Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "WRITE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 6.
Входимость: 2. Размер: 81кб.
2. Демурова Н.: Джейн Остин и ее роман "Гордость и предубеждение"
Входимость: 2. Размер: 75кб.
3. Фёдоров Н. Ф.: О драмах Ибсена и о сверхискусстве.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Потанина Н. Л.: Пародийная стилизация и проблема художественного отражения социального сознания (на материале текстов Чарльза Диккенса).
Входимость: 1. Размер: 20кб.
5. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 10
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 6.
Входимость: 2. Размер: 81кб.
Часть текста: быть честной до конца, я недолюбливаю биографическую литературу, а особенно – копание в письмах и дневниках, которые никогда не были предназначены для прочтения чужими глазами. Во-первых, дело в уважении к людям, которые доставили мне удовольствие своими сочинениями. Во-вторых, я уверена, что в биографии писателя вы никогда не найдете объяснения его творчеству. Вернее, вы найдете множество объяснений, но все они будут поверхностными и обманчивыми. Писатель, поэт, художник, как правило, живет обычной жизнью, какой живут если не миллионы, то наверняка сотни и тысячи его современников. Творчество — это всегда некий плюс, довесок к жизни, вернее, «отдельная жизнь», маленькая тележка позади вагона дней, наполненных обычными житейскими заботами. Уединенная жизнь в доме священника среди болот Йоркшира, игры с братьями и сестрами, короткое пребывание в пансионе, ставшем могилой для двух из четырех сестер, — все это оказало большое влияние на творчество Шарлоты и Эмили Бронте. Но одних болот, пансиона и даже детских фантазий недостаточно, чтобы сформировать из любой девочки писательницу. Хемингуэй вряд ли стал бы Хемингуэем без войны в Испании, рыбалки в океане и охоты на слонов в Африке, но ни война, ни охота, ни рыбалка сами по себе не сделают никого Хемингуэем. Возможно (а точнее, вполне вероятно), что разочарование в любви, постигшее...
2. Демурова Н.: Джейн Остин и ее роман "Гордость и предубеждение"
Входимость: 2. Размер: 75кб.
Часть текста: Ч. Диккенса, Дж. Апдайка и многих других, так рассказывает о своем знакомстве с романом Джейн Остин "Гордость и предубеждение": "Как-то я шла по центральной площади Дели, где под аркадами, защищающими от солнца, расположились на земле продавцы тканей, ковров, книг. Какой-то старик расстелил на земле большую чистую тряпку цвета шафрана и разложил на ней книги, среди них были и английские. Я купила у него "Гордость и предубеждение" Остин и "Питера Пэна" Барри. В те годы эти две книги были у нас неизвестны. Имя Джейн Остин отсутствовало в университетских курсах истории литературы - я закончила МГУ и до того времени о ней ничего не слышала. Я хотела опубликовать "Гордость и предубеждение", но это оказалось нелегко: английский марксистский критик Арнольд Кэтлл в своем "Введении в историю английского романа" посвятил ей очень критическую статью: мол, герои Джейн Остин далеки от народа, живут за высокими стенами своих поместий... Несколько лет спустя издательство "Иностранная литература" выпустило этот роман на английском, с моим предисловием, где я цитировала статью Арнольда Кэтлла (без этого было нельзя), но не соглашалась с ним. Это было начало оттепели. Потом я узнала, что известный физик Эммануил Самойлович Маршак, сын С. Я. Маршака, очень любил Джейн Остин и в течение двадцати лет переводил этот роман. Через несколько месяцев после выхода у нас "Гордости и предубеждения" я получила от него письмо: он просил меня написать предисловие и комментарий к его переводу, который впоследствии...
