Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "TILL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дорофеева Е.: Творчество Франца Микаеля Францена
Входимость: 6. Размер: 21кб.
2. Дорофеева Е.: Открытие Рунеберга. Биографический очерк
Входимость: 5. Размер: 46кб.
3. Бродский И.: С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди.
Входимость: 4. Размер: 141кб.
4. Бартош Н. Ю.: "Хармид" Оскара Уайльда: эротическая поэма?
Входимость: 2. Размер: 37кб.
5. Дорофеева Е.: Фредрика Рунеберг. Биографический очерк
Входимость: 2. Размер: 16кб.
6. Матченя С. Р.: Композиционный аспект нарратива в романе "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" Т. Гарди
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Гулыга А.: Шеллинг. Краткая библиография
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Курбанов И. А.,Чулкина Д. В.: Сравнительный анализ экспликаторов концепта “Parting” («Разлука») в лирике Г. Лонгфелло и У. Вордсворта
Входимость: 1. Размер: 14кб.
9. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §2. Эволюция темы природы в произведениях Кольриджа зрелого периода.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
10. Чернин В. К.: Русская рецепция Альфреда Теннисона
Входимость: 1. Размер: 157кб.
11. Толмачев В. М. Где искать XIX век?
Входимость: 1. Размер: 191кб.
12. Мурашкинцева Е.: Верлен и Рембо. Поиски "места в жизни"
Входимость: 1. Размер: 41кб.
13. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §1. Природа в ранней лирике Кольриджа.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
14. Николюкин А. Н Байрон, Шелли и современная им английская поэзия.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
15. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 10
Входимость: 1. Размер: 10кб.
16. Первушина Е. : Гордость и предубеждение в романе Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Глава 13.
Входимость: 1. Размер: 15кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дорофеева Е.: Творчество Франца Микаеля Францена
Входимость: 6. Размер: 21кб.
Часть текста: обусловлен историческими причинами: более шести веков Финляндия была частью Швеции. Только в 1809 году, после завершения русско-шведской войны, территория Финляндии отошла к России и получила статус Автономного Княжества в составе Российской империи. А 6 декабря 1917 года Финляндия стала независимым государством. При этом шведский язык и шведская культура всегда играли исключительно важную роль. Шведский язык в течение многих столетий был языком государственного управления, образования, богослужения (после Реформации он заменил латынь), а также занимал главенствующее положение в науке, искусстве и литературе. Шведский язык и по сей день остается, наравне с финским, вторым государственным языком Финляндии. Первые книги на финском языке появились в Финляндии в середине XVI века, в период Реформации. Первым лютеранским епископом был Микаель Агрикола (Mikael Agrikola, около 1510-1557), ставший основоположником финского письменного литературного языка и финской книжности. В 1542 году вышла первая финская книга - букварь "ABC-kirja". Этот год и считается годом рождения финской письменности. В книгу, кроме азбуки вошли десять заповедей, Символ веры, молитва "Отче наш" и другие духовные тексты. В 1548 году Агрикола перевел Новый Завет. В предисловии он написал: "Язык моего народа существовал всегда, своей заслугой я считаю лишь перенесение его на бумагу". Микаэль Агрикола обладал редким талантом лингвиста, был богословом и гуманистом с обширными познаниями, распространявшимся на естественные науки, юриспруденцию и медицину. Книги католического периода, как рукописные, так и печатные,...
2. Дорофеева Е.: Открытие Рунеберга. Биографический очерк
Входимость: 5. Размер: 46кб.
Часть текста: началом современной финляндской литературы, вошло в историю скандинавской и, шире, европейской романтической литературы. Во многом благодаря его стараниям и таланту финляндская литература стала частью мирового литературного процесса. "Это человек прямо гениальный. Таков был Пушкин" — писал о Рунеберге П. А. Плетнев (2). По сегодняшний день слова национального гимна Финляндии — это слова баллады Рунеберга "Наш край" ("Vårt land", 1847), открывающей знаменитый цикл "Сказания фенрика Столя". А день рождения поэта — 5 февраля — является национальным праздником — Днем Рунеберга, когда в школах, как говорят финны, проходит урок "настоящей литературы", а в семьях Финляндии пекут рунебергские пирожные. Рунеберг — один из самый печатаемых в мире финляндских авторов XIX века. Только на языке оригинала существует более двадцати изданий собраний его сочинений, из них два прижизненных. Творческое наследие автора велико: это три сборника стихотворений, эпические и драматические поэмы, баллады и легенды, псалмы, ...
3. Бродский И.: С любовью к неодушевленному. Четыре стихотворения Томаса Гарди.
