Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 3. Пушкин и Ансело.
Входимость: 3. Размер: 58кб.
2. Анненский И. Ф.:Леконт де Лиль и его "Эринии"
Входимость: 3. Размер: 95кб.
3. Максимова Т. М.: Обрах корабля: варианты литературно-эстетических интерпретаций (Ш,Бодлер, А,Рэмбо, С,Маллаоме)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
4. Федотова В. Е : Поль Верлен и «Современный Парнас»
Входимость: 2. Размер: 23кб.
5. Миллер Генри. Время убийц. Часть вторая. Когда ангелы перестают походить сами на себя?
Входимость: 1. Размер: 121кб.
6. Чистова И. С.: О двух стихотворных переводах А. Дюма из Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
7. Кочеткова Т. В.: Стендаль в личной библиотеке Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. Модина Г.:Мотив искушений в драме Флобера «Искушение святого Антония»
Входимость: 1. Размер: 48кб.
9. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. От "верной" жены к "неверной".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
10. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Выборочный список литературы
Входимость: 1. Размер: 5кб.
11. Литвиненко Н. А.: Любовное свидание в романной поэтике Жорж Санд.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
12. Теккерей У. М.: Диккенс во Франции
Входимость: 1. Размер: 53кб.
13. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Университет.
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 3. Пушкин и Ансело.
Входимость: 3. Размер: 58кб.
Часть текста: жизни России первой четверти XIX в. В начале XIX в. представление французов о России было самое темное, оно складывалось большей частью из разного рода отрицательных мнений, фантастических слухов и легенд, в целом составивших своеобразный негативный миф о России. В книге Жозефа де Местра Les Soirées de Saint-Pétersbourg ( Санкт-Петербургские вечера (1821) детали русской жизни практически отсутствуют (что диктуется жанром беседы на религиозно-философские темы). Автобиографические произведения Сегюра, Жомини, Сен-Сира и других военных специалистов создавали специфическую картину: перед читателем возникала увиденная лишь в ракурсе войны Россия времен наполеоновской кампании. Русскому народу, по словам Пушкина, «вечному предмету невежественной клеветы писателей иностранных» 2 , доставались либо вымышленные, либо неточные или негативные характеристики. Чтобы преодолеть привычные штампы, от писателей требовалась изрядная творческая энергия, первыми ее проявили де Сталь и Ансело. Книга Десятилетнее изгнание пронизана симпатией и уважением к русскому народу, с которым писательница связывала надежды на разгром Наполеона. Ее положение чрезвычайно сложное: патриотка Франции, она жаждет поражения французских войск. Враждебность к гонителю Бонапарту определила во многом страстность ее путевых записок. Она с благодарностью пишет о доброжелательстве простых людей по отношению к чужестранке-француженке, восхищается художественной одаренностью народа, отмечает реалии, детали быта, черты поведения,...
2. Анненский И. Ф.:Леконт де Лиль и его "Эринии"
Входимость: 3. Размер: 95кб.
Часть текста: после того, как они перешли в надгробие, все еще кипит вражда. Бодлер умер сорок, а Гейне целых пятьдесят лет тому назад, но историку одного из этих поэтов и в наши дни недостаточно вооружиться грифелем и свитком своей музы - он, должен обладать еще мускулами Одиссея, чтобы унести к себе неопороченным мертвого героя. Не таково имя Леконта де Лиль. Оно сделалось историческим еще при жизни поэта, а теперь ретроспективно творчество знаменитого креола кажется нам чуть что не планомерным. Когда в 1852 г. скромный учитель уже на 35 году от рождения впервые выступил со сборником "Античных поэм", то не кто иной, как Сент-Бев {1}, отметил в новой книге замечательные стихи. Перед читателями был уже вполне готовый поэт. Позднейшей критике оставалось только углублять и оттенять в нем черты, раз навсегда намеченные автором "Новых понедельников". Это были: 1) широта изображения; 2) идеалистический подъем и, наконец, 3) удивительный стих, который лился у нового поэта непрерывным, полноводным, почти весенним потоком, ничего не теряя при этом из своей плавной величавости. Сент-Бев обратил, между прочим, внимание на одну пьесу Леконта де Лиль, и я не могу не выписать здесь же хотя бы двух заключительных ее строф, с такой проницательностью...
