Приглашаем посетить сайт

Cлово "НОВЕЛЛА"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: НОВЕЛЛ, НОВЕЛЛЫ, НОВЕЛЛЕ, НОВЕЛЛАХ

Входимость: 93. Размер: 48кб.
Входимость: 88. Размер: 48кб.
Входимость: 74. Размер: 48кб.
Входимость: 72. Размер: 59кб.
Входимость: 58. Размер: 22кб.
Входимость: 55. Размер: 40кб.
Входимость: 54. Размер: 35кб.
Входимость: 53. Размер: 32кб.
Входимость: 52. Размер: 34кб.
Входимость: 51. Размер: 55кб.
Входимость: 48. Размер: 124кб.
Входимость: 48. Размер: 60кб.
Входимость: 46. Размер: 44кб.
Входимость: 44. Размер: 39кб.
Входимость: 43. Размер: 15кб.
Входимость: 41. Размер: 45кб.
Входимость: 41. Размер: 11кб.
Входимость: 38. Размер: 69кб.
Входимость: 37. Размер: 19кб.
Входимость: 34. Размер: 37кб.
Входимость: 33. Размер: 52кб.
Входимость: 33. Размер: 31кб.
Входимость: 32. Размер: 100кб.
Входимость: 32. Размер: 72кб.
Входимость: 31. Размер: 18кб.
Входимость: 28. Размер: 57кб.
Входимость: 28. Размер: 31кб.
Входимость: 26. Размер: 53кб.
Входимость: 25. Размер: 17кб.
Входимость: 25. Размер: 62кб.
Входимость: 25. Размер: 28кб.
Входимость: 23. Размер: 77кб.
Входимость: 22. Размер: 71кб.
Входимость: 22. Размер: 96кб.
Входимость: 22. Размер: 33кб.
Входимость: 21. Размер: 15кб.
Входимость: 21. Размер: 22кб.
Входимость: 21. Размер: 17кб.
Входимость: 21. Размер: 43кб.
Входимость: 20. Размер: 18кб.
Входимость: 20. Размер: 9кб.
Входимость: 20. Размер: 93кб.
Входимость: 19. Размер: 23кб.
Входимость: 18. Размер: 23кб.
Входимость: 18. Размер: 34кб.
Входимость: 18. Размер: 19кб.
Входимость: 18. Размер: 31кб.
Входимость: 18. Размер: 37кб.
Входимость: 17. Размер: 23кб.
Входимость: 16. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 93. Размер: 48кб.
Часть текста: новеллы Клейста с точки зрения композиции, стиля или сюжетных мотивов (работы В. Кайзера, Г. Вейганда, М. Линцеля и др.). Более непосредственно проблемы жанрового своеобразия новеллистики Клейста затрагиваются в трудах по истории новеллы (Э. К. Беннет, И. Клейн, Г. Химмель, Ф. Локкеман, Г. Понгс), а такие в интересных статьях Н. Я. Берковского [см.: 36] и В. Мюллера-Зайделя, которому принадлежит целый ряд работ о Клейсте. Попытки найти обобщенное определение для новеллы Клейста не дали ощутимых результатов, но при этом были высказаны ценные и убедительные соображения, в частности, о ее драматизме и метафоричности. Еще Гейне назвал Клейста “поэтом по преимуществу пластического склада” [15, IX, с. 419]. Почти ни одно исследование о новеллах Клейста не обходится без указания на их драматический характер. Однако объяснение этого драматизма представляется недостаточным: в одних случаях специфику жанра выводят из противоречивости Клейста как личности (Ф. Штрих, Ф. Виткоп, И. Клейн), в других “драматизм” связывают с некоторыми формальными признаками, свойственными новелле вообще, либо со стилистическими особенностями прозы Клейста (А. Вильбрандт, П. Клукхон, Э. Штайгер). Напряженный драматизм, выделяющий новеллы Клейста, имеет, по нашему убеждению, двойные корни: он проистекает из специфики действительности и из клейстовской концепции личности. Действительность, современником и свидетелем которой был поэт, — это величайшая из европейских революций прошлого, это наполеоновские войны и крушение феодализма в Европе. Уже было показано (Г. А. Корф, Б. фон Визе), что “взрывчатые ситуации...
Входимость: 88. Размер: 48кб.
Часть текста: примере цикла «В зеркале отуманенном») Специальность 10. 01. 03 – литература народов стран зарубежья (стран германской языковой семьи) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Великий Новгород 2008 Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого Научный руководитель : доктор филологических наук, доцент Куприянова Екатерина Сергеевна Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор Соколова Наталья Игоревна кандидат филологических наук Лебедева Ольга Владимировна Ведущая организация : Российский государственный университет им. Иммануила Канта Защита состоится «21» октября 2008г. в 10. 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 168. 05 при Новгородском государственном университете имени Ярослава Мудрого (173014, г. Великий Новгород, Антоново, Гуманитарный институт Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого). С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Автореферат разослан «18» сентября 2008г. Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, профессор О. С. Бердяева Общая характеристика работы Современной литературе «тайны и ужаса» уже более 250 лет. Многообразие жанровых разновидностей этой отрасли беллетристики способно поразить воображение даже искушенного ценителя литературы. Читателя увлекают повествования об иррациональных ужасах, поскольку они обеспечивают связь индивидуума с зоной глубинного бессознательного. Психологи считают, что «после исчезновения инициационных и оккультных практик человек утратил легальную возможность...
