Приглашаем посетить сайт

Cлово "ЛИТЕРАТУРНЫЙ"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЛИТЕРАТУРНЫХ, ЛИТЕРАТУРНОГО, ЛИТЕРАТУРНЫЕ, ЛИТЕРАТУРНОЙ

Входимость: 81.
Входимость: 69.
Входимость: 65.
Входимость: 64.
Входимость: 59.
Входимость: 57.
Входимость: 56.
Входимость: 46.
Входимость: 46.
Входимость: 45.
Входимость: 45.
Входимость: 41.
Входимость: 39.
Входимость: 39.
Входимость: 39.
Входимость: 35.
Входимость: 35.
Входимость: 34.
Входимость: 32.
Входимость: 30.
Входимость: 29.
Входимость: 28.
Входимость: 28.
Входимость: 28.
Входимость: 27.
Входимость: 26.
Входимость: 26.
Входимость: 26.
Входимость: 25.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 24.
Входимость: 23.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 22.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 21.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 20.
Входимость: 19.
Входимость: 19.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 81. Размер: 191кб.
Часть текста: имел место и завершился 31 декабря 1900 года. Но какие границы получил он в словесности, в фикции, а та в символическом построении еще более усложненного порядка - в литературоведении? Жесткие ли эти границы, видоизменяющиеся, произвольные, в принципе ненаходимые? И посредством каких имен и понятий они должны быть выявлены, чтобы именно художественное достоинство этой длительности было подчеркнуто наиболее рельефно? Такой вопрос имеет не только этическую сторону, которая была известна еще Аристотелю (называя вещи чужими именами, мы теряем шанс их сущностного постижения), не только ценностный аспект (назвать вещь - значит оценить ее, отличить от других вещей). Он нацелен на то, что сам XIX в. сделал главной темой своего артистического интереса, - на всестороннее осмысление Субъективности в творчестве. Собственно, задумавшись об абсолютной свободе личного языка и неповторимой уникальности каждого творческого голоса, эта эпоха, в чем-то не исчерпавшая себя и по сей день, сформулировала неразрешимое противоречие, противоречие между «жизнью» и «творчеством», между заведомой иллюзорностью целого и априорной сверхреальностью части (личных слов и не отделимых от них личного времени, личного взгляда). По этой логике XIX в. не укладывается в рамки фиксированных политико-экономических дат, не сводится к теме столетия, внешней по отношению к ...
Входимость: 69. Размер: 78кб.
Часть текста: научной теорией, соответствовала духу времени. «Наука — это единственное, на что можно положиться... Вы на скале, которая не пошатнется» 2 . Соединение литературы с передовой научной мыслью, казалось, могло открыть широчайшие перспективы. Но, связанный границами буржуазной науки, Золя испытывал известное влияние позитивистских теорий, которые, апеллируя к достижениям естественных наук, отрицали возможность проникновения в сущность явлений, познания их внутренних закономерностей, связей и отношений. Влияние это далеко не было безусловным, активно преодолевалось писателем, который искал и находил плодотворные решения, обогащавшие его творчество. Нельзя не отнестись с вниманием к тому, как Золя поясняет термин «натурализм», постоянно применяющийся в его теоретических и литературно-критических работах: термин этот «встречается еще у Монтеня в том самом значении, какое мы придаем ему в наши дни. Слово это уже тридцать лет, как употребляют в России...» 3 . Критик соединял с этим термином представление о реализме. Однако позитивистские влияния вносили противоречия в некоторые его теоретические работы, затрудняли его путь к истине. Писателю Пьеру ...
Входимость: 65. Размер: 109кб.
Часть текста: Феномен Уайльда Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я" ГЛАВА 1 ПОИСКИ УАЙЛЬДОМ ЛИТЕРАТУРНЫХ МОДЕЛЕЙ ДЛЯ СОЗДАНИЯ «ВТОРОГО Я» § 1. Модель поэта-мифа: традиции литературной мистификации Оскар Уайльд был уникальным, прежде всего, потому, что он сознательно хотел быть уникальным. Думается, доминанта его личности и творчества связана с тем, что можно назвать «парадоксальным использованием традиций»: писатель всегда выбирает уже имеющуюся модель, работает «на чужом поле», изнутри «взрывая» традицию и создавая нечто оригинальное и неожиданное в ожидаемом. Уайльд был насквозь «литературным человеком». Литература (и шире — искусство) конкурирует в его сознании с жизнью, нередко ее теснит, а иногда и окончательно вытесняет. Себя он не мыслит вне литературы и искусства. Уайльд получил блестящее гуманитарное образование: Портора Ройял Скул в Эннискиллене, Тринити Колледж в Дублине, Магдален Колледж в Оксфорде. Среди его учителей были Д. Рёскин и У. Пейтер. За выдающиеся успехи в изучении гуманитарных наук Уайльд получал престижные стипендии в...
