Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "SHAKESPEARE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Отелло",трагедия Шекспира
Входимость: 8. Размер: 111кб.
2. Луков Вл. А. : Бальзак Оноре.
Входимость: 6. Размер: 60кб.
3. Заборов П. Р.:Гюго и Карамзин
Входимость: 5. Размер: 13кб.
4. Ткачева Е. А.: Театр Людвига Иоганна Тика
Входимость: 5. Размер: 47кб.
5. Хайченко Е. Г. Великие романтические зрелища. Глава 3. Сказки для театра, или Бурлеск и экстраваганца в английском театре первой половины XIX века.
Входимость: 4. Размер: 59кб.
6. Луков Вл.А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества. § 2. Освоение писателем принципов построения французской драмы в «Театре Клары Гасуль»
Входимость: 4. Размер: 67кб.
7. Луков Вл.А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества. Список использованной литературы
Входимость: 4. Размер: 10кб.
8. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Ромео и Джульетта", трагедия Шекспира
Входимость: 3. Размер: 91кб.
9. Дьяконова Н. Я. : Чарльз Лем и Элия.
Входимость: 3. Размер: 83кб.
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я"
Входимость: 3. Размер: 109кб.
11. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 2. Размер: 77кб.
12. Тик Людвиг. Материалы к «Пушкинской энциклопедии»
Входимость: 1. Размер: 10кб.
13. Гюго, Виктор. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 11кб.
14. Николюкин А. Н.: Колридж. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
15. Батлер, Сэмюэл. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Пушкин, Байрон и Стендаль
Входимость: 1. Размер: 52кб.
17. Стендаль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
18. Дьяконова Н. Я. : Джон Китс. Стихи и проза
Входимость: 1. Размер: 72кб.
19. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Библиография
Входимость: 1. Размер: 17кб.
20. История немецкой литературы. Иоганн Готфрид Гердер (Johann Gottfried Herder, 1744—1803)
Входимость: 1. Размер: 19кб.
21. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 2. Уайльд у истоков своей литературной биографии: рождение писателя-мифа как персонажа "биографического жанра".
Входимость: 1. Размер: 65кб.
22. Луков Вл. А.: Драматургия Бальзака во взаимоотражении с его «Человеческой комедией»
Входимость: 1. Размер: 49кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Отелло",трагедия Шекспира
Входимость: 8. Размер: 111кб.
Часть текста: камерной драмой, с драматургией натуралистов. Казалось, что ни младший Дюма, ни Стриндберг, ни Ведекинд не вре­дят этой трагедии Шекспира, а только поддерживают ее. Она приобрела нейтральность, как если бы она была наименее зависима от шекспировского гения и шекспировского стиля. Ее ценили просветители — Вольтер, Лессинг, ее ценили ро­мантики; после романтиков, когда наступило в театре и в литературе время неблагоприятное для Шекспира, эта траге­дия, как живое явление, сохранилась. Господствовала бюр­герская драма в различных ее видах и оттенках; театры и шекспирологи, почти не задумываясь, отождествили «Отелло» Шекспира с обыкновеннейшей повседневной драма­тургией поздних буржуазных реалистов. Умный и тонкий Гервинус странным образом смешивает трагедию Шекспи­ра с той второразрядной по замыслу и искусству рассказа итальянской новеллой, откуда Шекспиром была взята фа­була. Джиральди Чинтио рассказал свою историю о мавре и о прекрасной венецианке ради поучения, как опасно белым женщинам выходить замуж за африканцев. Гервинус считает, что и Шекспир также хотел предостеречь, насколько непроч­на семья, сложившаяся против воли старших; своеволие Дез­демоны, без спросу ушедшей из дому синьора Брабанцио, как объясняет Гервинус, становится у Шекспира источником всех дальнейших несчастий этой женщины. Гервинус сам несколь­ко обеспокоен своим толкованием и, принимая его, старается снять с Шекспира обвинение в немецком филистерстве, в том самом, которое он же, немецкий комментатор, приписал Шекспиру 1 . Ульрици объявляет «Отелло» драмой семьи и брака: в трагедии Шекспира «сущность семьи составляет ос­нову драматического действия», «супружеская любовь и вер­ность» для Ульрици...
2. Луков Вл. А. : Бальзак Оноре.
Входимость: 6. Размер: 60кб.
