Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлова начинающиеся на букву "Ж"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 389).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
86ЖАДНЫЙ (ЖАДНО, ЖАДНЫМ, ЖАДНОГО, ЖАДНЫЕ)
221ЖАЖДА (ЖАЖДОЙ, ЖАЖДУ, ЖАЖДЫ, ЖАЖДЕ)
190ЖАЖДАТЬ (ЖАЖДЕТ, ЖАЖДУ, ЖАЖДАЛ, ЖАЖДУТ, ЖАЖДАЛИ)
193ЖАК (ЖАКА, ЖАКУ, ЖАКОМ, ЖАКЕ)
108ЖАЛЕТЬ (ЖАЛЕЕТ, ЖАЛЕЛ, ЖАЛЕЮ, ЖАЛЕЕШЬ)
116ЖАЛИТЬ (ЖАЛЬ, ЖАЛИТ, ЖАЛИЛИ, ЖАЛИЛ)
205ЖАЛКИЙ (ЖАЛКОЕ, ЖАЛКИЕ, ЖАЛКОЙ, ЖАЛКАЯ)
115ЖАЛОБА (ЖАЛОБЫ, ЖАЛОБАМИ, ЖАЛОБУ, ЖАЛОБ)
100ЖАЛОВАНЬЕ (ЖАЛОВАНЬЕМ, ЖАЛОВАНЬЯ, ЖАЛОВАНЬЮ)
118ЖАЛОВАТЬ (ЖАЛОВАЛ, ЖАЛУЕТ, ЖАЛУЯ, ЖАЛОВАЛА)
141ЖАЛОСТЬ (ЖАЛОСТИ, ЖАЛОСТЬЮ)
448ЖАН (ЖАНА, ЖАНЕ, ЖАНОМ, ЖАНУ)
63ЖАНДАРМ (ЖАНДАРМОВ, ЖАНДАРМЫ, ЖАНДАРМА, ЖАНДАРМАМ)
355ЖАННА (ЖАННЫ, ЖАННОЙ, ЖАННЕ, ЖАННУ)
946ЖАНР (ЖАНРЕ, ЖАНРУ, ЖАНРОВ, ЖАНРА)
435ЖАНРОВЫЕ (ЖАНРОВ, ЖАНРОВОЙ, ЖАНРОВЫХ, ЖАНРОВАЯ)
98ЖАР, ЖАРА (ЖАРОМ, ЖАРЫ, ЖАРУ)
77ЖАРКИЙ (ЖАРКО, ЖАРКИХ, ЖАРКОЕ, ЖАРКИЕ)
62ЖАТЬ (ЖАЛО, ЖАЛ, ЖМЕТ, ЖМУ)
74ЖГУЧИЙ (ЖГУЧЕЙ, ЖГУЧУЮ, ЖГУЧИЕ, ЖГУЧЕ)
312ЖДАТЬ (ЖДАЛ, ЖДУТ, ЖДЕТ, ЖДУ)
423ЖЕЛАНИЕ (ЖЕЛАНИЕМ, ЖЕЛАНИИ, ЖЕЛАНИЯ, ЖЕЛАНИЙ)
82ЖЕЛАННЫЙ (ЖЕЛАННЫМ, ЖЕЛАННОЙ, ЖЕЛАННОГО, ЖЕЛАННАЯ)
350ЖЕЛАТЬ (ЖЕЛАЕТ, ЖЕЛАЯ, ЖЕЛАЛ, ЖЕЛАЮ)
67ЖЕЛАЮЩИЙ (ЖЕЛАЮЩИХ, ЖЕЛАЮЩЕГО, ЖЕЛАЮЩИЕ, ЖЕЛАЮЩИМ)
76ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОЙ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО, ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ)
188ЖЕЛЕЗНЫЙ (ЖЕЛЕЗНОЙ, ЖЕЛЕЗНАЯ, ЖЕЛЕЗНЫХ, ЖЕЛЕЗНУЮ)
62ЖЕЛЕЗО, ЖЕЛЕЗА (ЖЕЛЕЗОМ, ЖЕЛЕЗЕ, ЖЕЛЕЗЫ)
141ЖЕЛТЫЙ (ЖЕЛТОЙ, ЖЕЛТЫЕ, ЖЕЛТОГО, ЖЕЛТАЯ)
62ЖЕЛУДОК (ЖЕЛУДКА, ЖЕЛУДКЕ, ЖЕЛУДКОМ, ЖЕЛУДКИ)
62ЖЕМЧУГ (ЖЕМЧУГА, ЖЕМЧУГОМ, ЖЕМЧУГОВ, ЖЕМЧУГАХ)
69ЖЕМЧУЖИНА (ЖЕМЧУЖИНЫ, ЖЕМЧУЖИНУ, ЖЕМЧУЖИНОЙ, ЖЕМЧУЖИНАХ)
878ЖЕНА (ЖЕНЕ, ЖЕНОЙ, ЖЕНУ, ЖЕНЫ)
64ЖЕНАТЫЙ (ЖЕНАТ, ЖЕНАТЫМ, ЖЕНАТОГО, ЖЕНАТЫ)
