Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Х"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 567).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
252ХАЙДА, ХАЙД (ХАЙДОМ, ХАЙДУ, ХАЙДЕ)
64ХАН (ХАНА, ХАНУ, ХАНОМ, ХАНЕ)
72ХАНЖА (ХАНЖИ, ХАНЖЕЙ, ХАНЖОЙ, ХАНЖАМИ)
62ХАНЖЕСКИЙ (ХАНЖЕСКОЙ, ХАНЖЕСКИЕ, ХАНЖЕСКИХ, ХАНЖЕСКАЯ)
100ХАНЖЕСТВО (ХАНЖЕСТВА, ХАНЖЕСТВОМ, ХАНЖЕСТВУ, ХАНЖЕСТВЕ)
271ХАНТ (ХАНТА, ХАНТОМ, ХАНТУ, ХАНТОВ)
191ХАОС (ХАОСА, ХАОСУ, ХАОСОМ, ХАОСЕ)
58ХАОТИЧЕСКИЙ (ХАОТИЧЕСКОЕ, ХАОТИЧЕСКОГО, ХАОТИЧЕСКОМ, ХАОТИЧЕСКИЕ)
1123ХАРАКТЕР (ХАРАКТЕРА, ХАРАКТЕРОВ, ХАРАКТЕРЫ, ХАРАКТЕРЕ)
179ХАРАКТЕРИЗОВАТЬ (ХАРАКТЕРИЗУЕТ, ХАРАКТЕРИЗУЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮТ, ХАРАКТЕРИЗОВАЛИ, ХАРАКТЕРИЗОВАЛ)
61ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ (ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЕ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩАЯ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩЕЕ)
304ХАРАКТЕРИСТИКА (ХАРАКТЕРИСТИКЕ, ХАРАКТЕРИСТИК, ХАРАКТЕРИСТИКИ, ХАРАКТЕРИСТИКУ)
469ХАРАКТЕРНЫЙ (ХАРАКТЕРНАЯ, ХАРАКТЕРНО, ХАРАКТЕРНОЕ, ХАРАКТЕРНЫЕ)
55ХАРТИЯ (ХАРТИИ, ХАРТИЮ, ХАРТИЙ, ХАРТИЕЙ)
105ХАУС (ХАУСА, ХАУСЕ, ХАУСУ, ХАУСОМ)
92ХВАЛА (ХВАЛУ, ХВАЛЫ, ХВАЛЕ, ХВАЛОЙ)
54ХВАЛЕБНЫЙ (ХВАЛЕБНЫЕ, ХВАЛЕБНУЮ, ХВАЛЕБНЫХ, ХВАЛЕБНО, ХВАЛЕБНАЯ)
76ХВАЛИТЬ (ХВАЛИЛ, ХВАЛИТ, ХВАЛЯТ, ХВАЛИЛИ)
143ХВАТАТЬ (ХВАТАЛО, ХВАТАЕТ, ХВАТАЛ, ХВАТАЮТ)
118ХВАТИТЬ (ХВАТИТ, ХВАТИЛО, ХВАТИЛ, ХВАЧЕН)
95ХВОСТ (ХВОСТОМ, ХВОСТЕ, ХВОСТА, ХВОСТЫ)
79ХЕЙБЕРГ (ХЕЙБЕРГА, ХЕЙБЕРГОМ, ХЕЙБЕРГУ)
89ХЕЛЬМЕР (ХЕЛЬМЕРА, ХЕЛЬМЕРОМ, ХЕЛЬМЕРОВ, ХЕЛЬМЕРУ)
128ХИЖИНА (ХИЖИНЫ, ХИЖИНЕ, ХИЖИНУ, ХИЖИН)
54ХИЛЫЙ (ХИЛ, ХИЛОЕ, ХИЛОМУ, ХИЛЫХ)
68ХИМЕРА (ХИМЕРЫ, ХИМЕР, ХИМЕРОЙ, ХИМЕРАМИ)
65ХИМИЧЕСКИЙ (ХИМИЧЕСКИХ, ХИМИЧЕСКИЕ, ХИМИЧЕСКОМ, ХИМИЧЕСКОГО, ХИМИЧЕСКОЕ)
62ХИМИЯ (ХИМИИ, ХИМИЮ, ХИМИЕЙ)
72ХИРУРГ (ХИРУРГА, ХИРУРГОМ, ХИРУРГУ, ХИРУРГОВ)
157ХИТКЛИФ (ХИТКЛИФА, ХИТКЛИФУ, ХИТКЛИФОМ, ХИТКЛИФЕ)
66ХИТРОСТЬ (ХИТРОСТИ, ХИТРОСТЬЮ, ХИТРОСТЕЙ, ХИТРОСТЯХ)
73ХИТРЫЙ (ХИТРЫМ, ХИТЕР, ХИТРО, ХИТРЫ)
94ХИЩНИК (ХИЩНИКОВ, ХИЩНИКА, ХИЩНИКИ, ХИЩНИКОМ)
63ХИЩНЫЙ (ХИЩНЫХ, ХИЩНОЙ, ХИЩНОГО, ХИЩНЫЕ)
58ХЛАДНОКРОВНЫЙ (ХЛАДНОКРОВНО, ХЛАДНОКРОВНЫЕ, ХЛАДНОКРОВНОГО, ХЛАДНОКРОВНЫХ)