Входимость: 64. Размер: 54кб.
Часть текста: литературы российского образовательного учреждения высшего профессионального образования «Новгородский Государственный Университет имени Ярослава Мудрого» Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор Владимирова Наталия Георгиевна Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор Решетов Владимир Григорьевич , кандидат филологических наук, доцент Кузьмина Наталья Станиславовна Ведущая организация : Воронежский государственный университет Защита состоится «24» октября 2006г. в 14. 30 часов на заседании Диссертационного совета Д 212. 168. 05 по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Новгородском государственном университете имени Ярослава Мудрого (173014, г. Великий Новгород, Антоново, Гуманитарный институт Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого). С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Автореферат разослан «___» сентября 2006г. Ученый секретарь Диссертационного совета О. С. Бердяева Общая характеристика работы Британская сказочная традиция содержит богатое наследие фольклорных образов, народного юмора, необыкновенных приключений, волшебных событий. Она берет начало в кельтской мифологии и вместе с тем связана многочисленными нитями родства с европейским фольклором, особенно скандинавской и германской его ветвью. За время самостоятельного существования британские сказки стали носителями национального самосознания, своеобразным обобщением британского духа и образа мысли. Поэтическое восприятие мира, особенности языка, нравственные идеалы многих поколений английских писателей и поэтов воспитывались именно британским фольклором – образным, лиричным, беспечно-веселым и благородным в своей простоте; особенная роль в этом процессе принадлежит народным сказкам. Историческая поэтика национального сказочного...
Входимость: 59. Размер: 53кб.
Часть текста: театр. § 1 Драматическое искусство. Драма по природе своей двулика. Одной стороной она обращена к литературе и существует как текст художественного произведения. Другая её сторона обращена к театральным подмосткам, где драма получает свою реализацию в виде сценической постановки. В первом случае её адресатом является читатель, во втором - зритель. Две стороны существования драмы предопределяют ряд характеризующих её особенностей, а также полемические, порой антагонистические представления о том, каково же истинное, конечное воплощение драмы: текст, проинтерпретированный воображением читателя, или постановка, воспринятая зрителем. Положение осложняется также и тем, что драма в современном её бытовании постоянно осваивает новые формы художественной выразительности, заимствуя их из арсенала других родов литературы и видов искусства, и обилие этих промежуточных форм подчёркивает искусственность целевого разделения драмы на театральную и литературную, не снимая при этом функционального разделения. Как род литературы драма менее универсальна, чем эпос. В произведениях эпических жанров пространственно-временные отношения имеют практически неограниченную свободу. Описание позволяет последовательно переносить внимание читателя в любые точки пространства, рассматривать одно и то же событие в различных ракурсах и задерживать или наоборот ускорять процесс протекания действия. В этом же заключается и неизбежная условность: речевое событие - рассказ о действии или впечатлении - по временной протяжённости может не совпадать с непосредственным событием. Действия и состояния описываются со стороны, даже если повествователь и персонаж выступают в роли одного лица. Повествователь находится на определённой психологической и временной дистанции от изображаемого. В случаях, когда повествование ведётся в настоящем времени 1 , события всё равно проецируются как уже осмысленные и ...

© 2000- NIV