3. Максимова Т. М.: Обрах корабля: варианты литературно-эстетических интерпретаций (Ш,Бодлер, А,Рэмбо, С,Маллаоме)
Входимость: 2. Размер: 27кб.
Часть текста: (1494), стихотворение А. С. Пушкина « Осень» (1833), стихотворение М. Ю. Лермонтова «Парус» и др. С образом корабля неразрывно связан образ моря – «величественной стихии, бесконечной и свободной, которая одновременно и безжалостно губит людей и неотразимо влечет их к себе». 2 Этот образ ввели в литературу писатели-романтики (Шатобриан, Байрон, Гюго и др.). В творчестве французских поэтов Ш. Бодлера, А. Рембо, С. Малларме образ корабля нашел дальнейшее развитие. Этих поэтов объединяют идея поиска творческой концепции и ее выражения, новаторские принципы, возможно, связанные с идеей обреченности на трагическое существование. Ш. Бодлер (1821–1867) – один из крупнейших поэтов Франции, творчество которого является определяющим для развития французской и мировой литературы. Оно оказывается на стыке различных литературных эпох: с одной стороны, завершает эпоху романтизма, с другой, – предвещает эпоху символизма. С образами моря, гавани, корабля,...
4. Федотова В. Е : Поль Верлен и «Современный Парнас»
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: 2010. Т. 10. Сер. Филология. Журналистика, вып. 1 http://www.sgu.ru/files/nodes/18614/filologiya_2010_1.pdf Как известно, свой творческий путь Поль Верлен начал в 1860-е гг. в группе «Современный Парнас». Легендарный Парнас создавал служителями Искусства, категорически не принимавшими навязанный им историей новый миропорядок, избирающими духовное бегство и пытающимися укрыться в «башне из слоновой кости». В содружество вошли как уже именитые поэты, подобные Теофилю Готье, Шарлю Леконт де Лилю и Теодору де Банвилю, так и литературная молодежь, с которой и сблизил Поль Верлен. В «Записках вдовца» в миниатюре «О современном Парнасе» поэт подобно живописцу меткими и изысканными мазками создает выразительные и лаконичные портреты ярких и непохожих друг на друга индивидуальностей на единой картине ожившего в воспоминаниях Парнаса, его героев – прежде всего мэтров старшего поколения Готье, Банвиля, Леконт де Лиля, Менара, Бодлера, а затем ровесников, ставших известными ранее Верлена – Эредиа, Копе, Мендеса, Леона Валада, Мера, Сюлли-Прюдома, д'Эрвильи, Вилье де Лиль-Адана, Дьеркса и др. Всех их объединяла, как замечал Верлен, «чуткость к Красоте во всех ее проявлениях!» Для парнасцев и тех, кто к ним примыкает Искусство становится надежной гаванью, в которой может укрыться корабль на время ненастья....
5. Миллер Генри. Время убийц. Часть вторая. Когда ангелы перестают походить сами на себя?
Входимость: 1. Размер: 121кб.
Часть текста: как бы дает ключ к той душераздирающей трагедии, какую являет собой жизнь Рембо. Самый факт, что это его последняя работа — в восемнадцать-то лет! — имеет определенное значение. Его жизнь разделяется здесь на две равные половины, а если взглянуть иначе — завершается. Подобно Люциферу, Рембо добивается того, что его изгоняют из Рая, Рая Молодости. Он повержен не архангелом, а собственной матерью, олицетворяющей для него высшую власть. Он сам сызмалу накликал на себя эту участь. Блестящий юноша, обладающий всеми талантами и презирающий их, внезапно переламывает свою жизнь пополам. Поступок одновременно великолепный и страшный. Едва ли сам Сатана способен был изобрести наказание жесточе, нежели то, которое Артюр Рембо, в неукротимой гордыне и себялюбии, определил себе сам. На пороге зрелости он уступает свое сокровище (гений творца) «тому тайному инстинкту и власти смерти в нас», которые так прекрасно описал Амьель 36 . «Hydre intime» настолько обезображивает лик любви, что в конце концов разглядеть в нем можно лишь бессилие и страсть к противоречию. Оставив всякую надежду отыcкать ключ к утраченной невинности, Рембо бросается в черную яму, где дух человеческий касается самого дна, — чтобы там повторить с насмешкою слова Кришны:...