Входимость: 4. Размер: 141кб.
Часть текста: не пустил корни. Меня заинтересовала последняя (конечно же, не первая, поскольку в упомянутой стране — не говоря уже об упомянутых кругах, где каждый желает другому чего похуже, — злоба равнозначна страховому полису) часть этого наблюдения, ибо звучала она печально и вместе с тем убедительно. Вскоре мне представился случай лично с этим критиком познакомиться, и хотя за обеденным столом не принято обсуждать цеховые дела, я спросил, почему, по его мнению, модернизму у них в отечестве так не повезло. Он ответил, что поколение поэтов, которое могло бы совершить решающий поворот, было загублено Первой мировой войной. Принимая во внимание природу словесности, мне такой подход показался чересчур механистичным, чересчур марксистским, если угодно — ставящим литературу в слишком подчиненное по отношению к истории положение. Но мой новый знакомый был критиком, а у них такая работа. Я подумал, что наверняка есть еще какое-нибудь объяснение — если не судьбе модернизма по ту сторону Атлантики, то явной на данный момент жизнестойкости там традиционного стиха. Разумеется, есть множество причин, достаточно очевидных, чтобы вообще закрыть этот вопрос. Одна из них — просто-напросто удовольствие написать или прочесть запоминающуюся строку; другая — чисто лингвистическая логика размера и рифмы и потребность в них. Но в наши дни мы приучены мыслить окольными путями, и в тот момент я подумал только, что, в конечном счете, именно рифма спасает поэзию от превращения в демографический феномен. И тогда мои мысли обратились к Томасу Гарди. А может быть, я шел и не таким уж окольным путем — по крайней мере на тот момент. Может быть, слова “Первая...
4. Бартош Н. Ю.: "Хармид" Оскара Уайльда: эротическая поэма?
Входимость: 2. Размер: 37кб.
Часть текста: 2010 РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯФИЛОЛОГИЯ Вып. 1(7) http://rfp.psu.ru/archive/1. 2010/bartosh.pdf В октябре 1881 г. Оксфордское Дискуссионное общества вернуло Оскару Уайльду книгу его «Стихотворений», которую за несколько недель до этого библиотекарь общества официальным письмом просил у автора. Члены Дискуссионного общества решили, что книга недостойна находиться в библиотеке, а произведения поэта нашли «слабыми и аморальными, полными всех мыслимых недостатков», своим содержанием «роняющими честь нашего древнего университета» [цит. по: Эллман 2000: 177]. И хотя такие выдающиеся личности, как Мэтью Арнольд, Оскар Браунинг и Джон Саймондс, признали поэзию Уайльда «глубокой и искренней», пусть и не свободной от «бунта цветистой юности» [Там же 2000: 178], в целом викторианское общество отнесло автора к «плотской школе поэзии», а его произведения сочли непристойными, вызывающими и чрезмерно чувственными [Gagnier 1997: 23]. Как ни парадоксально, но традиция относиться к ранним произведениям Уайльда с чуть пренебрежительной иронией, при этом признавая заслуги всех его последующих творений, жива и в современном литературоведении. Ричард Эллман, один из самых тонких и глубоких исследователей творчества Уайльда, пишет об этом сборнике как о...
5. Дорофеева Е.: Фредрика Рунеберг. Биографический очерк
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: годы самостоятельно выучила немецкий язык, а французскому и английскому языку обучилась в пансионе для девочек, куда ее отдал отец, желавший дать дочери хорошее образование. Уже в детском возрасте Фредрика писала маленькие стихотворения и сказки. Фредрика имела также художественный талант и в годы учебы в университете в Обо даже подрабатывала, продавая свои картины. В 1828 г. Фредрика с матерью были вынуждены уехать, т. к. их дом сгорел во время страшного пожара, поразившего всю центральную часть города. Они поселились в доме архиепископа Тенгстрема, в местечке Паргас, где Фредрика и познакомилась с Й. Л. Рунебергом. В возрасте 23 лет, в 1831 г., Фредрика Тенгстрём вышла замуж за Й. Л. Рунеберга. Первым ребенком была девочка, Анна Каролина, которая умерла от болезни в возрасте полутора лет. Известно, что Рунеберг всю жизнь потом мечтал о дочери, но все остальные дети в семье были сыновья. Свои молодые годы Фредрика целиком посвятила своей семье: воспитала шестерых сыновей, была главным слушателем и советчиком Рунеберга в его литературной работе. Она принимала также участие в редакторской работе, в те годы, когда Рунеберг возглавлял газету Helsingfors Morgonblad (1833-36). Фредрика отбирала и переводила для газеты статьи из зарубежной прессы (с немецкого, английского и французского), а также писала собственные статьи и очерки и, кроме того, занималась корректурой. Фредрику Рунеберг можно по праву считать первой женщиной-журналистом Финляндии, а позднее она стала родоначальницей исторического романа, а также первой писательницей Финляндии, критически оценившей в...
