Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "SINGING"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Нечипоренко Ю.: Поющие под дождём
Входимость: 3. Размер: 7кб.
2. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §2. Эволюция темы природы в произведениях Кольриджа зрелого периода.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
3. Водолажченко Н. В.: Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Джозефа Шеридана Ле Фаню "Давний знакомый".
Входимость: 1. Размер: 18кб.
4. Брискина А. А.: «Эссе о комедии» Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Нечипоренко Ю.: Поющие под дождём
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: Поёт шарманка под дождём На улице у нас. (перевод М. Бородицкой) ПЕНИЕ О пёстрых яйцах и червях Поёт на ветке дрозд. Матрос поёт о кораблях, О блеске южных звёзд. Поёт в Шанхае детвора, В Марселе, в Бухаре. И под дождём поёт с утра Шарманщик во дворе. (перевод И. Ивановского) ПЕНИЕ О будущих птенцах поёт Соловушка в кустах. Поёт о буре мореход, Качаясь на волнах. Поют мальчишки в Сомали, И в Индии поют! Поёт шарманщик... А дожди, Не прекращая, льют. (перевод М. Лукашкиной) ВСЕ ПОЮТ Про яйца пёстрые поёт, Про гнёзда птичий хор; Моряк поёт про пароход И про морской простор. Поёт на юге детвора И там, где лета нет... Под дождиком среди двора Поёт шарманщик-дед. (перевод О. Румера) ПЕСНИ Дрозды поют в тени ветвей О гнёздах и птенцах, А моряки в дали морей Поют о кораблях. Свою мелодию ведут Шарманки во дворах, А дети разные поют На разных языках. (перевод Л. Яхнина) У читателя после прочтения этих пяти переводов голова может пойти кругом. Возникают вопросы: что это за пичуга там поет: соловей или дрозд? о чем она поет - о червяках или птенцах? о чем поет матрос - о буре или о парусах, о звездах или кораблях? где поют дети - в Сомали и Индии или в Шанхае, Марселе, Бухаре? и что это за дети - папуасы или монголы? кто там поет во дворе - шарманщик или шарманка? Кажется несомненным одно - что поют все под дождем. Правда, в последнем переводе никакого дождя и в помине нет... Каждый переводчик добавил к стихотворению Стивенсона немного вымысла - и получились такие разноречивые строчки... Чтобы разобраться в деле, посмотрим на само стихотворение (благо, оно тоже приведено в книге). SINGING Of speckled eggs the birdie sings And nests among the trees; The sailor sings of ropes and things In ships upon the seas; The children sing in far Japan, The children sing in Spain; The organ with the organ man Is singing in the rain. Ниже я попытался дать...
2. Кондалинцева Е. А.: Тема природы в творчестве Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Глава 2. §2. Эволюция темы природы в произведениях Кольриджа зрелого периода.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: (1798), "Огонь, Голод и Резня" (1798) поэмы "Сказание о старом мореходе" (1798), "Кристабель" (1798-99), "Кубла-хан" (1798). Здесь мы подробно остановимся на двух произведениях: "Ворон", "Сказание о Старом Мореходе". А. "ВОРОН" В 1797 году Кольридж пишет рождественскую сказку "Ворон" (стихотворение получило подзаголовок "Christmas tale" - рождественский рассказ или сказка). В "Вороне", как же, как и в "Огне, Голоде и Резне", возникает, хотя и более иносказательно, тема возмездия. В этом стихотворении мы видим, как природа и отношение к ней выходят на первый план, служит уже не средством оттенения чувств поэта к кому-либо, а основным предметом поэтического произведения. В стихотворении можно условно выделить три части. В первой части мы видим в действии заведенный природный порядок, в котором у всего есть свое место, своя роль. Созревают желуди, семейство свиней приходит полакомиться ими, и оставляет один желудь: Underneath an old oak tree There was of swine a huge company, That grunted as they crunched the mast: For that was ripe and fell full fast Then they trotted...
3. Водолажченко Н. В.: Фольклорно-мифологические мотивы в готической новелле Джозефа Шеридана Ле Фаню "Давний знакомый".
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: учетом собственной жанровой специфики. Место действия переносится из католических стран, таких, как Италия или Испания, в современную писателям Англию. В новеллах чаще описывается одиноко стоящий дом или отдельная его комната (как, например, в новелле Маргарет Олифант «The Library Window» («Окно библиотеки»)). Героями готических новелл становятся уже не романтические красавицы и злодеи, а представители всех сословий общества того времени. Следуя яркому примеру Мэри Шелли, авторы готических новелл активно используют достижения точных и естественных наук для познания природы сверхъестественного. Лучших представителей этого литературного направления занимает в большей мере личность человека, соприкасающегося с потусторонними силами. Отличительной особенностью готической новеллистики можно считать ее сращение со всеми популярными литературными жанрами. По мнению большинства литературоведов, ирландский писатель Джозеф Шеридан Ле Фаню (1814 — 1873) сыграл решающую роль в процессе становления английской новеллы ужасов. Исследователи...
4. Брискина А. А.: «Эссе о комедии» Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического «Эссе о комедии» Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического Брискина Александра Александровна, аспирант кафедры истории зарубежной литературы филологического факультета Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, продюсер службы планирования и сбора информации АНО «ТВ-Новости». Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов. № 9, 2008г. http://www.jurnal.org/articles/2008/fill31.html В эпоху правления в Великобритании королевы Виктории (1837 – 1901 годы), известную также как викторианство, реализм был лидирующим направлением литературы, а роман стал ведущим жанром. Писателям-викторианцам свойственно несколько пренебрежительное отношение к истории и предельная сосредоточенность на современной им жизни. Еще одна характерная черта эпохи – практически полное отсутствие литературных манифестов. Полемика о теоретических вопросах литературы рассредоточена по письмам, дневникам писателей и их романам. Однако, среди немногих теоретических работ того периода, особого внимания заслуживает «Эссе о комедии» малоизвестного современным исследователям викторианского писателя Джорджа Мередита (1828 – 1909 годы)[1]. В 1877 году Мередит на основе прочитанной им в Лондонском университете лекции «О...