Часть текста: как было доказано исследователями, не мог читать Шекспира в подлиннике. Оно произвело на него большое впечатление и впоследствии сказалось на его произведениях. Бальзак 174 раза ссылался в своем творчестве и переписке на английского драматурга (Tremewan P. -J. Balzac et Shakespeare // L’Année balzacienne, 1967. — P., 1967). Возможно, шекспировские хроники подсказали ему идею возвращающихся персонажей и мысль о создании единого художественного мира из большой группы различных самостоятельных произведений. Начало творческой деятельности. Бальзак родился 20 мая 1799 г. в г. Туре в семье чиновника, предками которого были крестьяне по фамилии Бальсса (переделка фамилии на аристократическое «Бальзак» принадлежит отцу писателя). Первое свое произведение — трактат «О воле» — Бальзак написал в 13-летнем возрасте, учась в иезуитском Вандомском коллеже монахов-ораторианцев, славившемся крайне жестким режимом. Наставники, найдя рукопись, сожгли ее, юный автор был примерно наказан. ...
3. Заборов П. Р.:Гюго и Карамзин
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Часть текста: 3 — подобные суждения достаточно отчетливо обнаруживают отношение к этому произведению в английских и французских общественно-литературных кругах. Сходным образом звучал и наиболее значительный русский отклик на книгу, принадлежавший Аполлону Григорьеву. При всем сочувствии французскому поэту — «величайшему выразителю современного западного человечества» — А. Григорьев бросал ему аналогичный упрек: «Книга сама по себе — гениальное уродство, в котором о самом Шекспире едва ли найдется листа два печатных». 4 Между тем, хотя первоначальным толчком к созданию книги и послужил предпринятый в 1853 г. сыном поэта Франсуа-Виктором перевод сочинений «британского Эсхила» на французский язык, 5 свою задачу Гюго видел отнюдь не только в подготовке читательского восприятия. «William Shakespeare» явился итогом его долгих, восходящих еще к эпохе «романтических битв» раздумий над творчеством гениального драматурга и его жизнью в веках, но также и над судьбами искусства и человеческой цивилизации вообще. 6 «По-настоящему, — писал Гюго в предисловии, — очерк этот следовало бы назвать „По поводу Шекспира". Стремление, как говорят в Англии, представить публике новый перевод Шекспира было для автора лишь первой побудительной причиной. Глубокая заинтересованность в успехе переводчика не должна была лишить его права рекомендовать перевод. С другой стороны, в еще большей степени мысль его волновал самый предмет. В связи с Шекспиром перед ним встали все вопросы, касающиеся искусства. Обсуждать их — это значит разъяснять задачи искусства, обсуждать их --это значит разъяснять обязанности человеческой мысли по отношению к человеку. Возникает столь очевидная возможность высказать целый ряд истин, что недопустимо, особенно в...
4. Ткачева Е. А.: Театр Людвига Иоганна Тика
Входимость: 5. Размер: 47кб.
Часть текста: Диссертационного совета Д 210. 017. 01 в Санкт-Петербургской государственной академии театрального искусства по адресу: 191028, Санкт-Петербург, Моховая ул., д. 35, ауд. 512. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Академии (Моховая ул., д. 34) Ученый секретарь Диссертационного совета, кандидат искусствоведения Некрасова И. А. * * * Людвиг Иоганн Тик (1773 – 1853) – один из самых значительных и разносторонних деятелей немецкого романтизма. Не менее ярко, чем в литературе, он проявил себя в области театра. Драматург, критик, постановщик, теоретик и историк театра, он, возможно, единственный из романтиков, кому удалось пройти путь от мечты об идеальном театре до ее воплощения на лично спроектированной сцене. Театральная концепция Тика формировалась постепенно и прошла два этапа – теоретический и практический. На теоретическом этапе Тик составляет историческую и литературную основу для своего будущего театра, создает драматургические и критические работы. В практическом периоде он сталкивается уже с реальным современным ему немецким театром. Работая директором, заведующим репертуаром, постановщиком, он доводит свою концепцию до реализации на сцене. База для концепции Тика – театр эпохи Возрождения, его архитектура и наследие У. Шекспира. Тик выдвигает идею обновления театра через драматургию, поставленную на аутентичной сценической площадке со специально подготовленными актерами, которые сумеют оживить это пространство. Для Тика важно было задействовать воображение зрителя, предварительно пробудив воображение актера. Отсюда –...
5. Хайченко Е. Г. Великие романтические зрелища. Глава 3. Сказки для театра, или Бурлеск и экстраваганца в английском театре первой половины XIX века.
Входимость: 4. Размер: 59кб.