6. Матченя С. Р.: Композиционный аспект нарратива в романе "Тэсс из рода д'Эрбервиллей" Т. Гарди
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Ежегодной Международной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы (17-21 сентября 2001 года, Тамбов) http://www.russiandickens.com/sience/model/massart.htm В композиционном аспекте нарратива, в соотношении образов героев в повествовании Т. Гарди шел в русле давней традиции - любовные треугольники (мужчина и две женщины, женщина и двое мужчин) фигурируют в европейском романе со времен эллинизма. Своеобразие же трактовки этой композиционной конфигурации персонажей у писателя в том, что он создает как бы равновесно-неравновесную систему отношений между героями. Сложная комбинация изменяющихся настроений, взглядов, действий всех трёх фигурантов вкупе с динамикой романного хронотопа ведёт к роковой развязке. В этом плане всё произведение есть как бы развернутая иллюстрация философского тезиса, высказанного автором в пятой главе книги: Быть может, план всего сущего задуман и хорошо, но выполняется он плохо... Природа не часто говорит смотри! бедному своему созданию в час, когда увидеть - значит найти счастье, и отвечает здесь! на крик человеческий где?, когда игра в прятки успеет прискучить (till the hide-and-seek has become an irksome, outwarn game). Говоря иначе, жизнь в понимании Гарди-это не честная игра (fair play) в викторианском понимании этого термина, а некое хаотическое состояние, в котором более или менее упорядоченные правила то и дело перебиваются неупорядоченной суетностью, конфликтностью желаний человеческих, случайными факторами существования. Эта метафизическая разлаженность игрового механизма Судьбы проявляется в романе как сцепление запутанных многоходовых причинно-следственных взаимосвязей, как проявление закономерной трагической иронии событий, действующей через хаос случайностей. Случайности же в сюжете романа - это чаще всего вид закономерности. Например, эпизод первой встречи (= НЕ ВСТРЕЧИ) Тэсс с Энджелом: для танца он выбирает случайно попавшую ему на глаза девушку из ...
7. Гулыга А.: Шеллинг. Краткая библиография
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: А.: Шеллинг Краткая библиография КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ Schelling F. W. J. Samtliche Werke. Bd. 1—14. Stuttgart. 1856-61. Schelling F. W. J. Historisch-kritische Ausgabe. Bd. i—3. Stuttgart. 1976—82. Schelling F. W. J. Grundlegung der positiven Philosophie. Torino. 1972. Schelling F. W. J. Stuttgarter Privatvorlesungen. Torino. 1973. Schelling F. W. J. Briefe und Dokumente. "Bd. 1—3. Bonn. 1962—75. Aus Schellings Leben. In Briefen. Bd. 1—3. Leipzig. 1869—70. Schellingiana rariora. Torino. 1977. Schelling in Spiegel seiner Zeitgenossen. Torino. 1974; Ergan-zungsband. Torino. 1981. Шеллинг Ф. В. И. Система трансцендентального идеализма. Л, 1936. Шеллинг Ф. В. Философия искусства. М., 1966. Шеллинг. Философские исследования о сущности человеческой свободы. Бруно, или О божественном и естественном начале вещей. Спб., 1908. Шеллинг Ф. В. И. Письма о догматизме и критицизме. Иммануил Кант. — В кн.: Новые идеи в философии. Сб. 12. Спб., 1914. Шеллинг Ф. В. И. Об отношении изобразительных искусств к природе. — В кн.: Литературная теория немецкого романтизма. М., 1934. Архив Академии наук ГДР. Фонд Шеллинга. Берлин. Архив Шеллинговской КОМИССИИ Баварской академии наук. Мюнхен. Маркс К. и Энгельс Ф. Из ранних произведений. М., 1956. Ленин В. И. Философские тетради. Полное собрание сочинений. Т. 29. Лазарев В. В. Шеллинг. М., 1976. Фишер К. Шеллинг, его жизнь, сочинения и учение. Спб., 1905. Dietzsch S. Friedrich Wilchelm Joseph Schelling. Leipzig. 1978. Natur — Kunst — Mythos. Beitrage zur Philosophie Schellings. B. 1978. Sandkпh 1 e r H. J. F. W. J. Schelling....