6. Чистова И. С.: О двух стихотворных переводах А. Дюма из Пушкина.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: на всех гуляньях, на всех публичных сборищах, за него принимали бог знает каких господ. Стоило шутя крикнуть: Вон, Дюма! и толпа начинала волноваться и бросалась в ту сторону, на которую вы указывали». 1 Дюма, с увлечением знакомившегося с Петербургом, интересовала и литературная жизнь русской столицы. Случай свел Дюма с Григоровичем, которого французский писатель знал как автора «Рыбаков», как литератора, пользовавшегося наряду с Толстым и Тургеневым симпатиями русской молодежи. Григорович стал его гидом по литературному Петербургу. Дюма с радостью принял предложение Григоровича посетить живших на даче между Петергофом и Ораниенбаумом Некрасова и Панаева — соредакторов «Современника», одного из наиболее популярных журналов. Как вспоминал впоследствии Дюма, Панаев встретил его с «раскрытыми объятиями». 2 Некрасов же был весьма сдержан; он оказался в числе тех немногих, кто не разделял восторженного отношения русской публики к прославленному французскому раманисту. Любопытно в этом отношении свидетельство Натальи Петровны Шаликовой, дочери Петра Ивановича...
7. Кочеткова Т. В.: Стендаль в личной библиотеке Пушкина
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: ордена Трудового Красного Знамени университета имени Петра Стучки содержит в себе преимущественно работы сотрудников кафедры и выпускников историко-филологического факультета, участников работающего при кафедре Пушкинского кружка. Формы и жанры пушкинского творчества, сложные и малоисследованные вопросы изучения отдельных произведений поэта и проблемы его творческого метода, наконец, связь творчества Пушкина с русской и другими литературами — вот круг тем, затронутых авторами предлагаемого сборника. Предпринимая издание Пушкинского сборника, кафедра исходила из убеждения, что и в дальнейшем необходимо стимулировать изучение Пушкина в нашей республике, поэтому издание подобных сборников предполагается и впредь, расширяя круг авторов как внутри кафедры и университета, так и по-прежнему приглашая их извне. Все ссылки на произведения А. С. Пушкина, за исключением особо оговоренных, в сборнике даются по изданию: А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений, т. т. I—XVI и Справочный том (именуемый условно как XVII). Изд. АН СССР, М.—Л., 1937—1959 с указанием в скобках римскими цифрами тома и арабскими — страницы. Т. В. КОЧЕТКОВА СТЕНДАЛЬ В ЛИЧНОЙ БИБЛИОТЕКЕ ПУШКИНА Стендаль нашел сочувственный отклик в России еще в пушкинскую эпоху, и интерес к нему был в немалой степени связан с тем глубоким интересом, который проявлялся здесь ко всему, относящемуся к Байрону и Вальтеру Скотту. Можно даже сказать, что именно Байрон своим письмом к Стендалю представил впервые этого писателя русским литературным кругам. Остановимся на этом несколько подробнее. Мы уже сообщали о том, что произведения Стендаля начали появляться в русской печати удивительно рано — в 20-х годах XIX века, когда писатель еще не пользовался решительно никакой известностью даже на своей родине, во Франции 1 . Первый русский перевод Стендаля был...
