Приглашаем посетить сайт

Cлово "ЯЗЫК"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЯЗЫКИ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ

Входимость: 54. Размер: 32кб.
Входимость: 53. Размер: 71кб.
Входимость: 52. Размер: 138кб.
Входимость: 49. Размер: 191кб.
Входимость: 45. Размер: 75кб.
Входимость: 44. Размер: 58кб.
Входимость: 31. Размер: 46кб.
Входимость: 30. Размер: 42кб.
Входимость: 30. Размер: 62кб.
Входимость: 28. Размер: 97кб.
Входимость: 28. Размер: 55кб.
Входимость: 28. Размер: 102кб.
Входимость: 27. Размер: 25кб.
Входимость: 27. Размер: 99кб.
Входимость: 27. Размер: 102кб.
Входимость: 27. Размер: 42кб.
Входимость: 26. Размер: 16кб.
Входимость: 26. Размер: 65кб.
Входимость: 26. Размер: 65кб.
Входимость: 25. Размер: 26кб.
Входимость: 25. Размер: 25кб.
Входимость: 24. Размер: 157кб.
Входимость: 23. Размер: 22кб.
Входимость: 23. Размер: 125кб.
Входимость: 22. Размер: 48кб.
Входимость: 22. Размер: 90кб.
Входимость: 22. Размер: 51кб.
Входимость: 21. Размер: 35кб.
Входимость: 21. Размер: 82кб.
Входимость: 20. Размер: 29кб.
Входимость: 20. Размер: 21кб.
Входимость: 19. Размер: 128кб.
Входимость: 18. Размер: 20кб.
Входимость: 17. Размер: 19кб.
Входимость: 17. Размер: 9кб.
Входимость: 17. Размер: 110кб.
Входимость: 17. Размер: 137кб.
Входимость: 16. Размер: 18кб.
Входимость: 16. Размер: 28кб.
Входимость: 16. Размер: 21кб.
Входимость: 16. Размер: 73кб.
Входимость: 15. Размер: 121кб.
Входимость: 15. Размер: 20кб.
Входимость: 15. Размер: 43кб.
Входимость: 15. Размер: 32кб.
Входимость: 15. Размер: 24кб.
Входимость: 15. Размер: 9кб.
Входимость: 15. Размер: 50кб.
Входимость: 14. Размер: 33кб.
Входимость: 14. Размер: 39кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 54. Размер: 32кб.
Часть текста: и возрождения 1 Гессена они, наверное, принесут мне большую награду — общественное мнение, которое прежде отворачивалось от предмета моих исследований, теперь стало к ним восприимчивым и благосклонным. Мы — я и мой брат — на протяжении многих лет работали со всей возможной скромностью, ни на что не притязая, постоянно ощущая глубоко осознанное, неразделимое единство своих судеб и трудов, оказывая друг другу взаимную помощь и наблюдая за тем, как плоды нашего творчества созревают на грядках, которые хотя и узки, но принадлежат только нам». Якоб признавался, что вначале им удалось возделать лишь «узкие грядки» исследований. Поле, избранное ими для дальнейших трудов, было еще не распахано, его нужно было осваивать. С гордостью первопроходцев они говорили, что идут не по чужой, а по своей собственной земле. В 1816 году Вильгельм в письме к Гёте писал, что многие ученые считают «в порядке вещей оставлять без внимания изучение древней германской литературы». В высшей школе все еще господствовала классическая филология с ее античными языками. Пройдет немало времени, прежде чем немецкие ученые займутся своим родным языком. Братья Гримм сознавали, конечно, что далеко не все, что было создано в прошлом, можно открыть вновь. Иногда казалось, что гибель почти неизбежна. Якоб об этом писал: «Постоянная гибель мирского, недолговечность даже самого прекрасного и человечного — все это заключено в воле божьей, согласно которой на оплодотворенной и удобренной таким образом почве произрастает новое, возвышенное, духовное. И вот повсюду печаль перемежается с радостью, но радость все же преобладает». Да, радости больше. Якоб всякий раз радовался, когда отыскивал в библиотечных...
Входимость: 53. Размер: 71кб.
Часть текста: масштабных исследований природы театрального искусства. Он полагал, что теоретизирование и схематизирование собственного искусства художнику вредит 1 . Тем не менее, он часто был готов помочь начинающему литератору практическим советом, о чём свидетельствуют сохранившиеся письма 2 . Многие тезисы, которые Синг выдвигал по конкретным принципам искусства, близки к тезисам Йейтса. Синг так же верил в мощь поэтического воображения, коренящуюся в ирландской культуре и в необходимость живого языка, способного эту культуру выразить. «Значение драмы <...