133ЖЕНЕВА (ЖЕНЕВЕ, ЖЕНЕВУ, ЖЕНЕВЫ, ЖЕНЕВОЙ)
69ЖЕНЕВСКИЙ (ЖЕНЕВСКОГО, ЖЕНЕВСКОМ, ЖЕНЕВСКОЕ, ЖЕНЕВСКОМУ, ЖЕНЕВСКОЙ)
255ЖЕНИТЬ (ЖЕНИЛ, ЖЕНИТ, ЖЕНЮ, ЖЕНИ)
97ЖЕНИТЬБА (ЖЕНИТЬБЫ, ЖЕНИТЬБЕ, ЖЕНИТЬБУ, ЖЕНИТЬБОЙ)
129ЖЕНИХ (ЖЕНИХА, ЖЕНИХУ, ЖЕНИХОМ, ЖЕНИХОВ)
426ЖЕНСКИЙ (ЖЕНСКОЕ, ЖЕНСКОЙ, ЖЕНСКОГО, ЖЕНСКИЕ)
1182ЖЕНЩИНА (ЖЕНЩИНЕ, ЖЕНЩИНЫ, ЖЕНЩИНУ, ЖЕНЩИН)
275ЖЕНЯ (ЖЕНЕ, ЖЕНИ)
146ЖЕРАР (ЖЕРАРА, ЖЕРАРОМ, ЖЕРАРУ, ЖЕРАРЕ)
235ЖЕРМЕН (ЖЕРМЕНЫ, ЖЕРМЕНА, ЖЕРМЕНУ, ЖЕРМЕНЕ)
85ЖЕРМЕНСКОЕ (ЖЕРМЕНСКОГО, ЖЕРМЕНСКОМ, ЖЕРМЕНСКОМУ, ЖЕРМЕНСКИМ)
104ЖЕРМИНАЛЬ (ЖЕРМИНАЛЕ, ЖЕРМИНАЛЯ, ЖЕРМИНАЛЮ)
312ЖЕРТВА (ЖЕРТВЫ, ЖЕРТВУ, ЖЕРТВОЙ, ЖЕРТВ)
91ЖЕРТВОВАТЬ (ЖЕРТВУЕТ, ЖЕРТВУЯ, ЖЕРТВУЮТ, ЖЕРТВОВАЛ)
84ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ (ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЙ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯМ)
164ЖЕСТ (ЖЕСТОМ, ЖЕСТЫ, ЖЕСТОВ, ЖЕСТА)
126ЖЕСТКИЙ (ЖЕСТОК, ЖЕСТКОЙ, ЖЕСТКИЕ, ЖЕСТКО)
319ЖЕСТОКИЙ (ЖЕСТОКАЯ, ЖЕСТОКОЙ, ЖЕСТОКО, ЖЕСТОКИЕ)
221ЖЕСТОКОСТЬ (ЖЕСТОКОСТИ, ЖЕСТОКОСТЬЮ, ЖЕСТОКОСТЕЙ, ЖЕСТОКОСТЯМИ)
63ЖЕЧЬ (ЖЖЕТ, ЖГЛО, ЖГУТ, ЖЕГ)
80ЖИВАТЬ (ЖИВАЯ, ЖИВАЛ, ЖИВАЕТ, ЖИВАЛИ, ЖИВАЛА)
75ЖИВИТЬ (ЖИВЯ, ЖИВИ, ЖИВИТЕ)
495ЖИВОЙ, ЖИВАЯ (ЖИВО, ЖИВЫХ, ЖИВОЕ, ЖИВЫЕ)
150ЖИВОПИСЕЦ (ЖИВОПИСЦА, ЖИВОПИСЦЕВ, ЖИВОПИСЦЕМ, ЖИВОПИСЦЫ)
64ЖИВОПИСНОСТЬ (ЖИВОПИСНОСТИ, ЖИВОПИСНОСТЬЮ)
220ЖИВОПИСНЫЙ (ЖИВОПИСНЫЕ, ЖИВОПИСНОЙ, ЖИВОПИСНЫХ, ЖИВОПИСНОЕ)
400ЖИВОПИСЬ (ЖИВОПИСИ, ЖИВОПИСЬЮ)
83ЖИВОСТЬ (ЖИВОСТЬЮ, ЖИВОСТИ)
61ЖИВОТ (ЖИВОТЕ, ЖИВОТУ, ЖИВОТЫ, ЖИВОТОМ)
259ЖИВОТНЫЙ (ЖИВОТНЫХ, ЖИВОТНОГО, ЖИВОТНОЕ, ЖИВОТНОЙ, ЖИВОТНЫЕ)
128ЖИВУЩИЙ (ЖИВУЩИХ, ЖИВУЩИМ, ЖИВУЩИЕ, ЖИВУЩЕГО)
90ЖИВШИЙ (ЖИВШИХ, ЖИВШЕГО, ЖИВШЕЙ, ЖИВШИЕ)
120ЖИД (ЖИДА, ЖИДОМ, ЖИДЕ, ЖИДУ)
62ЖИЗНЕННОСТЬ (ЖИЗНЕННОСТИ, ЖИЗНЕННОСТЬЮ)
441ЖИЗНЕННЫЙ (ЖИЗНЕННЫЕ, ЖИЗНЕННОГО, ЖИЗНЕННОЙ, ЖИЗНЕННЫХ)
