, ЧИТАЮЩАЯ, ЧИТАЮЩЕГО, ЧИТАЮЩУЮ)
286ЧЛЕН (ЧЛЕНЫ, ЧЛЕНА, ЧЛЕНОМ, ЧЛЕНОВ)
101ЧРЕВО (ЧРЕВА, ЧРЕВЕ)
241ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ (ЧРЕЗВЫЧАЙНО, ЧРЕЗВЫЧАЙНУЮ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНОЙ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ)
118ЧРЕЗМЕРНЫЙ (ЧРЕЗМЕРНО, ЧРЕЗМЕРНОЙ, ЧРЕЗМЕРНАЯ, ЧРЕЗМЕРНОГО, ЧРЕЗМЕРНОЕ)
511ЧТЕНИЕ (ЧТЕНИИ, ЧТЕНИЕМ, ЧТЕНИЯ, ЧТЕНИЮ)
67ЧТИТЬ (ЧТИЛ, ЧТУТ, ЧТИТ, ЧТИМ)
115ЧУВСТВЕННОСТЬ (ЧУВСТВЕННОСТИ, ЧУВСТВЕННОСТЬЮ)
223ЧУВСТВЕННЫЙ (ЧУВСТВЕННОГО, ЧУВСТВЕННОЙ, ЧУВСТВЕННЫХ, ЧУВСТВЕННО)
163ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬ (ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЬЮ, ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТЕЙ)
138ЧУВСТВИТЕЛЬНЫЙ (ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ, ЧУВСТВИТЕЛЕН, ЧУВСТВИТЕЛЬНОГО, ЧУВСТВИТЕЛЬНАЯ)
1185ЧУВСТВО (ЧУВСТВОМ, ЧУВСТВАМИ, ЧУВСТВУ, ЧУВСТВА)
464ЧУВСТВОВАТЬ (ЧУВСТВУЕТ, ЧУВСТВОВАЛ, ЧУВСТВУЯ, ЧУВСТВУЮ)
130ЧУДАК (ЧУДАКОВ, ЧУДАКА, ЧУДАКИ, ЧУДАКОМ)
370ЧУДЕСА (ЧУДЕС, ЧУДЕСАХ, ЧУДЕСАМИ, ЧУДЕСАМ)
276ЧУДЕСНЫЙ (ЧУДЕСНОЕ, ЧУДЕСНЫМ, ЧУДЕСНОГО, ЧУДЕСНО)
103ЧУДНЫЙ, ЧУДНАЯ (ЧУДНЫЕ, ЧУДНОЕ, ЧУДНО)
182ЧУДО (ЧУДА, ЧУДОМ, ЧУДУ, ЧУДЕ)
131ЧУДОВИЩЕ (ЧУДОВИЩА, ЧУДОВИЩАМИ, ЧУДОВИЩ, ЧУДОВИЩЕМ)
148ЧУДОВИЩНЫЙ (ЧУДОВИЩНОЙ, ЧУДОВИЩНЫЕ, ЧУДОВИЩНО, ЧУДОВИЩНОГО, ЧУДОВИЩНОЕ)
198ЧУЖДЫЙ (ЧУЖДО, ЧУЖД, ЧУЖДЫ, ЧУЖДА)
325ЧУЖОЙ, ЧУЖАЯ (ЧУЖОГО, ЧУЖИМ, ЧУЖИХ, ЧУЖИЕ)
125ЧУКОВСКИЙ (ЧУКОВСКОГО, ЧУКОВСКИМ, ЧУКОВСКОМУ, ЧУКОВСКАЯ)
129ЧУЛОК, ЧУЛКИ (ЧУЛКЕ, ЧУЛКА, ЧУЛКОМ)
86ЧУМА (ЧУМЫ, ЧУМОЙ, ЧУМУ, ЧУМЕ)
70ЧУТКИЙ (ЧУТКО, ЧУТКОЙ, ЧУТКАЯ, ЧУТКОЕ)
69ЧУТЬЕ (ЧУТЬЕМ, ЧУТЬЯ, ЧУТЬЮ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЧИЛИЙСКИЙ (ЧИЛИЙСКОЙ, ЧИЛИЙСКИХ, ЧИЛИЙСКОМУ, ЧИЛИЙСКОГО)

1. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. § 3. Мировое влияние французского неоромантического движения: латиноамериканский «модернизм» и «постмодернизм»
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: интерес в этом отношении представляет Латинская Америка, где формирование национальных литератур во многом было очень интенсивным, поэтому не могло идти только по пути выработки собственных моделей (медленный путь), но и должно было испытать тягу к готовым иноземным образцам (быстрый путь). Франция давала такие образцы, в том числе те, которые появлялись по мере развития неоромантического движения. Литература стран Латинской Америки конца XIX — начала XX века развивалась как единое явление. Это объясняется общностью исторических судеб стран региона, единством языка (в большинстве