Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "VETO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Лукач Г.: Георг Бюхер
Входимость: 2. Размер: 59кб.
2. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 58кб.
3. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвертая.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
4. Щепетова А. А.: «Der Antichrist». Христианство. Образ Христа у Ницше
Входимость: 1. Размер: 28кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Лукач Г.: Георг Бюхер
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Часть текста: якобинца, национал-социалистские "историки литературы" пытались сделать пророка Третьей империи; что же удивительного в том, что они осмелились протянуть свою руку и к Георгу Бюхнеру? Для того чтобы присвоить себе его творчество, они пускаются на любые фальсификации. Метод фашистского искажения Бюхнера в основном не отличается от того, что было сделано по отношению к Гельдерлину и другим революционным поэтам и мыслителям первой половины XIX в. По существу этот метод довольно прост: все революционное в жизни и творчестве Бюхнера начисто вычеркивается. Так же, как и в других случаях, фашисты опираются при этом не только на фальсификаторские "теории" собственного производства, но и на некоторые труды дофашистских буржуазных ученых империалистического периода. Здесь так же, как и в других случаях, в роли одного из важнейших предшественников фашизма выступает Фридрих Гундольф. В изображении Гундольфа Бюхнер был "только запоздалым романтиком", поэтом "настроения", а к "настроению" (Stimmung) Гундольф сводит всю общественную критику Бюхнера: "Социальный слой в пьесе "Войцек" - это настроение... Здесь действует только ландшафт силы рока своею душевной жизнью". По Гундольфу, вся социальная критика в "Войцеке" устремляется к царству "предвечных сил". "Ни один немец, желавший изобразить Бедность, Зло, Мрак, не подошел так близко к самому их истоку, как Бюхнер". Так писал Гундольф. Литературные прохвосты из...
2. Андерсен. Автобиография. Сказка моей жизни. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: вовсе, а юность только началась теперь: предшествовавший ей период жизни был просто каким-то мыканьем по волнам, борьбой против течения. Только теперь, на тридцать четвертом году моей жизни, началась для меня настоящая весна, но весна еще не лето, и весною выдаются серые, ненастные дни, необходимые для того, чтобы развилось в нас то, что должно созреть летом. Оглядываясь назад на эти «серые и ненастные дни» теперь, когда переживаешь тихую, благодатную пору жизни, невольно улыбаешься своей прежней чувствительности ко всякого рода тучкам. Но, к делу. Отрывок из письма, полученного мною от лучшего моего друга во время одного из последующих моих заграничных путешествий, может послужить подходящим предисловием к тому, что я xочу здесь рассказать. «Это все одно ваше изысканное воображение, что вас презирают в Дании! Ничего такого на самом деле нет. Вы с Данией отлично ладите и ладили бы еще лучше, не будь в Дании театра: hinc illoe lacrimoe! Ах, этот проклятый театр! Но разве театр — вся Дания, и разве вы — только поставщик театральных пьес?» В этих словах была доля правды. Действительно, театр в течение целого ряда лет являлся для меня источником величайших огорчений. Всем ведь известно, что с театральным миром ладить — ох как трудно! Большинство артистов — от первого любовника...
3. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвертая.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: духовенство съ дерзкимъ самодовольствомъ снова заняло преобладающее положеніе; все смолкло, ни одинъ голосъ не смѣлъ раздаться въ защиту попранной свободы, и въ этомъ могильномъ безмолвіи непроглядный умственный мракъ распространился по всему несчастному полуострову. Съ перваго взгляда понять даже трудно, какъ въ цѣлой націи въ одно мгновеніе могла совершиться такая рѣзкая перемѣна? Но стоитъ только внимателыю присмотрѣться къ тѣмъ ничтожнымъ результатамъ, какіе были достигнуты въ періодъ отъ 1820 до 1823 года, и это неожиданное отступленіе назадъ явится вполнѣ естественнымъ для тогдашней Испаніи; мы увидимъ, что, несмотря на полное измѣненіе политической системы въ государствѣ, умственная дѣятельность конституціоннаго режима въ сущности очень мало разнилась отъ неподвижной спячки предыдущихъ и послѣдующихъ годовъ. Добиться успѣха, было однако, очень трудно, a если кому и удавалосъ обойти разныя преграды встрѣчаемыя печатью, тотъ достигалъ одной лишь несущественной цѣли, въ видѣ рукоплесканій публики, на соразмѣрное же матеріальное вознагражденіе нечего было надѣяться въ то время, когда и первостепенныя піесы не давали авторамъ болѣе 2,000 реаловъ. Вслѣдъ за возстановленіемъ неограниченной власти, въ умственной жизни Испаніи наступила какая-то гнетущая пустота. Лучшіе люди, какъ напримѣръ, Торрено, Истурисъ, Гальяно, Сааведра, Мартинесъ де-ля Роза и проч., -- бѣжали изъ отечества, a съ ними страна лишиласъ послѣдней нравственной поддержки. Некому было ни возбуждать умы, ни направлять ихъ дѣятельность. Что станется съ едва пробудившейся мыслью народа, какое направленіе примутъ...
4. Щепетова А. А.: «Der Antichrist». Христианство. Образ Христа у Ницше
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: абстрактны, и здесь в определенном контексте можно помыслить очень многое. Поскольку в произведении не идет речи ни об Антихристе (по крайней мере Антихристе, каким его рисует наше воображение), ни о духе или каком-то существе, ему подобном, то в данном случае можно допустить перевод «der Antichrist» именно как «антихристианин», и этот перевод основан на идее произведения. Однако «антихристианин» — это слишком просто для Ницше, ставившего сверхзадачи. Помимо этого, Ницше в нескольких письмах говорит о том, что его произведение именно «Антихрист». В письме к Мальвиде фон Мейзенбург от 3-4 апреля 1883 г. он пишет: «Угодно ли Вам услышать одно из новых моих имен? В церковном языке существует таковое: я есмь... Антихрист»; затем к Петру Гасту в августе того же года: «Aut Christus, aut Zarathustra! Или по-немецки: речь идет о старом, от века предсказанном Антихристе...»; и к Францу Овербеку того же дня: «Что мне доставляет удовольствие, так это видеть, что уже этот первый читатель имеет предчувствие того, о чем здесь идет речь: о давно обещанном». [...] «Проклятие христианству» — такой подзаголовок дал Ницше своему произведению,...