135ЖИЗНЕОПИСАНИЕ (ЖИЗНЕОПИСАНИЯ, ЖИЗНЕОПИСАНИЕМ, ЖИЗНЕОПИСАНИЙ, ЖИЗНЕОПИСАНИЯМИ)
67ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬ (ЖИЗНЕРАДОСТНОСТИ, ЖИЗНЕРАДОСТНОСТЬЮ)
77ЖИЗНЕРАДОСТНЫЙ (ЖИЗНЕРАДОСТНОГО, ЖИЗНЕРАДОСТНЫМ, ЖИЗНЕРАДОСТЕН, ЖИЗНЕРАДОСТНЫХ)
3541ЖИЗНЬ (ЖИЗНЬЮ, ЖИЗНИ, ЖИЗНЯХ, ЖИЗНЕЙ)
280ЖИЛА (ЖИЛ, ЖИЛЫ, ЖИЛАХ, ЖИЛЕ)
151ЖИЛАЯ (ЖИЛА, ЖИЛО, ЖИЛЫ, ЖИЛЫЕ, ЖИЛОЙ)
68ЖИЛЕТ (ЖИЛЕТЕ, ЖИЛЕТА, ЖИЛЕТЫ, ЖИЛЕТОМ)
70ЖИЛИТЬ (ЖИЛЬ, ЖИЛЯ, ЖИЛЮ)
123ЖИЛИЩЕ, ЖИЛИЩА (ЖИЛИЩАХ, ЖИЛИЩЕМ, ЖИЛИЩУ)
66ЖИЛЬЕ (ЖИЛЬЯ, ЖИЛЬЕМ, ЖИЛЬЮ)
104ЖИЛЬЯТ, ЖИЛЬЯТА (ЖИЛЬЯТУ, ЖИЛЬЯТОМ, ЖИЛЬЯТЕ)
97ЖИРМУНСКИЙ (ЖИРМУНСКОГО, ЖИРМУНСКАЯ, ЖИРМУНСКИМ, ЖИРМУНСКОЙ)
66ЖИРНЫЙ (ЖИРО, ЖИРНЫЕ, ЖИРНЫМ, ЖИРНОГО)
191ЖИТЕЙСКИЙ (ЖИТЕЙСКОЙ, ЖИТЕЙСКИЕ, ЖИТЕЙСКИХ, ЖИТЕЙСКОГО)
204ЖИТЕЛЬ (ЖИТЕЛИ, ЖИТЕЛЕЙ, ЖИТЕЛЯМИ, ЖИТЕЛЯ, ЖИТЕЛЯМ)
818ЖИТЬ (ЖИВУТ, ЖИЛИ, ЖИЛ, ЖИВЕТ)
109ЖОЗЕФ (ЖОЗЕФА, ЖОЗЕФУ, ЖОЗЕФОМ, ЖОЗЕФЕ)
1095ЖОРЖ (ЖОРЖА, ЖОРЖУ, ЖОРЖЕМ, ЖОРЖЕ)
74ЖРЕБИЙ (ЖРЕБИЯ, ЖРЕБИЮ, ЖРЕБИЕМ, ЖРЕБИИ)
79ЖРЕЦ (ЖРЕЦЫ, ЖРЕЦА, ЖРЕЦОВ, ЖРЕЦАМИ)
538ЖУАН (ЖУАНА, ЖУАНЕ, ЖУАНОМ, ЖУАНУ)
225ЖУКОВСКИЙ (ЖУКОВСКОГО, ЖУКОВСКИМ, ЖУКОВСКОМУ, ЖУКОВСКОМ)
801ЖУРНАЛ (ЖУРНАЛЕ, ЖУРНАЛОВ, ЖУРНАЛА, ЖУРНАЛАХ)
197ЖУРНАЛИСТ (ЖУРНАЛИСТА, ЖУРНАЛИСТОМ, ЖУРНАЛИСТЫ, ЖУРНАЛИСТОВ)
188ЖУРНАЛИСТИКА (ЖУРНАЛИСТИКЕ, ЖУРНАЛИСТИКИ, ЖУРНАЛИСТИКОЙ, ЖУРНАЛИСТИКУ)
92ЖУРНАЛИСТСКИЙ (ЖУРНАЛИСТСКОЙ, ЖУРНАЛИСТСКОГО, ЖУРНАЛИСТСКИЕ, ЖУРНАЛИСТСКИХ)
112ЖУРНАЛЬНЫЙ (ЖУРНАЛЬНОЙ, ЖУРНАЛЬНЫХ, ЖУРНАЛЬНЫЕ, ЖУРНАЛЬНАЯ, ЖУРНАЛЬНОГО)
103ЖУТКИЙ (ЖУТКИЕ, ЖУТКОЙ, ЖУТКАЯ, ЖУТКОЕ, ЖУТКУЮ)
1282ЖЮЛЬ (ЖЮЛЯ, ЖЮЛЕМ, ЖЮЛЮ, ЖЮЛИ)
517ЖЮЛЬЕН (ЖЮЛЬЕНА, ЖЮЛЬЕНЕ, ЖЮЛЬЕНОМ, ЖЮЛЬЕНУ)
92ЖЮЛЬЕТТА (ЖЮЛЬЕТТЫ, ЖЮЛЬЕТТЕ, ЖЮЛЬЕТТОЙ, ЖЮЛЬЕТТУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЖИВОТ (ЖИВОТЕ, ЖИВОТУ, ЖИВОТЫ, ЖИВОТОМ)

1. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Чувственная ирреальность