стран — испанский), общими истоками культуры. Характерные черты литературного процесса этого времени — ускоренное литературное развитие, быстрая смена направлений и их переплетение, слияние книжной испанской традиции с традициями фольклора местного населения, тесная связь литературы с проблемами национально-освободительной борьбы, взаимодействие с европейской и североамериканской традицией, постепенное вхождение во всемирную литературу. Романтическая направленность — наиболее яркая черта латиноамериканской литературы конца XIX — начала XX века. В русле революционного романтизма развивалось творчество великого кубинца Хосе Марти (1853-1895). Для его ранних стихов характерна риторичность, абстрактность образов. В...
2. История всемирной литературы. 19 век. первая половина. Кутейщикова В. Н. Литературы испанской Америки в период войны за независимость /
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: и творчество часто соединялись в жизни самих деятелей освободительного движения, в том числе и первого выдающегося его вождя — Симона Боливара. Литературное наследие Боливара столь значительно, что обеспечило ему почетное место также и в истории латиноамериканской словесности. Его речи, письма, равно как и автобиографические произведения аргентинца Бернардо Монтеагудо «Политические мемуары» (1822) или мексиканца Сервандо Тереса-и-Миера «Мемуары» (1812), запечатлели характерные приметы исторической личности того времени. Порой сами эти деятели уподоблялись героям художественной литературы — столь напряженным был драматизм их судьбы, столь велик накал политических и личных столкновений. Переход от одной эпохи к другой, от колониализма к независимости (от конца XVIII в. до конца 20-х годов XIX в.) был периодом, когда традиции, унаследованные от прошлого, сталкивались с новыми течениями. Идеология независимости и освободительная антииспанская война в Латинской Америке, подготовленные всем ходом предшествующего социально-экономического развития и конкретно — необратимым кризисом колониальной власти, в духовном плане были детищем европейского Просвещения, европейского рационализма. Два события всемирно-исторического значения — Война за независимость Соединенных Штатов и Великая Французская революция — сыграли роль стимулятора политического брожения в заморских колониях Испании. Колониальные власти жестоко преследовали пропаганду просветительских и революционных идей. Пожизненным заключением заплатил за то, что перевел и отпечатал «Декларацию прав человека и гражданина» ...
