Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "WALTER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Выборочный список литературы
Входимость: 16. Размер: 5кб.
2. Пирсон Х.: Вальтер Скотт. Выборочный указатель литературы
Входимость: 11. Размер: 4кб.
3. Романчук Л. : Соотношение истории, легенды и вымысла в романе Вальтера Скотта "Талисман"
Входимость: 7. Размер: 67кб.
4. Лазарева Т. Г. : Антикварное движение в Британии XVIII века и Вальтер Скотт.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
5. Лазарева Т. Г. : Принцип "живописности" и становление исторических взглядов Вальтера Скотта.
Входимость: 3. Размер: 21кб.
6. Стивенсон Роберт Луис: Романы Виктора Гюго.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
7. Цыбулько О. О.: Новеллистика Генриха Гейне в контексте немецкого романтизма
Входимость: 1. Размер: 48кб.
8. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 1. Размер: 98кб.
9. Де ла Мар Уолтер: Льюис Кэрролл
Входимость: 1. Размер: 31кб.
10. Чистова И. С.: О двух стихотворных переводах А. Дюма из Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
11. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Библиографический список
Входимость: 1. Размер: 21кб.
12. Соловьева Н. А. В. Скотт.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
13. Лазарева Т. Г.: Поиски истины и суеверия
Входимость: 1. Размер: 28кб.
14. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
15. Карпов А. А.: К истории одного "Неистового" мотива.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
16. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Скороденко В. Мир большого художника.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
17. Сидорченко Л. В. Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
18. Пирсон Х.: Вальтер Скотт. Глава 16. В честь короля
Входимость: 1. Размер: 30кб.
19. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Пушкин, Байрон и Стендаль
Входимость: 1. Размер: 52кб.
20. Реизов Б. Г.: Почему Стендаль назвал свой роман "Красное и черное"?
Входимость: 1. Размер: 49кб.
21. Соскина Н. А.: А. Теннисон как толкователь викторианской эпохи
Входимость: 1. Размер: 24кб.
22. Расторгуев А. В.: Эстетика Г. Аполлинера и искусство кубизма
Входимость: 1. Размер: 50кб.
23. Венгерова З. А. Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
24. Струкова Т.: Долгая жизнь романа Мэри Шелли “Франкенштейн”
Входимость: 1. Размер: 22кб.
25. Пирсон Х.: Вальтер Скотт. Скороденко В. Вальтер Скотт и Хескет Пирсон
Входимость: 1. Размер: 26кб.
26. Миллер Генри. Время убийц. Кода
Входимость: 1. Размер: 11кб.
27. Алексеев М. П.: Теккерей-рисовальщик.
Входимость: 1. Размер: 76кб.
28. История немецкой литературы. Эрвин Штриттматтер (Erwin Strittmatter, p. 1912)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
29. Ерохин А. В.: Юмористическая лирика Кристиана Моргенштерна
Входимость: 1. Размер: 51кб.
30. Цимбаева Е.: Исторические ключи к литературным загадкам: "Тайна Эдвина Друда"
Входимость: 1. Размер: 96кб.
31. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Университет.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
32. Дорофеева Е.: Фредрика Рунеберг. Биографический очерк
Входимость: 1. Размер: 16кб.
33. История немецкой литературы. Экспрессионизм
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Выборочный список литературы
Входимость: 16. Размер: 5кб.