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Фридрих Г.: Структура современной лирики Чувственная ирреальность Чувственная ирреальность Потому-то соотношение образного содержания поэзии Рембо с реальностью имеет только эвристическую ценность. Внимательное наблюдение позволяет прийти к выводу, что понятия реальное–ирреальное бесполезны в данном случае. Другое понятие представляется более пригодным: чувственная ирреальность. Мы имеем в виду следующее: деформированный материал действительности отражается очень часто в таких вербальных группах, где каждая составляющая имеет чувственное качество. Однако эти группы соединяются столь анормальным способом, что из чувственных качеств возникает ирреальное образование. Как правило, речь идет о вполне наглядных вещах. Но их не увидеть обычными глазами. Они далеко переходят предел свободы, предоставленный поэзии естественной метафорической потенцией языка. «Сухарь улицы»; «король, стоящий на собственном животе»; «сопли лазури» — подобные образы могут иногда сообщить острый динамизм конкретным и реальным качествам, однако они направлены не к действительности, нет, эти образы повинуются энергии разрушения, которая хотя и представляет невидимое «неизвестное», но, искажая формальные границы, сталкивая крайности, превращает действительность в чувственно воспринимаемую, напряженную неизвестность. Конечно, традиционная поэзия умела расширять восприятие, искажая реальный порядок вещей. Даже у Рембо можно отыскать нечто аналогичное. Красный флаг, к примеру, называется: «флаг из кровавого мяса». Реальный возбудитель образа, красный цвет, отсутствует, языковая тенденция тяготеет к метафорической жесткости. Однако данный случай эпизодичен, это лишь предвестие многочисленных образов чувственной ирреальности, которая, собственно, и является