8. Модина Г.:Мотив искушений в драме Флобера «Искушение святого Антония»
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: и начало другого периода, связывая раннее и зрелое творчество писателя. Однако, как заметил Жан Брюно, эта драма остается «наименее изученным, наименее читаемым, самым таинственным из всех произведений Флобера, и перед исследователями стоят нерешенные до сих пор проблемы, связанные с генезисом, структурой и смыслом и этого энигматического текста» 2 . Первый перевод драмы на русский язык появился 1879 году, еще при жизни Флобера 3 . История изданий драмы на русском языке насчитывает более ста лет 4 . Правда читателям известна лишь третья версия драмы 5 , и в русской критике «Искушение святого Антония» остается одной из самых «непрочитанных» книг Флобера. Работы, посвященные ей, немногочисленны 6 , и ученые, как правило, не склонны принимать во внимание особый, личный, характер драмы. «Сопоставлять «отшельника из Круассе» с Антонием, полагать, что все произведение есть ничто иное, как исповедь, внутренняя история самого автора, ‑ значит искажать саму идею и смысл произведения», ‑ утверждает Б. Реизов, автор одной из самых значительных...
9. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. От "верной" жены к "неверной".
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: Лермонтов, Толстой) В связи с изучением типологических линий русской литературы пушкинская традиция не раз рассматривалась как один из исходных моментов творчества Л. Н. Толстого, а проза Лермонтова как важный промежуточный этап развития. Углубленный психологизм, деромантизация, деэстетизация войны, многие мотивы, темы, сюжеты, намеченные Пушкиным и получившие дальнейшее развитие под пером Лермонтова, находят завершение в творчестве Толстого. В этом отношении одна тема изучена менее других - положение женщины в светском обществе. Ее разработка в русской литературе тесно связана с европейской психологической традицией и прежде всего - французской (Ансело, Стендаль, Жорж Санд, Бальзак). Феминистская тема принципиально важна для Лермонтова. В его творчестве своеобразно переосмыслены антитезы Жорж Санд: ханжеская мораль и незаконная любовь (баронесса Штраль - Тирза), «святыня» брака и независимое чувство (Вера - контраст пушкинской Татьяне), семейный деспотизм и бесправие женщины (Арбенин - Нина). «Жорж-сандизм» Лермонтова маркирован в словах героини Маскарада баронессы Штраль: «Жорж Санд почти что прав» 1 . Утверждая, что в светском обществе женщина «игрушка для страстей», «предназначена в продажу выгодам» (5, 317) баронесса выступает проводником авторских идей. В прозе Лермонтова наиболее остро и глубоко, с новаторской смелостью, эта тема поставлена в Герое нашего времени , феминистская идея подсвечивает здесь все женские типы, но в наибольшей степени она определяет своеобразие образа Веры, весьма важного для структуры романа, но наименее изученного 2 . Если о Грушницком, Вернере, Максиме Максимовиче, Бэле, Мери и даже...
10. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Выборочный список литературы
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: и его мир Выборочный список литературы Выборочный список литературы I. ИЗДАНИЯ СОЧИНЕНИЙ ВАЛЬТЕРА СКОТТА The works of Sir Walter Scott including the Waverley novels and the poems. Vol. 1 — 50. — Boston — N. -Y. : Houghton, Mifflin, 1912-13. The poetical works of Sir Walter Scott. With the author's introd. and s/Ed. by J. Robertson. — Lnd, : Oxford univ. press, 1940. Critical and miscellaneous essays. Vol. 1 — 3. Philadelphia, Carey & Hart, 1841. The miscellaneous works of Sir Walter Scott, Bart. : Vol. 1-30. — Edinburgh: Black, 1870-1882. The Journal of Sir Walter Scott. Vol. 1-3. — Edinburgh: Oliver & Boyd, 1939-1946. The letters of Sir Walter Scott/Ed. by H. Grierson, D. Cook and W. Parker. Vol. 1-12. — Lnd. : Constable, 1932-37. Скотт, Вальтер. Собр. соч. В 20т. /Под общ. ред. Б. Г. Реизова, Р. М. Самарина, Б. Б. Томашевского. — М. -Л. : Гослитиздат, 1960-1965. Содержание томов: 1. Уэверли, или Шестьдесят лет назад; 2. Гай Мэннеринг, или Астролог; 3. Антикварий; 4. Черный карлик. Пуритане; 5. Роб Рой; 6. Эдинбургская темница; 7. Ламмермурская...