Входимость: 74. Размер: 48кб.
Часть текста: Защита состоится «21» июня 2010 года в ________ часов на заседании диссертационного совета Д 212. 154. 10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская ул., д. 1, ауд........ С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета 119992, г. Москва, Малая Пироговская, д. 1. Автореферат разослан «_____» мая 2010 г. Учёный секретарь диссертационного совета Кузнецова А. И. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ В современном мультикультурном пространстве творчество Генриха Гейне (1797-1856) в целом и его новеллистика в частности чрезвычайно актуальны. Достаточно подчеркнуть, что среди персонажей новелл «Флорентийские ночи» (1836) и «Бахерахский раввин» (1824-1826, опубл. 1840) довольно много представителей разных национальностей: немцы, евреи, англичане, французы, итальянцы, пережившие наполеоновские войны, которые разделили их на своих и чужих – союзников и врагов. Но Генрих Гейне на этом историческом фоне показывает повседневную жизнь Италии и Англии, переносит действие из Германии во Францию, создаёт портреты выдающихся философов-мыслителей, религиозных деятелей, художников и музыкантов, которые являют собой оппозицию политикам и официальным идеологам. Генрих Гейне отстаивает в...
Входимость: 72. Размер: 59кб.
Часть текста: из европейских стран отличался значительной национальной самобытнос­тью, и опытом чужой национальной культуры обыкновенно пользовались не во вред собственному своеобразию, но ради укрепления его. Сервантес был писателем, испробовавшим почти все ро­ды литературы: драматургию — трагедия «Нумансия», ин­термедии, хорошо известные у нас по переводам А. Н. Ост­ровского, пасторальный роман — «Галатея» (1585), роман авантюрный и по стилю своему условный, возвышенно-иде­альный — «Персилес и Сихизмунда» (1617), новеллу — «На­зидательные новеллы» (1613). Размах и разнообразие твор­чества Сервантеса воспроизводят общие качества и свойства, присущие этой эпохе испанской литературы, отличавшей­ся удивительным богатством и разнообразием литературных форм. Что же касается его главного творения — романа «Дон Кихот» (часть I — 1605, часть II — 1615), то в нем слились в одно самые разнородные течения испанской повествова­тельной прозы, не говоря уже о лирической поэзии, тоже получившей место в романе, и о косвенном воздействии на него театра 1 . «Назидательные новеллы», несомненно, самое значитель­ное из произведений Сервантеса после «Дон Кихота». По художественной зрелости они не уступают знаменитому роману, и недаром они создавались в промежутке между напи­санием первой и второй его частей. Популярность их вели­ка, отзвуки их мы находим во множестве произведений бо­лее поздней...
Входимость: 58. Размер: 22кб.
Часть текста: и значительно изменен романтиками в начале столетия. Введению новеллы в систему жанров романтической литературы и ее художественному воплощению предшествовало теоретическое осмысление проблемы в работах братьев Шлегелей, Шлейермахера, Тика. Создавая теорию новеллы, романтики ориентировались на Гете, который в оценке жанра акцентировал внимание на интересе к происшествию, «где случай играет с человеческой слабостью и несостоятельностью» (Гете 1934, 138), и его новизне. Романтики вслед за Гете считали, что в основе новеллы должно лежать событие реальной жизни, а повествование концентрироваться вокруг центрального пункта. Вместе с тем Ф. Шлегель в статье «О поэтических произведениях Джованни Боккаччо» переносит акцент с объективной на субъективную сторону новеллы, считая более важным впечатление от произведения, чем сами события, изложенные в нем. Он писал: «Я утверждаю: новелла очень подходит для того, чтобы косвенно и как бы символически представить субъективный взгляд и субъективное настроение, и притом самые глубокие и самые самобытные из них» 1 . Основоположники немецкого романтизма утверждали, что образцом новеллистики является «Декамерон» Боккаччо; особое внимание, как у Гете, следует уделять фабуле, но при этом реальный мир перестает быть основным объектом внимания, а большее значение придается переживаниям героя. В новеллах романтиков появляется эмоциональная атмосфера, отсюда и...

© 2000- NIV