215ХЛЕБ (ХЛЕБА, ХЛЕБЕ, ХЛЕБОМ, ХЛЕБУ)
89ХЛЕБНЫЙ (ХЛЕБНЫХ, ХЛЕБНОГО, ХЛЕБНАЯ, ХЛЕБНЫЕ)
57ХЛОПОТАТЬ (ХЛОПОТАЛ, ХЛОПОЧЕТ, ХЛОПОТАЛИ, ХЛОПОЧУТ)
67ХЛОПОТЫ (ХЛОПОТАХ, ХЛОПОТАМ, ХЛОПОТАМИ)
60ХМУРЫЙ (ХМУРО, ХМУРЫМ, ХМУРЫХ, ХМУРЫЕ)
217ХОГАРТ (ХОГАРТОВ, ХОГАРТА, ХОГАРТЫ, ХОГАРТАМ)
239ХОГГ, ХОГГА (ХОГГУ, ХОГГОМ, ХОГГЕ)
266ХОД, ХОДА (ХОДУ, ХОДОМ, ХОДЕ)
207ХОДИТЬ (ХОДЯТ, ХОДИЛИ, ХОДИЛ, ХОДИТ)
57ХОДЯЧИЙ (ХОДЯЧЕЙ, ХОДЯЧЕЕ, ХОДЯЧИМ, ХОДЯЧИЕ, ХОДЯЧИХ)
60ХОЖДЕНИЕ (ХОЖДЕНИЯ, ХОЖДЕНИЙ, ХОЖДЕНИЮ, ХОЖДЕНИИ)
107ХОЗЯЕВА (ХОЗЯЕВ, ХОЗЯЕВАМИ, ХОЗЯЕВАМ, ХОЗЯЕВАХ)
286ХОЗЯИН (ХОЗЯИНА, ХОЗЯИНОМ, ХОЗЯИНУ, ХОЗЯИНЕ)
153ХОЗЯЙКА (ХОЗЯЙКИ, ХОЗЯЙКОЙ, ХОЗЯЙКЕ, ХОЗЯЙКУ)
70ХОЗЯЙСТВЕННЫЙ (ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ, ХОЗЯЙСТВЕННЫХ, ХОЗЯЙСТВЕННОЙ, ХОЗЯЙСТВЕННАЯ, ХОЗЯЙСТВЕННОГО)
114ХОЗЯЙСТВО (ХОЗЯЙСТВОМ, ХОЗЯЙСТВА, ХОЗЯЙСТВЕ, ХОЗЯЙСТВУ)
89ХОКИНС, ХОКИНСА (ХОКИНСУ, ХОКИНСОМ)
57ХОЛЕРА (ХОЛЕРЫ, ХОЛЕРОЙ, ХОЛЕРУ, ХОЛЕРАМИ)
205ХОЛЛ (ХОЛЛА, ХОЛЛЕ, ХОЛЛУ, ХОЛЛОМ)
174ХОЛМ (ХОЛМЫ, ХОЛМА, ХОЛМОВ, ХОЛМАХ)
112ХОЛМС (ХОЛМСА, ХОЛМСЕ, ХОЛМСОМ, ХОЛМСУ)
113ХОЛОД (ХОЛОДА, ХОЛОДУ, ХОЛОДОМ, ХОЛОДОВ)
59ХОЛОДНОСТЬ (ХОЛОДНОСТИ, ХОЛОДНОСТЬЮ)
375ХОЛОДНЫЙ (ХОЛОДНЫМ, ХОЛОДНОЙ, ХОЛОДНО, ХОЛОДНОМ)
66ХОЛОСТЯК (ХОЛОСТЯКА, ХОЛОСТЯКОВ, ХОЛОСТЯКОМ, ХОЛОСТЯКИ)
74ХОЛСТ (ХОЛСТА, ХОЛСТЕ, ХОЛСТЫ, ХОЛСТОМ)
134ХОР (ХОРА, ХОРОМ, ХОРЫ, ХОРЕ)
56ХОРОНИТЬ (ХОРОНЯТ, ХОРОНИТ, ХОРОНИЛ, ХОРОНИЛА)
83ХОРОШЕНЬКИЙ (ХОРОШЕНЬКО, ХОРОШЕНЬКАЯ, ХОРОШЕНЬКОЙ, ХОРОШЕНЬКУЮ)
65ХОРОШЕТЬ (ХОРОШЕЙ, ХОРОШЕЮ, ХОРОШЕЕТ, ХОРОШЕЕШЬ)
746ХОРОШИЙ (ХОРОШЕГО, ХОРОШИЕ, ХОРОШИМ, ХОРОШО)
118ХОСЕ
1127ХОТЕТЬ (ХОТЕЛ, ХОТЕЛО, ХОТИТЕ, ХОЧЕТ, ХОЧУ)
61ХОХОТ (ХОХОТОМ, ХОХОТА, ХОХОТЕ, ХОХОТУ)
62ХОХОТАТЬ (ХОХОТАЛ, ХОХОЧЕТ, ХОХОЧУТ, ХОХОТАЛА)
82ХРАБРОСТЬ (ХРАБРОСТИ, ХРАБРОСТЬЮ)
104ХРАБРЫЙ (ХРАБР, ХРАБРЫЕ, ХРАБРЫХ, ХРАБРОГО)
176ХРАМ (ХРАМА, ХРАМУ, ХРАМЕ, ХРАМЫ)
72ХРАНИТЕЛЬ (ХРАНИТЕЛЕМ, ХРАНИТЕЛЯ, ХРАНИТЕЛЕЙ, ХРАНИТЕЛЯМИ)
120ХРАНИТЬ (ХРАНИТ, ХРАНИЛ, ХРАНЯТ, ХРАНИЛИ)
54ХРАНЯЩИЙ (ХРАНЯЩИХ, ХРАНЯЩИЕ, ХРАНЯЩЕЙ, ХРАНЯЩЕГО)
52ХРЕСТОМАТИЙНЫЙ (ХРЕСТОМАТИЙНЫМИ, ХРЕСТОМАТИЙНЫМ, ХРЕСТОМАТИЙНЫХ, ХРЕСТОМАТИЙНОЕ)
294ХРИСТ (ХРИСТА, ХРИСТЕ, ХРИСТОМ, ХРИСТУ)
208ХРИСТИАНЕ (ХРИСТИАНАМИ, ХРИСТИАНАМ, ХРИСТИАНАХ)
89ХРИСТИАНИН (ХРИСТИАНИНОМ, ХРИСТИАНИНА, ХРИСТИАНИНУ, ХРИСТИАНИНЕ)