сценой взрывного драматизма Рембо. «Мясные бутоны, расцветающие в звездных лесах»; «деревянные подошвы пасторалей скрипят в садах»; «городская грязь, красная и черная, словно зеркало, когда в соседней комнате кружится лампа», — это элементы чувственно воспринимаемой действительности, которые контракцией, растяжением, комбинаторикой вбрасываются в сверхдействительное. Подобные образы более не соотносятся с реальностью и сосредоточивают взгляд на акте своего творения, то есть на акте властительной фантазии. Понятие обозначает движущую силу дикта Рембо, делает бесполезным эвристический принцип соизмерения текста с реальностью. Мы в мире, действительность которого существует только в языке.
2. Пирсон Х.: Диккенс. "Мрачный социалист".
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: не дать старшему сыну вырасти консерватором в вопросах религии или политики, внушить ему отвращение к войнам и научить скептически относиться к определенному сорту «героев». Тем самым Диккенс выказал удивительную наивность, однако в этом смысле он не отличается от многих своих современников и значительной части наших. Тому, кто искренне верит, что чтение исторических книг идет людям на пользу, нужно было бы самому почитать историю и убедиться, что меньше всего пользы из нее извлекают сами историки. Хроника кровавых войн и безрассудств, именуемая историей, содержит лишь кое-какие факты, но зато сколько угодно фантазии. Человек разумный чутьем поймет все, что нужно, о себе подобных, руководствуясь личными наблюдениями, подкрепленными еще и глубоким знанием Шекспира. Ум — свойство врожденное, а не благоприобретенное, и сказывается он очень рано: даже школьники и те поступают умно, отказываясь учить то, чего им не хочется знать. А вот Диккенс искренне верил, что стоит дать...
