Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TOLSTOY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 3. Размер: 81кб.
2. Урнов М. В. : Великий романист Чарльз Диккенс. Часть 1.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
3. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
4. Халтрин-Халтурина Е. В. : Ключ к поэме У. Вордсворта “Прелюдия, или Становление сознания поэта”
Входимость: 1. Размер: 44кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 3. Размер: 81кб.
Часть текста: мне показаться некоторым людям не совсем понятным, чем другим — многословным. Эти книги созданы для немногих людей, нужна душа, любовь к прекрасному и т. д.» 144 . Среди читателей, о которых мечтал Стендаль, как мы видели выше, были еще при его жизни русские писатели: А. С. Пушкин, П. А. Вяземский и другие. Вскоре после смерти Стендаля к его произведениям обратился и юный Лев Толстой. Из писем Л. Н. Толстого к жене, Софье Андреевне, известно, что в 80-х годах он перечитывал романы французского писателя (мы остановимся на этих письмах ниже). К последним десятилетиям жизни Толстого относятся и его высказывания о Стендале в беседах и переписке с разными лицами. П. А. Сергеенко, секретарь Льва Николаевича, привел его рассказ о том, что первое сочинение им было написано в шестнадцатилетнем возрасте. «Это был философский трактат в подражание Стендалю», — сказал Толстой 145 . Его врач, Д. П. Маковицкий, записал в свой дневник ответ Льва Николаевича на вопрос, не Диккенс ли имел на него главное влияние: «Нет, Стендаль, как я уже много раз говорил» 146 . Об этом писателе Толстой упоминал и в письме к французскому романисту и драматургу Октаву Мирбо 147 , в разговорах с Максимом Горьким и др. Особый интерес вызывали и вызывают слова Толстого в беседе с французским профессором Полем Буайе, гостившим в Ясной Поляне в 1901 году. Остановимся на этом отрывке: «[...] Пусть мне не говорят об эволюции романа, о том, что Стендаль объясняет Бальзака, а Бальзак, в свою очередь, объясняет Флобера. [...] Гении не происходят один от другого: гений всегда рождается независимым. Что касается меня, я...
2. Урнов М. В. : Великий романист Чарльз Диккенс. Часть 1.
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: себя созданием масштабного образного мира, мира необычайно причудливого, но убедительного, реалистического при всей его видимой фантастичности, позволяющего читателю представить себе современное писателю общество почти во всех его аспектах, материальных и духовных, характерных и типичных, крупных и мелких проявлениях. Этот же необычайно причудливый и масштабный образный мир позволяет видеть и его творца, гениального художника, великого гуманиста и великого гражданина. Необычность литературного мира, создаваемого Диккенсом, сразу обратила на себя внимание современников. Этот мир и восхищал их и озадачивал. Диккенс решительно ломал вкоренившиеся стереотипы писательства и читательского восприятия. Он делал это не по капризу неуемной фантазии, руководился не своенравием таланта или тщеславия, но убеждением. Сама история возникновения первого романа Диккенса — «Посмертные записки Пиквикского клуба» — порождена, казалось бы, чистой случайностью. Видные лондонские издатели Чепмен и Холл предложили ему выступить в соавторстве со знаменитым художником-карикатуристом Робертом Сеймуром, написать занимательный текст на спортивно-охотничью тему к серии рисунков под названием «Клуб Нимрода», труд, рассчитанный на двадцать ежемесячных выпусков. Задача для Диккенса, к тому времени уже автора известных художественных очерков, была не сложной. Он согласился с предложением, но, прежде чем начать работу над новым произведением, внес поправку в замысел «Клуба Нимрода», принадлежавший Сеймуру. Стоит ли, заявил он издателям, писать текст к готовым рисункам, не логичнее ли рисунками сопровождать готовый текст? Поправка существенным образом меняла характер его творческого участия в. совместном с художником Сеймуром труде. Диккенс не хотел просто позабавить читателя, не хотел оказаться в зависимом положении, а в подчиненном...
3. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: теоретик так наз. натуралистического движения, З. стоял в центре лит-ой жизни Франции последнего тридцатилетия прошлого века и был связан с крупнейшими писателями этого времени [«Обеды пяти» (1874) — с участием Флобера, Тургенева, Додэ и Эд. Гонкура, «Меданские вечера» (1880) — знаменитый сборник, включавший произведения З., Гюисманса, Мопассана и ряда второстепенных натуралистов, как Сеар, Энник и Алексис]. Свою лит-ую деятельность З. начал как журналист (сотрудничество в «L’Evénement», «Le Figaro», «Le Rappel», «Tribune»); многие из его первых романов — типичные «романы-фельетоны» («Марсельские тайны» — «Les mystères de Marseille», 1867). На всем последующем протяжении своего творческого пути З. сохраняет связь с журнализмом и публицистикой (сборники статей: «Mes haines», 1866, «Une campagne», 1881, «Nouvelle campagne», 1886). Эти выступления осуществляют активное участие художника в политической жизни его времени. Политическая биография З. не богата событиями. Это — биография мелкобуржуазного демократа, выступающего в период капиталистического подъема, отсюда — антикапиталистические тенденции, имеющие очень поверхностный характер, и вместе с тем ярко выраженный реформизм, примиренчество. В последний период своей жизни З. тяготел к социалистическому...
4. Халтрин-Халтурина Е. В. : Ключ к поэме У. Вордсворта “Прелюдия, или Становление сознания поэта”
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: “Прелюдия, или Становление сознания поэта” Известия РАН. Серия Литературы и языка, 2007, том 66, № 2, с. 54–62 <в разделе “Материалы и сообщения”. http://ekhalt.freeshell.org/Articles/Haltrin%20on%20Prelude.htm Аннотация В статье раскрывается структура автобиографической поэмы “Прелюдия, или Становление сознания поэта” (1798–1839) – центрального произведения Уильяма Вордсворта. Показано, что ядро поэмы составляет серия психологических озарений героя, которые Вордсворт назвал “местами во времени”. Освещена история комментирования поэмы; учтены последние исследования (в том числе использование в литературной критике наработок гештальтпсихологии). Охарактеризовано влияние, оказанное “Прелюдией” на поэтику англоязычных литератур XIX–XX веков, и в частности, на становление жанра “биографии души”. За последние годы в России стал заметнее интерес к поэзии Уильяма Вордсворта (1770–1850), поэтическая деятельность которого пришлась на романтическую и викторианскую эпохи. Впервые за многие десятилетия, один за другим, вышли два сборника его избранной лирики в русских переводах[1]. Появляются статьи, в которых вклад Вордсворта в литературу рассматривается с новых позиций, таких как борьба писателей за авторские права и влияние этой борьбы на литературную продукцию[2]. И все-таки, для большинства отечественных читателей не вполне ясно: почему в современном англоязычном литературоведении именно Вордсворт считается самой крупной фигурой[3] среди английских романтиков, нередко затмевая собою С. Т. Колриджа, Дж. Г. Байрона, Дж. Китса и П. Б. Шелли? Насколько ощутимо влияние Вордсворта на английскую литературу? Как охарактеризовать это влияние на языке исторической поэтики? Этот...