381ХРИСТИАНСКИЙ (ХРИСТИАНСКОЙ, ХРИСТИАНСКОГО, ХРИСТИАНСКИХ, ХРИСТИАНСКИЕ)
323ХРИСТИАНСТВО (ХРИСТИАНСТВА, ХРИСТИАНСТВЕ, ХРИСТИАНСТВОМ, ХРИСТИАНСТВУ)
66ХРИСТОВА (ХРИСТОВОЙ, ХРИСТОВ, ХРИСТОВЫМ, ХРИСТОВЫ)
67ХРОМОЙ, ХРОМАЯ (ХРОМЫМ, ХРОМОГО, ХРОМ)
299ХРОНИКА, ХРОНИК (ХРОНИКИ, ХРОНИКЕ, ХРОНИКУ)
73ХРОНОЛОГИЧЕСКИЙ (ХРОНОЛОГИЧЕСКОЙ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ, ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ, ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ)
60ХРОНОЛОГИЯ (ХРОНОЛОГИИ, ХРОНОЛОГИЮ, ХРОНОЛОГИЕЙ)
52ХРОНОТОП (ХРОНОТОПА, ХРОНОТОПУ, ХРОНОТОПЕ, ХРОНОТОПЫ)
73ХРУПКИЙ (ХРУПКАЯ, ХРУПКОЕ, ХРУПКОГО, ХРУПКА)
71ХРУСТАЛЬНЫЙ (ХРУСТАЛЬНОГО, ХРУСТАЛЬНЫХ, ХРУСТАЛЬНОЙ, ХРУСТАЛЬНО)
207ХУАН (ХУАНА, ХУАНОМ, ХУАНУ, ХУАНЕ)
91ХУДАЯ (ХУД, ХУДОЙ, ХУДО, ХУДА)
53ХУДО (ХУДА, ХУДУ, ХУДОМ)
69ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬ (ХУДОЖЕСТВЕННОСТИ, ХУДОЖЕСТВЕННОСТЬЮ)
1389ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ (ХУДОЖЕСТВЕННОЕ, ХУДОЖЕСТВЕННОГО, ХУДОЖЕСТВЕННЫХ, ХУДОЖЕСТВЕННОЙ)
69ХУДОЖЕСТВО (ХУДОЖЕСТВА, ХУДОЖЕСТВУ, ХУДОЖЕСТВАХ, ХУДОЖЕСТВОМ)
1202ХУДОЖНИК (ХУДОЖНИКОМ, ХУДОЖНИКИ, ХУДОЖНИКА, ХУДОЖНИКОВ)
67ХУДОЖНИЧЕСКИЙ (ХУДОЖНИЧЕСКОЙ, ХУДОЖНИЧЕСКОГО, ХУДОЖНИЧЕСКАЯ, ХУДОЖНИЧЕСКИХ)
79ХУДШИЙ (ХУДШЕЕ, ХУДШИЕ, ХУДШЕЙ, ХУДШЕГО)
71ХЭЗЛИТТ (ХЭЗЛИТТА, ХЭЗЛИТТОМ, ХЭЗЛИТТУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ХЕЛЬСИНКИ

1. История всемирной литературы. 19 век. первая половина. Карху Э. Г. Финская литература
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: в Финляндии оставался шведский язык. В этих условиях борьба за права финского языка имела важное общественное значение, а с нею была тесно связана и проблема развития общенационального литературного языка. В 10—20-е годы наметился подъем финского национального движения, проявившийся в литературе как на финском, так и на шведском языке. Возникают периодические издания, постепенно финская литература становится светской по содержанию. В связи с этим усиливается внимание к народному языку. В 20-е годы в литературе начинается длившаяся несколько десятилетий «борьба диалектов», приведшая к обновлению и обогащению литературного языка. В развитии финноязычной