8. Курбанов И. А.,Чулкина Д. В.: Сравнительный анализ экспликаторов концепта “Parting” («Разлука») в лирике Г. Лонгфелло и У. Вордсворта
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: сравнительному анализу экспликаторов концепта “Parting” («Разлука») в лирике Г. Лонгфелло и У. Вордсворта. Научная новизна исследования заключается в том, что мы рассматриваем экспликаторы концепта “Parting” («Разлука») и проводим сравнительный анализ парадигматических приращений лексемы “parting” путем выявления ведущих текстовых смыслов, характеризующих рассматриваемый концепт в поэзии Г. Лонгфелло и У. Вордсворта. Нужно отметить, что языковая экспликация данного феномена в произведениях английского и американского поэтов представлена лексемой “parting” в форме глагольного предиката, причастия I и герундия. Итак, вначале обратимся к лирике Г. Лонгфелло. Анализ экспликаторов концепта «Разлука» в художественной картине мира (ХКМ) Г. Лонгфелло показал, что в поэтическом дискурсе американского поэта лексема “parting” актуализирует следующие смысловые (концептуальные) слои: 1) покинуть, потерять связь (to leave smb., to become disconnected physically or in the mind); 2) соотносить предметы по отдельности (to consider things as different or not related). В произведениях поэта первый слой покинуть, потерять связь...
9. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §2. Эволюция темы природы в произведениях Кольриджа зрелого периода.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: изменить человека, характерно дуалистическое видение природы. К данной группе можно отнести произведения: "Ворон" (1798), "Огонь, Голод и Резня" (1798) поэмы "Сказание о старом мореходе" (1798), "Кристабель" (1798-99), "Кубла-хан" (1798). Здесь мы подробно остановимся на двух произведениях: "Ворон", "Сказание о Старом Мореходе". А. "ВОРОН" В 1797 году Кольридж пишет рождественскую сказку "Ворон" (стихотворение получило подзаголовок "Christmas tale" - рождественский рассказ или сказка). В "Вороне", как же, как и в "Огне, Голоде и Резне", возникает, хотя и более иносказательно, тема возмездия. В этом стихотворении мы видим, как природа и отношение к ней выходят на первый план, служит уже не средством оттенения чувств поэта к кому-либо, а основным предметом поэтического произведения. В стихотворении можно условно выделить три части. В первой части мы видим в действии заведенный природный порядок, в котором у всего есть свое место, своя роль. Созревают желуди, семейство свиней приходит полакомиться ими, и оставляет один желудь: Underneath an old oak tree There was of swine a huge company, That grunted as they crunched the mast: For that was ripe and fell full fast Then they trotted away, for the wind grew high: One acorn they left, and no more could you spy. [5, с. 37] Прилетает мудрый дальновидный ворон и уносит последний желудь. желудь ему понадобится много лет спустя. Next came a Raven, that liked not such folly: He belonged, they did say to the witch Melancholy! Flew low in the rain, and his feathers not wet. He picked up the acorn and buried it straight By the side of a...
10. Чернин В. К.: Русская рецепция Альфреда Теннисона
Входимость: 1. Размер: 157кб.
Часть текста: 01. 01 – русская литература Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Самара – 2010 Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Саратовский государственный университет имени Н. Г. Чернышевского» Научный руководитель: доктор филологических наук, почетный работник высшего профессионального образования РФ Жаткин Дмитрий Николаевич Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Крылов Вячеслав Николаевич, доктор филологических наук, профессор Щеблыкин Сергей Иванович, доктор филологических наук, профессор Абрамовских Елена Валерьевна Ведущая организация: Московский государственный областной университет Защита состоится «24» июня 2010 г. в «___» час. на заседании диссертационного совета Д 212. 218. 07 при Самарском государственном университете по адресу: 443011, г. Самара, ул. Академика Павлова, д. 1, зал заседаний. С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного университета. Автореферат разослан «___» __________ 2010 г. Ученый секретарь диссертационного совета Карпенко Г. Ю. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Актуальность, степень изученности темы и направленность исследования. В английском литературоведении поэзии Альфреда Теннисона (1809 – 1892) – одного из наиболее ярких представителей литературы викторианской эпохи – традиционно уделено существенное внимание (работы Дж. -Г. Бакли, Дж. -Д. Розенберга, П. Тернера, Р. Паттисона, Л. Ормонда, М. Торна, Г. Такера, Ф. Коллинса и др.), однако в России первые значительные публикации об английском поэте стали появляться только в 1980 – 1990-е гг. В частности, О. М. Буяновская опубликовала статью «Ориентальные мотивы в творчестве Байрона, Шелли, Китса, Теннисона» (1987), О. И....