Часть текста: его из постели и швырял в мир ветра и лунного блеска — и он летел, оторвавшись от земли; его цилиндр плыл высоко над трубами домов; зонт надувался, словно воздушный шар, или взмывал в небо, словно помело; а бакенбарды взметались, словно крылья птицы. Г. К. Честертон Слово бурлеск (от латинского burla — шутка, насмешка) вошло в литературный обиход в середине XVII века, когда П. Скаррон опубликовал свою «Пародию на Виргилия» (1648) — сатирическую поэму, где изобразил античных героев и богов низведенными до уровня современных типов. Мода на пародирование античных классиков оказалась устойчивой, породив многочисленных Гомеров, Овидиев и прочих «наизнанку». Инициативу литераторов (среди которых наряду со Скарроном были д'Ассуси, Перро, позднее Мариво) подхватил и театр. На сцену Комеди Итальен небожители Олимпа явились в современном платье, оснащенные немалым знанием о жизни Франции. Так постепенно определилась эстетическая сущность бурлеска — литературно-театрального жанра, построенного на комическом несоответствии содержания и формы, предмета и манеры его изображения. «Бурлеск — пьеса нелепостей — заключается в несоответствии предлагаемого представления о предмете с истинным представлением о нем... Два приема позволяют создать это несоответствие: низкий стиль по отношению к самому возвышенному или пышнословие на самую низкую тему», — писал один из творцов литературного бурлеска Ш. Перро 73. Сын сатиры и брат пародии — бурлеск никогда не порывал свои родственные связи, будучи многим им обязан. От остальных сородичей его, пожалуй, отличало лишь особое пристрастие к абсурду. И надо ж так случиться, чтоб эта страсть к абсурду, стилистической деформации нормы, возвышению тривиального и тривиальной трактовке возвышенного охватила наиболее здравомыслящую нацию той эпохи. Туманный Альбион стал родиной театрального бурлеска, родившегося раньше своего жанрового...
6. Луков Вл.А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества. § 2. Освоение писателем принципов построения французской драмы в «Театре Клары Гасуль»
Входимость: 4. Размер: 67кб.
Часть текста: произведения искус­ства, окружавшие его с детства, не могли не оказать глубокого воздействия на художественные пристрастия юноши. Отец писателя, Жан-Франсуа-Леонор Мериме, был последователем Жака-Луи Давида, ведущего представителя искусства революционного классицизма[39]. В картинах Давида («Клятва Горациев», «Смерть Марата» и др.) героизм и трагичность современной для него действительности выражены в суровых, строгих формах живописи, композиция отличается взвешенностью] и лаконизмом[40]. Подобный композиционный «аскетизм» нетрудно обнаружить в зрелых произведениях Проспера Мериме. Но очень рано появляется у Мериме и противоположная тенденция — стремление к полной композиционной свободе, противопоставленной основным законам классической компо­зиции. В январе 1820 г. шестнадцатилетний Проспер Мериме вместе со своим другом Жан-Жаком Ампером (сыном великого физика) предпринимает попытку перевода выдающегося памятника английского предромантизма — «Песен Оссиана» Д. Макферсона, отличающихся намеренной рыхлостью и противоречивостью построения. Мериме вошел в литературу как драматург. И хотя трудно согласиться с современным исследователем Жераром Мильо в том, что «... именно в драматических произведениях и пароди­ях <...> индивидуальность автора выразилась наиболее пол­но», он совершенно прав, когда считает, что «театр сыграл в его жизни огромную роль»[41]. Вернее всего связывать эту роль с осуществлением литературного эксперимента, направленного на разрушение канонов классицизма и...