Часть текста: Edinburgh: Oliver & Boyd, 1939-1946. The letters of Sir Walter Scott/Ed. by H. Grierson, D. Cook and W. Parker. Vol. 1-12. — Lnd. : Constable, 1932-37. Скотт, Вальтер. Собр. соч. В 20т. /Под общ. ред. Б. Г. Реизова, Р. М. Самарина, Б. Б. Томашевского. — М. -Л. : Гослитиздат, 1960-1965. Содержание томов: 1. Уэверли, или Шестьдесят лет назад; 2. Гай Мэннеринг, или Астролог; 3. Антикварий; 4. Черный карлик. Пуритане; 5. Роб Рой; 6. Эдинбургская темница; 7. Ламмермурская невеста. Легенда о Монтрозе; 8. Айвенго; 9. Монастырь; 10. Аббат; 11. Кенилворт; 12. Пират; 13. Приключения Найджела; 14. Певерил Пик; 15. Квентин Дорвард; 16. Сент-Ронанские воды; 17. Вудсток, или Кавалер; 18. Пертская красавица. Вдова горца. Два гуртовщика. Зеркало тетушки Маргарет. Комната с гобеленами; 19. Талисман. Стихотворения и поэмы; 20. Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники. II. ЛИТЕРАТУРА О ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВЕ СКОТТА Маркс, Карл и Энгельс, Фридрих. Об искусстве. Т. 1-2. -М Искусство, 1983 (см Именной указатель) Пушкин А. С. Полн. собр. соч. в 17-ти тт. — Л. Изд-во АН СССР, 1937-1959 (см. Указатель имен). Белинский В. Г. Полн. Собр. Соч. в 13-ти тт. — М — Л. : Изд-во АН СССР, 1953 — 1959 (см Указатель имен) Эккерман И. П. Разговоры с Гете — М. Художественная литература, 1981 (см. Указатель имен и названий) Байрон. Дневники. Письма. — М Изд-во АН СССР, 1963 (см. Указатель имен) Паевская А. Вальтер Скотт, его жизнь и литературная деятельность Биографический очерк. — СПб. Павленков, г. («Жизнь замечательных людей»). Елистратова А. А. Скотт. — В кн. История английской литературы, т. 2, вып 1. — М , 1953, с 153-198. Вальтер Скотт. Биобиблиографический указатель. / Сост. И. М. Левидова — М Изд-во Всесоюзной книжной палаты, 1958. Эйшискина Н. М. Вальтер Скотт — М. Детгиз, 1959. Орлов С. А. Исторический роман Вальтера Скотта. — Горький Изд-во ГГУ, 1960. Реизов Б. Г....
2. Пирсон Х.: Вальтер Скотт. Выборочный указатель литературы
Входимость: 11. Размер: 4кб.
Часть текста: сочинений. В 20 т. М.—Л.: Гослитиздат, 1960—1965. Содержание томов: 1. Уэверли, или Шестьдесят лет назад; 2. Гай Мэннеринг, или Астролог; 3. Антикварий; 4. Черный карлик. Пуритане; 5. Роб Рой; 6. Эдинбургская темница; 7. Ламмермурская невеста. Легенда о Монтрозе; 8 Айвенго; 9. Монастырь; 10. Аббат; 11. Кенилворт; 12 Пират, 13. Приключения Найджела; 14. Певерил Пик; 15 Квентин Дорвард; 16. Сент-Ронанские воды; 17. Вудсток, или Кавалер; 18 Пертская красавица. Вдова горца. Два гуртовщика. Зеркало тетушки Маргарет. Комната с гобеленами; 19 Талисман. Стихотворения и поэмы; 20. Граф Роберт Парижский. Статьи и дневники. Издание осуществлено под общей редакцией Б. Г. Реизова, Р. М. Самарина и Б. Б. Томашевского. II. Литература о жизни и творчестве Скотта Маркс, Карл и Энгельс, Фридрих. Об искусстве, т. 1—2. М., «Искусство», 1967 (см. Именной указатель). Пушкин А. С. Полное собр. соч. в 17 тт. Л., Изд-во АН СССР, 1937—1959 (см. Указатель имен). Белинский В. Г. Полное собр. соч. в 13 т. М.—Л., Изд-во АН СССР. Т. 13, 1959 (см. Указатель имен). Бельский А. А. Английский роман 1800—1810 гг. Пермь, Изд-во Пермского гос. ун-та, 1968. Бельский А. А. Английский роман 1820-х годов, Пермь, Изд-во Пермского...
3. Романчук Л. : Соотношение истории, легенды и вымысла в романе Вальтера Скотта "Талисман"
Входимость: 7. Размер: 67кб.