3. Фёдоров Н. Ф.: О драмах Ибсена и о сверхискусстве.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: наибольшей и завершительной заповеди собирания (Заповеди Пасхальной)) За Супраморализмом необходимо должны следовать Сверхнаука и Сверхискусство*. Наука, разрушавшая религию (ничего на ее место не ставившая) и ничего не созидавшая, могла привести в свое оправдание, что она ничего не обещала — что было [бы] хуже всякого самообвинения. Процесс несостоятельности искусства нашел свое выражение в литературе, т. е. в самом искусстве, и особенно в Ибсене. Ибсен изобразил банкротство миллионеров, порождаемых индустриализмом, в г. Г. Боркмане 128 . Изображение банкротства в Боркмане видит такой критик, как Лихтенберже. Но для действительного банкротства героев промышленно-торгового века не нужно было прибегать к доносу, который повел к банкротству Боркмана, но не миллионерства, биллионаризма — болезнь нашего века, еще не получившая названия. Чтобы доказать несостоятельность, болезненность, патологичность этого выдающегося явления нашего времени, нужно было взять его в наилучшем его проявлении, например, Карнеджи (если не найдется лучшего), который желает санкционировать наживу и санктифицировать миллионеров. Очевидно, Ибсен и сам не свободен от болезни нашего века. Если в...
4. Потанина Н. Л.: Пародийная стилизация и проблема художественного отражения социального сознания (на материале текстов Чарльза Диккенса).
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: [1] . Роман представляет собой художественно организованную систему сочетаний различных языков и социальных кругозоров [2] . Цель этой системы состоит в освещении одного языка с помощью другого, “лепка” образа другого языка. Являясь доминирующим жанром в литературе XIX века, роман способствовал выработке общепонятного языка, поскольку соединял, сопоставлял и синтезировал в своем пространстве “чужие слова” и кругозоры. Эта романная функция была чрезвычайно актуальна для эпохи. Романист становился в этих условиях своеобразным медиумом социальных языков. Понятно, что для выполнения этой функции он должен был обладать специфическим языковым чутьем, без которого невозможна художественно глубокая игра социальными языками. Специфика художественного дарования Диккенса в высшей степени соответствовала этому требованию. Диккенс блестяще владел “чужим словом” своей и предшествующей эпох. Его маргинальное положение по времени рождения, социальному происхождению и имущественному состоянию, детское общение с няней из простонародья, отроческое увлечение театром, рано вспыхнувшая страсть к чтению и увлеченность Шекспиром, театром, романистами эпохи Просвещения способствовали освоению им разных социальных языков. Семейные отношения родителей Диккенса были проникнуты театральностью. Само маргинальное положение семьи в эпоху, когда принадлежность к аристократии значила очень многое, побуждало к игре, в которой “казаться” воспринималось как почти ...
5. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 10
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: должно сводиться к одной-единственной задаче — обучить искусству угождать». Мэри Уолстонкрафт. В защиту прав женщины. В десятой главе мы присутствуем еще на одном вечере в Незерфильде. Джейн в спальне наверху. Мисс Бингли тщетно пытается привлечь к себе внимание Дарси. А Дарси, Элизабет и Бингли продолжают беседу о человеческих характерах. Основным предметом рассмотрения снова избран Бингли (вот уж поистине good-humored Бингли!), а точнее его легкомыслие, неприятная манера пропускать и зачеркивать слова в письмах, а также быстро принимать решения, и столь же быстро менять их. Дарси считает все вышеперечисленное крупными недостатками характера, и говорит о них с сильным раздражением. Бингли полу-шутя полу-серьезно оправдывается: "My ideas flow so rapidly that I have not time to express them -by which means my letters sometimes convey no ideas at all to my correspondents." «Мои мысли так быстро сменяют друг друга, что я просто не успеваю их выразить. Поэтому мои письма порой вовсе не содержат никаких мыслей». Элизабет подбадривает его: "Your humility, Mr Bingley, must disarm reproof." «Ваше смирение, мистер Бингли, должно разоружить любого критика». Но Дарси неумолим: "Nothing is more deceitful, man die appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast... .... for ...