3. Свердлов М. История глазами джентльмена.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: ясную голову. Чем громче были похвалы, тем сдержанней Скотт отвечал на них: “Мои дубы переживут мою славу”. И всё же дух состязательности был в нём сильнее скромности. “Я и время любых двоих одолеем”, — была его любимая поговорка. Романами Скотта зачитываются поныне, так будет и впредь. Гёте восхищался “великим талантом” Скотта, “не имеющим себе равных”, и его “всеобъемлющим разумом”. Байрон звал его “королём Парнаса”. Сам же “великий шотландец” не слишком высоко ставил свои литературные заслуги. Его величали “вторым Шекспиром” — он не обольщался: “Да я не достоин завязывать шнурки на его башмаках”. Но зато он считал себя джентльменом — и по праву. Во времена Вальтера Скотта статус джентльмена обеспечивался благородным происхождением, земельными владениями, почётными должностями и титулами. Изначально “великий шотландец” мог гордиться только своими предками — Скоттами из Хардена, легендарными предводителями шотландского Пограничного края. Добиться остального было делом его жизни. Скупив обширные земли на берегу реки Твид, в том месте, где обитали его предки, Скотт устроил богатое поместье с замком в средневековом духе. Исполнилась его мечта — стать “большим лаэрдом”, аристократом-землевладельцем. При этом он ещё исполнял почётные обязанности секретаря Эдинбургского Высшего суда и шерифа графства Селкиркшир. Наконец, ему был пожалован титул баронета, и он стал...
4. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Отелло",трагедия Шекспира
Входимость: 2. Размер: 111кб.
Часть текста: едва ли не самое зна­комое. Эпохи, равнодушные к Шекспиру, для этой трагедии готовы были сделать исключение. Она уже со времен Гаррика стала излюбленным поприщем для актерских темперамен­тов, она удерживалась в репертуаре при любом соседстве, уживалась с пьесами романтической поры и с бюргерской камерной драмой, с драматургией натуралистов. Казалось, что ни младший Дюма, ни Стриндберг, ни Ведекинд не вре­дят этой трагедии Шекспира, а только поддерживают ее. Она приобрела нейтральность, как если бы она была наименее зависима от шекспировского гения и шекспировского стиля. Ее ценили просветители — Вольтер, Лессинг, ее ценили ро­мантики; после романтиков, когда наступило в театре и в литературе время неблагоприятное для Шекспира, эта траге­дия, как живое явление, сохранилась. Господствовала бюр­герская драма в различных ее видах и оттенках; театры и шекспирологи, почти не задумываясь, отождествили «Отелло» Шекспира с обыкновеннейшей повседневной драма­тургией поздних буржуазных реалистов. Умный и тонкий Гервинус странным образом смешивает трагедию Шекспи­ра с той второразрядной по замыслу и искусству рассказа итальянской...
5. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава XV
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: туда колесо, как основание для гнезда, но аист не являлся! «Подождите моего приезда! — писал я им. — Тогда и аист прилетит!» И в самом деле, утром в тот же самый день, когда согласно моему письму ждали меня, прилетела на крышу и чета аистов. Когда я въезжал во двор, работа по устройству гнезда была уже в полном разгаре. И тут же увидел я, как аист взлетел в воздух, а это по народным приметам означало, что я и сам скоро расправлю крылья. Полет мой в это лето не был, однако, особенно дальним. Дальше башен Праги я не залетал. Глава о моих заграничных полетах ограничилась в этом году всего несколькими страницами, но на первой же странице виньеткой служил летящий аист и гнездо его, свитое на крыше, защищенное свежераспустившимся буковым лесом. Христинелунду же сама весна дала виньетку — цветущую яблоньку, выросшую в поле у канавы. Это было олицетворение самой весны! При виде ее у меня зародилась в голове идея сказки «Есть же разница!» Большинство моих сказок создалось подобным же образом. Каждый, кто будет смотреть на жизнь и природу глазами поэта, увидит, откроет подобные же проявления красоты, которые можно иначе назвать «поэтическою игрою случая». Приведу здесь несколько примеров. В самый день смерти короля Христиана VIII дикий лебедь налетел на шпиль Роскильдского собора и разбил себе грудь, и Эленшлегер воспользовался этим случаем для своего стихотворения, посвященного памяти короля. Когда же на могиле самого Эленшлегера хотели заменить старые венки свежими, оказалось, что в одном из увядших венков...