Часть текста: http://roman-chuk.narod.ru/1/Scott.htm 1. Вступление. Обзор литературы Романы В. Скотта достаточно хорошо изучены. Среди литературоведческих работ о творчестве В. Скотта на русском языке можно отметить статьи А. С. Пушкина, В. Г. Белинского, Н. А. Добролюбова, А. В. Дружинина ("Вальтер Скотт и его современники", 1865), А. Аникста ("История английской литературы", 1956), Э. П. Зиннер (1958), Ю. Петровского (1965), Д. Урнова (1989), И. Шайтанова (1991); монографии А. А. Бельского ("Английский роман 1800-1810 гг.", 1968), А. А. Елистратовой ("История английской литературы", 1953), Н. М. Эйшискиной ("Вальтер Скотт", 1959), С. А. Орлова ("Исторический роман Вальтера Скотта", 1960), Б. Г. Реизова ("Творчество Вальтера Скотта", 1965), и др. Еще В. Г. Белинский указывал, что заслуга В. Скотта, являющегося творцом европейского исторического романа нового времени, заключается в том, что он рассматривал прошлое не как жизнеописание отдельных героев, а как широкий поток народных движений и, что особенно важно, рассматривал отдельные исторические явления в развитии, в движении. Подчеркивая принципиальное значение художественных открытий В. Скотта и усматривая закономерность его новаторства в исторической действительности его страны и времени, в статье "Разделение поэзии на роды и виды" В. Г. Белинский писал: "Но разве в самой действительности события не переплетаются с судьбой частного человека; и наоборот, разве частный человек не принимает иногда участия в исторических событиях?... Роман отказывается от изложения исторических фактов и берет их только в связи с частным событием, составляющим его содержание... Колорит страны и века, их обычаи и нравы высказываются в каждой черте исторического романа... И потому исторический...
4. Лазарева Т. Г. : Антикварное движение в Британии XVIII века и Вальтер Скотт.
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Часть текста: ФИЛОЛОГИЯ. 2009 г., Вып. 4 Антикварное движение, направленное на поиски и изучение старинных рукописей, национальной эпической традиции и фольклора, воз- никло в рамках Кельтского Возрождения. Необыкновенный интерес в британском обществе к скандинавским и кельтским поэтическим древностям обусловливался стремлением отбросить традиционную классическую мифологию, найти истоки своей литературы и, в частности, поэзии. До середины XVIII в. мало кто из выдающихся ученых проявлял интерес к древним кельтам – их истории, языку, литературе, обычаям и нравам или церемониям жрецов-друидов. Еще меньше было тех, кто был способен читать на валлийском, гэльском или ирландском языках, более того, существование древних кельтских манускриптов уверенно отрицалось. Единственным источником о кельтах в то время были сведения из Цезаря, Тацита и Меля (Mela), противоречащие друг другу. Первые ученые-кельтологи 1 не могли своими трудами привить интерес публики к культуре кельтов, и их знания не оказали влияния на...
5. Лазарева Т. Г. : Принцип "живописности" и становление исторических взглядов Вальтера Скотта.
Входимость: 3. Размер: 21кб.