литературы это был период, когда самой нужной книгой была нормативная грамматика, создать которую пытались сами писатели. В то же время повышается интерес к народной культуре, фольклору, который собирали в 10—20-е годы такие деятели, как А. Шёгрен, А. Поппиус, А. И. Арвидссон, К. А. Готлунд, С. Топелиус-старший, затем Э. Лёнрот. Вслед за появлением сборников народной поэзии возникла идея создания единого фольклорно-эпического свода, реализованная позднее в «Калевале». Еще в 1817 г. Готлунд в одной из статей писал: «... если бы только нашлось желание собрать вместе наши древние народные песни и создать из них стройное целое — будет ли это эпос, драма или нечто другое, мы имели бы нового Гомера, Оссиана или „Песнь о Нибелунгах“, и финская нация, через это прославившись, с блеском и достоинством проявила бы свою самобытность». Постепенно вырабатывалась плодотворная точка зрения на значение фольклорного наследия для современной литературы, которая расходилась с обнаружившимися уже в 10—20-е годы консервативными тенденциями идеализации древней народной поэзии, попытками противопоставить ее...
2. Финская литература. Энциклопедия "Кругосвет".
Входимость: 6. Размер: 18кб.
Часть текста: дохристианской Финляндии, и огромный пласт народных песен), первые письменные памятники относятся лишь к эпохе Реформации. Это Азбука (1542) епископа М. Агриколы (ок. 1508 или 1510–1557) и его же перевод Нового Завета (1548). Литература на финском языке оставалась достаточно фрагментарной вплоть до 1831, когда в Хельсинки было создано «Финское литературное общество», поставившее перед собой задачу собирания фольклора и содействия развитию литературы на финском языке. До тех пор языком литературы, равно как и языком управления и торговли, был шведский, первым памятником которого в Финляндии считается Книга Йёнса Будде (1487–1491) – сборник переводов латинских религиозных трактатов, составленный неким монахом из монастыря Наантали (Нодендаль) неподалеку от Турку (Або), финляндской столицы в продолжение долгого шведского владычества. Под власть Швеции страна попала в результате «крестового похода» (ок. 1155), предпринятого с целью христианизации язычников-финнов. В...
3. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 3. Пушкин и Ансело.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: оно складывалось большей частью из разного рода отрицательных мнений, фантастических слухов и легенд, в целом составивших своеобразный негативный миф о России. В книге Жозефа де Местра Les Soirées de Saint-Pétersbourg ( Санкт-Петербургские вечера (1821) детали русской жизни практически отсутствуют (что диктуется жанром беседы на религиозно-философские темы). Автобиографические произведения Сегюра, Жомини, Сен-Сира и других военных специалистов создавали специфическую картину: перед читателем возникала увиденная лишь в ракурсе войны Россия времен наполеоновской кампании. Русскому народу, по словам Пушкина, «вечному предмету невежественной клеветы писателей иностранных» 2 , доставались либо вымышленные, либо неточные или негативные характеристики. Чтобы преодолеть привычные штампы, от писателей требовалась изрядная творческая энергия, первыми ее проявили де Сталь и Ансело. Книга Десятилетнее изгнание пронизана симпатией и уважением к русскому народу, с которым писательница связывала надежды на разгром Наполеона. Ее положение чрезвычайно сложное: патриотка Франции, она жаждет поражения французских войск. Враждебность к гонителю Бонапарту определила во многом страстность ее путевых записок. Она с благодарностью пишет о доброжелательстве простых людей по отношению к чужестранке-француженке, восхищается художественной одаренностью народа, отмечает реалии, детали быта, черты поведения, из которых складывается русский национальный характер. Однако она не стремится нарисовать широкой картины жизни...
4. Дорофеева Е.: Открытие Рунеберга. Биографический очерк
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: из европейских романтиков, кого можно поставить в один ряд с Шелли, Гюго, Ламартином, Петефи и Лермонтовым, он жил в Финляндии, писал на шведском языке и, в то же время, почти всю свою жизнь являлся российским подданным. (1) Рунеберг, чье имя сейчас практически не известно в России, при жизни был весьма уважаемым человеком: император Николай I пожаловал ему титул профессора и пожизненное денежное пособие, а Александр II наградил орденом св. Анны, 2-й степени, и возвел в чин доктора богословия. Рунеберг был почетным членом Российской Академии Наук (избран в 1876 г.) Современники называли Рунеберга "первым национальным поэтом". Его творчество, по сути, ставшее началом современной финляндской литературы, вошло в историю скандинавской и, шире, европейской романтической литературы. Во многом благодаря его стараниям и таланту финляндская литература стала частью мирового литературного процесса. "Это человек прямо гениальный. Таков был Пушкин" — писал о Рунеберге П. А. Плетнев (2). По сегодняшний день слова национального гимна Финляндии — это слова баллады Рунеберга "Наш край" ("Vårt land", 1847), открывающей знаменитый цикл "Сказания фенрика Столя". А день рождения поэта — 5 февраля — является национальным праздником — Днем Рунеберга, когда в школах, как говорят финны, проходит урок "настоящей литературы", а в семьях Финляндии пекут рунебергские пирожные. Рунеберг — один из самый печатаемых в мире финляндских авторов XIX века. Только...
5. Дорофеева Е.: Алексис Киви - первый профессиональный финский писатель
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: он решил писать именно по-фински, хотя прекрасно владел и шведским языком. На этом пути его ждали многочисленные невзгоды и страдания: нужда и неустроенность, непонимание и духовное отчуждение со стороны современников, что явилось причиной болезни и преждевременной смерти в возрасте тридцати восьми лет. Признание и почет пришли к Алексису Киви посмертно, причем сначала его оценили как драматурга и романиста, и лишь потом - как лирика. Литературное наследие писателя составляют одиннадцать пьес, сборник стихотворений и роман "Семеро братьев", переведенный сегодня более, чем на тридцать языков. Наряду с Микаэлем Агриколой и Элиасом Лённротом, Алексиса Киви считают сегодня создателем национальной литературы на финском языке. "То, как Киви в своих пьесах, стихах и романе "Семеро братьев" изображает Финляндию, ее женщин и мужчин, по-прежнему служит основой финского национального идентитета", - пишет исследователь Ханнес Сихво в сборнике биографий "Сто замечательных финнов" (2004). (1) А вот что писал о романе в 1870 году авторитетный тогда критик, профессор финского языка и поэт Август Алквист: "Наш народ совсем не такой, каковы герои этой книги. Спокойный и серьезный народ, возделавший поля Финляндии, не имеет ничего общего с ново-поселенцами Импиваара". (2) Разгромный отзыв Алквиста, назвавшего роман "Семеро братьев" "нелепостью" и "пятном позора на финской литературе", оказался губительным для А. Киви. Финское литературное общество отложило выход романа на три года (он вышел в свет уже после смерти писателя - в 1873 году), а здоровье писателя из-за глубоких душевных переживаний было окончательно подорвано. Однако, время все расставило на свои места. Алквист вошел в историю лишь как яростный враг Киви и губитель его таланта. А памятник Алексису Киви украшает площадь перед зданием...