3. Селищев Н.: Головоломка "Острова Сокровищ". часть 4.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: в Бристоле. Корабль хорош, но Трелони боится встречи на море с «дикарями, пиратами или одиозными французами». Дикари - это индейцы островов в Атлантике и Карибском море. «Омерзительные французы» - это французские военные и военно-торговые корабли. Их Трелони отделяет от пиратов! «Испаньола» быстро плывёт к Острову Сокровищ под пассатами. Пассаты - ветры в Атлантике. Они дуют между Азорскими и Канарскими островами и далее на юг и юго-запад. Пройдя под пассатами, корабль быстро приближается к Карибскому морю, следуя на «юго-юго-запад». Наверное, маленькая «Испаньола» смогла остаться незамеченной. Иди она в составе каравана - не миновать беды! Кто разбойничал у Азорских и Канарских островов, назывался французским словом «буканьер» (пират), но при этом французом не был? Это средиземноморские пираты, прекрасно известные англичанам, французам, испанцам, итальянцам, грекам. У нас о магометанской пиратской державе XVI-XIX веков в Северной Африке не упоминали десятилетиями по чисто политическим соображениям. Её земли на исторических картах относили к Османской империи. Но африканская пиратская держава (в основном Алжир, а также Тунис, Марокко, Триполи - нынешняя Ливия) сохраняла значительную самостоятельность. Пираты проходили мимо Гибралтара и нападали на северо-западный испанский мыс Финистерре (у которого прославился в битве с французами адмирал Хоук, упоминаемый в романе). Налетали на южный испанский порт Кадис, имевший монополию на торговлю с обеими Америками. Кусали португальское побережье. Опустошали нынешние курорты - Балеарские острова (Майорку, Минорку, Ивицу). Грабили побережье папского государства - центральную Италию. Не забывали Сицилию и Неаполь. Тревожили средиземноморский юг Франции. Адриатическое море, омывающее православные Балканы, тоже было внутренним водоёмом африканских хищников. Такую карту разбоев нарисовали их давние недруги - французы....
4. История всемирной литературы. 19 век. первая половина. Кутейщикова В. Н. Литературы в независимых государствах испанской Америки. Возникновение романтизма
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: в Латинской Америке. Судьба республик Нового Света складывалась в XIX в. крайне драматично. Они влачили тяжкий груз колониального наследия: господства феодальных отношений, дискриминации и изоляции коренного населения — индейцев, политического бесправия, тиранических форм правления, массовой нищеты и безграмотности. Одновременно они оказались в роли полуколониального резерва, аграрно-сырьевого придатка мировой капиталистической системы. Латиноамериканским странам предстояло пройти долгий путь реального освоения провозглашенной независимости, путь, начавшийся десятилетиями гражданских междоусобий. Смысл деятельности передовых людей того времени состоял в искоренении пережитков колониального наследия не только в социальном, но и в идейном плане: «Обладать политической свободой и не иметь свободы промышленной, философской, духовной — это значит иметь руки свободными, а голову в цепях» — так определил эту ситуацию выдающийся аргентинский писатель и мыслитель XIX в. Хосе Баутиста Альберди. Исходным моментом развития молодых литератур независимой Латинской Америки была потребность национального самовыражения. Соответственно...
5. История всемирной литературы. 19 век. вторая половина. Кутейщикова В. Н. Литературы испанской Америки. Проза
Входимость: 4. Размер: 24кб.
Часть текста: (1817—1871) и «Мария» колумбийца Хорхе Исаакса (1837—1896). Гневная инвектива против тирании («Амалия»), воспевание единства человека с природой («Мария») — мотивы, характерные для литературы того периода. Хосе Мармоль, из-за преследований диктатора Росаса вынужденный эмигрировать из страны, начал писать свой роман «Амалия» в эмиграции, а закончил его, вернувшись на родину, после свержения диктатора. Первая часть «Амалии» вышла в 1851 г. в Монтевидео, а полностью роман был издан в 1855 г. в Буэнос-Айресе. Любовная драма — основа многопланового сюжета «Амалии» — полностью подчинена раскрытию драмы страны, ставшей жертвой самовластия тирана и кровавой борьбы двух партий — федералов во главе с Х. М. Росасом и унитариев (федералы представляли консервативные силы, заинтересованные сохранить устои прошлого, унитарии — силы прогресса и национального единства). Автор не жалеет красок в изображении изуверства, жестокости самого Учредителя (так называл себя Росас) и его приспешников. Со страстной прямолинейностью, не знающей полутонов, противопоставляет писатель два лагеря. На стороне унитариев — мужество, благородство; на...