Часть текста: литературой 1 , так и реально присутствующей в окружающем мире архитектурой: древними готическими замками, средневековыми церквями, часовнями, монастырями, старинными служебными постройками, фахверковыми жилыми домами, подлинными руинами старых готических зданий, а также новыми постройками в неоготическом стиле. Воплощенная в руинах тема необратимого времени, быстротекущей жизни в начале XIX века приобретает еще более неоднозначный и сложный характер. Руины воспринимаются в трех ипостасях: как образ метафизического Времени, которое сокрушает даже монументальные сооружения, оставляя на Земле лишь романтические их обломки; как образ конкретного исторического времени, воплощаемого в архитектуре разных эпох; и, наконец, как воплощение жизни отдельного человека, краткость которого все более глубоко осознается романтиками 2. В «готике» эпохи романтизма воплощается не только мистическое и откровенно восторженное отношение романтиков к Средневековью, но и восхищение чуждой классицизму тектоникой. Восторг романтиков перед чисто техническим совершенством средневековых архитектурных форм прекрасно выразил А. Шлегель. «Если мы внимательно присмотримся, – пишет он, – то увидим, что готическая архитектура свидетельствует не только об исключительных технических совершенствах, но также и об изумительной силе воображения, при более близком рассмотрении мы проникнемся ее глубоким значением и поймем, что она представляет не менее совершенную и замкнутую систему, нежели греческое искусство» 3 . Подлинные средневековые замки и готические соборы придавали более поздним повторениям романтический ореол, как будто приобщавший их к древним традициям. Однако новые псевдоготические сооружения уже не содержали тот «второй план», тот духовный смысл, который был присущ подлинной...
6. Стивенсон Роберт Луис: Романы Виктора Гюго.
Входимость: 2. Размер: 44кб.
Часть текста: многое стало завершенным и обособленным; ярче всего это проявляется в его последнем романе «Девяносто третий год». Что вполне в природе вещей. Людей, каким-то образом символизирующих определенную стадию прогресса, справедливее сравнивать со стрелкой часов, продолжающей двигаться вперед, чем с вехой, служащей лишь пределом прошлого. Движение не прекращается. То существенное нечто, которым книги такого человека отличаются от писаний его предшественников, продолжает обретать раскованность, становиться все более отчетливым и узнаваемым. Тот же принцип развития, какой отличил его первую книгу от книг предшественников, отличает его последнюю книгу от первой. И подобно тому, как самые скверные произведения некоей литературной эпохи подчас дают нам тот самый ключ к ее постижению, который мы долго и тщетно искали в современных им шедеврах, самая слабая из книг писателя, написанная после целого ряда других, позволяет в конце концов понять, что лежит в основе их всех — что существенное объединяет все труды его жизни в нечто органическое и логичное. «Девяносто третий год» пролил этот свет на предыдущие романы Виктора Гюго, а через них и на всю современную литературу. Мы видим здесь естественное продолжение...
7. Цыбулько О. О.: Новеллистика Генриха Гейне в контексте немецкого романтизма
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: июня 2010 года в ________ часов на заседании диссертационного совета Д 212. 154. 10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская ул., д. 1, ауд........ С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета 119992, г. Москва, Малая Пироговская, д. 1. Автореферат разослан «_____» мая 2010 г. Учёный секретарь диссертационного совета Кузнецова А. И. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ В современном мультикультурном пространстве творчество Генриха Гейне (1797-1856) в целом и его новеллистика в частности чрезвычайно актуальны. Достаточно подчеркнуть, что среди персонажей новелл «Флорентийские ночи» (1836) и «Бахерахский раввин» (1824-1826, опубл. 1840) довольно много представителей разных национальностей: немцы, евреи, англичане, французы, итальянцы, пережившие наполеоновские войны, которые разделили их на своих и чужих – союзников и врагов. Но Генрих Гейне на этом историческом фоне показывает повседневную жизнь Италии и Англии, переносит действие из Германии во Францию, создаёт портреты выдающихся философов-мыслителей, религиозных деятелей, художников и музыкантов, которые являют собой оппозицию политикам и официальным идеологам. Генрих Гейне отстаивает в многонациональном мире общечеловеческие ценности, которые ему суждено защищать, преодолевая границы и барьеры. Философская и религиозная, политическая и эстетическая проблематика таких произведений Г. Гейне, как «Флорентийские ночи» и «Бахерахский раввин», делает актуальным исследование, посвященное анализу этих новелл, тем более, что в отечественном и зарубежном литературоведении они до сих пор не были предметом специального исследования ...
8. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: 1833 г. получил в России широкую популярность и навсегда утвердил это заглавие в сознании русских читателей, сделавшись даже доныне употребляемым крылатым выражением в обиходной русской речи. На этом основании мы и в настоящем издании оставляем заглавие, укоренившееся в русской литературной практике более ста сорока лет тому назад. Укажем, кстати, что у самого Метьюрина были колебания в выборе заглавия этого романа: во II главе первой книги домоправительница, рассказывая историю Джона Мельмота, утверждает, что он был прозван "Мельмотом путешественником" ("Melmoth the Traveller").}, несомненно лучший из им написанных. История его замысла и создания, к сожалению, известна мало и плохо: до нас дошло об этом очень немного достоверных данных. Высказано было предположение, что начало работы автора над этим произведением следует отнести еще к 1813 г. и что, следовательно, она продолжалась более пяти лет {См.: Levy, p. 563.}. Эта гипотеза, основанная на косвенных и неточных свидетельствах самого Метьюрина, не кажется нам правдоподобной и едва ли сможет быть когда-либо подкреплена бесспорными доказательствами. В письме к В. Скотту от 15 февраля 1813 г. Метьюрин извещал его, что он только что начал новое произведение. "Я пишу в настоящее...
9. Де ла Мар Уолтер: Льюис Кэрролл
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: Кэрролл Уолтер Де ла Мар. Льюис Кэрролл Перевод Н. М. Демуровой Lewis Carroll. Alice's adventures in wonderland. Through the looking-glass and what Alice found there Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье 2-е стереотипное издание Издание подготовила Н. М. Демурова М., "Наука", Главная редакция физико-математической литературы, 1991 http://lib.ru/CARROLL/carrol0_4.txt Мало найдется шедевров, дату создания которых мы знали бы с такой точностью. "Поднялись вверх но реке", - записал Кэрролл в своем дневнике от 4 июля {1}. И ниже: "Там я рассказал им сказку". Алиса вспоминает, что Кэрролл начал рассказывать ЭТ сказку однажды летним днем, когда "солнце так невыносимо жгло", что им пришлось спрятаться в "тени стога свежего сена на зеленом берегу", и что она сама убедила Кэрролла ее записать. С другой стороны доктор Пейджет {2} рассказывает, как еще летом 1854 г. в кругу математиков в Уитби Доджсон, которому тогда было всего двадцать два года, "высидел" сказку для развлечения требовательных юнцов обоего пола. Потом уселись на скале Среди крутых громад, И устрицы - все до одной - Пред ними стали в ряд {3}. Существует еще версия, что Кэрролл написал "Страну чудес", чтобы развлечь и подбодрить свою маленькую кузину, когда она болела. А мораль здесь такова {4}: этого быть не могло, ибо, прочитав всего лишь один абзац, она тотчас бы понравилась. Наконец, в "Жизни" {5} сказано, что опубликовать сказку Кэрролла убедил Джордж Макдоналд, тогда как, ...
10. Чистова И. С.: О двух стихотворных переводах А. Дюма из Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: вы указывали». 1 Дюма, с увлечением знакомившегося с Петербургом, интересовала и литературная жизнь русской столицы. Случай свел Дюма с Григоровичем, которого французский писатель знал как автора «Рыбаков», как литератора, пользовавшегося наряду с Толстым и Тургеневым симпатиями русской молодежи. Григорович стал его гидом по литературному Петербургу. Дюма с радостью принял предложение Григоровича посетить живших на даче между Петергофом и Ораниенбаумом Некрасова и Панаева — соредакторов «Современника», одного из наиболее популярных журналов. Как вспоминал впоследствии Дюма, Панаев встретил его с «раскрытыми объятиями». 2 Некрасов же был весьма сдержан; он оказался в числе тех немногих, кто не разделял восторженного отношения русской публики к прославленному французскому раманисту. Любопытно в этом отношении свидетельство Натальи Петровны Шаликовой, дочери Петра Ивановича Шаликова, содержащееся в ее письме к московской приятельнице Софье Дмитриевне Кареевой от 22 июля 1858 г.: «... Alex. Dumas, père в Петербурге. Хорош гусь, говорят! На обеде к Панаеву...