> определяется не серьёзностью затронутых в ней проблем, а силой того трудноуловимого импульса, который она передаёт воображению,» — писал он в предисловии к «Свадьбе лудильщика». Там же, подобно Йейтсу, он критически отзывался о драматургии Ибсена, но для него главным недостатком была дидактичность, в которой Синг видел залог сиюминутности, противопоставляя интеллектуальной драме творения Мольера и Бена Джонсона. «Драма, как и симфония, ничему не учит и ничего не доказывает, 3 » - утверждал он, не забывая, тем не менее, упоминать о необходимости вслушивания в текст. Критику европейских литературных течений он продолжил позднее в предисловии к «Плейбою», где обосновывал свой принцип поэтического реализма. «В странах, где человеческое воображение и язык богаты и изобильны, писателю доступны богатства слов, и в то же время он может в естественных и понятных формах изображать...
Входимость: 52. Размер: 138кб.
Часть текста: данныхъ, необходимо, что-бы смѣлый синтезъ обнялъ ихъ единымъ, общимъ взглядомъ и открылъ передъ нами въ цѣломъ обширную сторону человѣческаго духа. Только, отрѣшившись отъ узкой рамки простого біографа, библіофила, или грамматика, можно отчетливо различить всѣ характеристическія особенности, являющіяся плодомъ развитія общества и проникнуть въ его сокровенную нравственную жизнь. Изъ сопоставленія-же, т. е. изъ общей панорамы литературныхъ произведеній различныхъ націй Европы самъ собою получается выводъ o европейской цивилизаціи вообще. Пока y народа нѣтъ собственной литературы, можно сказать, что y него нѣтъ и самостоятельной жизни. Книга -- это вѣрное отраженіе нравственнаго образа народа; по ней лучше всего можно судить объ общемъ характерѣ той или другой націи, o ея чувствахъ, надеждахъ, стремленіяхъ. Подъемъ литературнаго духа свидѣтельствуетъ o здоровомъ состояніи общества, и наоборотъ: пустота, легкомысліе, порочность, превратность сужденій являются несомнѣннымъ признакомъ упадка общественныхъ нравовъ,...
Входимость: 49. Размер: 191кб.
Часть текста: что XIX век имел место и завершился 31 декабря 1900 года. Но какие границы получил он в словесности, в фикции, а та в символическом построении еще более усложненного порядка - в литературоведении? Жесткие ли эти границы, видоизменяющиеся, произвольные, в принципе ненаходимые? И посредством каких имен и понятий они должны быть выявлены, чтобы именно художественное достоинство этой длительности было подчеркнуто наиболее рельефно? Такой вопрос имеет не только этическую сторону, которая была известна еще Аристотелю (называя вещи чужими именами, мы теряем шанс их сущностного постижения), не только ценностный аспект (назвать вещь - значит оценить ее, отличить от других вещей). Он нацелен на то, что сам XIX в. сделал главной темой своего артистического интереса, - на всестороннее осмысление Субъективности в творчестве. Собственно, задумавшись об абсолютной свободе личного языка и неповторимой уникальности каждого творческого голоса, эта эпоха, в чем-то не исчерпавшая себя и по сей день, сформулировала неразрешимое противоречие, противоречие между «жизнью» и «творчеством», между заведомой иллюзорностью целого и априорной сверхреальностью части...
Входимость: 45. Размер: 75кб.
Часть текста: г. – на книгу наконец обратили внимание, то прежде всего ужаснулись тем “страстям-мордастям”, которые со смаком живописал никому неведомый “граф де Лотреамон”, а ужаснувшись, не нашли ничего лучшего, как объявить автора умалишенным: “талантливый сумасшедший”, “больной гений” – с сочувствием отзывался о нем Реми де Гурмон, а гораздо менее снисходительный католический писатель Леон Блуа не остановился перед прямой инсинуацией, печатно заявив, будто сочинитель “Мальдорора” “умер в палате для буйнопомешанных”. Высказывались, впрочем, и другие суждения. В 1905 г. Андре Жид, которого не упрекнешь ни в душевном нездоровье, ни в симпатии к душевнобольным, сознавался (в дневнике), что чтение Лотреамона вызывает у него чувство стыда за собственные произведения, а несколько позже (в предисловии к изданию “Мальдорора” 1925 г.) писал: “Наряду с Рембо и, возможно, больше, чем Рембо, Лотреамон является провозвестником литературы завтрашнего дня”. Жид был проницателен. Ныне никому и в голову не придет считать Лотреамона (как, впрочем, и других маргинальных для XIX в. писателей – от маркиза де Сада до Альфреда Жарри) “сумасшедшим”, пусть даже и “гениальным”. Он – классик современной литературы...

© 2000- NIV