7. Луков Вл.А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества. Список использованной литературы
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: и проблема литературной ми­стификации в творчестве Томаса Чаттертона (поиски эстетического идеала) // Эстетический идеал и художественный образ. М., 1979. Веселовский А. Н. Историческая поэтика. Л., 1940. Виппер Ю. Б. Вступительные замечания // История всемирной литературы: В 9 т. М.: Наука, 1983. Т. 1. С. 5–12. Виппер Ю. Б. Новеллы Проспера Мериме // Mérimée P. Nouvelles / 3-е изд. М., 1976. Виппер Ю. Б. Проспер Мериме // История зарубежной литературы XIX века. М., 1970. Ч. 2, кн. 1. Гедемин Л. П. Проспер Мериме // История французской литературы. М., 1956. Т. 2. Дворецкий И. Х. Латинско-русский словарь / 2-е изд., перераб. и доп. М., 1976. Дмитриев В. Г. Скрывшие свое имя: Из истории псевдонимов и анонимов. М., 1970. Дынник В. А. Драматургия Проспера Ме­риме // Мериме П. Избранные драматические произведения. М., 1954. Дынник В. А. Проспер Мериме (1803–1870) // Мериме П. Собр. соч.: В 6 т. М., 1963. Т. 1. Дюси // Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон. Биографии. Т. 5. М., 1994. С. 18. Елизарова М. Е. История французской литературы // Вопросы литературы. 1958. № 1. Есин С. Н. Писатель в теории литературы: проблема самоидентификации: Дис... доктора филол. наук. М., 2006. Зарубежная литература. ХХ век / Н. П. Михальская, В. А. Пронин, Е. В. Жаринов и др.; под общ. ред. Н. П. Михальской. М., 2003. Иезуитов А. Н. Социалистический реализм в теоретическом освещении. Л., 1975. Краткий словарь современных понятий и терминов / Сост. и общ. ред. В. А. Макаренко; 3-е изд, дораб. и доп. М., 2000. Левро Л. Драма и трагедия во Франции. Пг.; М., 1919. Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X–XVII веков: Эпохи и стили. Л., 1973. Лихачев Д. С. Развитие русской литературы X–XVII веков: Эпохи и стили // Лихачев Д. С. Избранные работы: В 3 т. М., 1987. Т. 1. С. 24–260. Лосев А. Ф. Исто­рия античной эстетики: Итоги тысячелетнего развития: В 2 кн. М., 1994. Кн. 2. Лосев А. Ф. О значении истории...
8. Берковский Н.: Лекции по зарубежной литературе. "Ромео и Джульетта", трагедия Шекспира
Входимость: 3. Размер: 91кб.
Часть текста: собою первый опыт Шекспира прямо и открыто гово­рить с трагической сцены о своей современности, без посред­ничества сюжетов, взятых из времен исторически отдален­ных. «Ромео и Джульетта» — трагедия Ренессанса в двойном смысле. Ренессансу принадлежат ее идейные мотивы, но так всегда и всюду у Шекспира. Новость здесь та, что сам Ре­нессанс с его людьми, с их делами и с их внутренним состо­янием непосредственно представлен здесь во всей своей зри­мой природе: в комедиях Шекспира это бывало, в трагедии это впервые. Перед нами жизнь Ренессанса раскрыта как не­которое театральное зрелище; костюмы, лица, повадки, пей­заж — все из Ренессанса, причем на сцене Ренессанс в Ита­лии, самый классичный и выразительный ко времени Шекс­пира. Английский Ренессанс только через самого Шекспира, через его поэтические деяния мог спорить с превосходством Италии и культуры Италии. Трагедия о Ромео и Джульетте по стилю своему сложней­шая партитура. В ней звучат многообразные стилистические партии, то размежеванные, как будто взаимно равнодушные, то вклинивающиеся друг в друга. Как всегда у Шекспира, партиям, стихиям стиля ...
9. Дьяконова Н. Я. : Чарльз Лем и Элия.
Входимость: 3. Размер: 83кб.
Часть текста: Чарльз Кауден Кларк, Томас Де Квинси, Барри Корнуолл, художник Бенджамен Хейдон. Это были разные люди и разные дарования, не все они дружно подчеркивали одно и то же: причудливость, внешнюю неприметность, внутреннюю содержательность, обаяние ума и доброты. Ли Хант. С портета неизвестного художника. Вильям Вордсворт. С портрета художника Карузера. Вильям Хэзлитт. С портрета работы Вильяма Бевика. Сэмюэл Тейлор Кольридж. С портрета работы Питера Ван-Дейка. Личные черты и особенности Чарльза Лэма не менее, пожалуй, чем талант определяли его место среди знаменитых современников и друзей. Они с любовью хранили письма от него, повторяли и запоминали острые словечки и замечания, дорожили близостью с ним почти так же, как его сочинениями. Своеобычность, которую так живо ощущают в них самые неискушенные читатели, была неотъемлем? и от личности автора - его манеры смотреть, слушать говорить. В эпоху, богатую оригинальными мыслителями, поэтами, художниками, Лэм сумел обратить на себя внимание именно оригинальностью. 1 Творческие годы Лэма (конец XVIII - первые десятилетия XIX в.) совпадают с развитием литературного движения, известного под названием романтизма. Не пытаясь здесь дать его общую характеристику, скажем только, что бурный расцвет талантов в этот период был связан с совокупностью социально-исторических сдвигов и сопутствовавших им идейно-философских течений, которые явственно обозначились на рубеже двух беспокойных столетий. В течение ряда веков накапливались в Англии огромные экономические,...
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я"
Входимость: 3. Размер: 109кб.
Часть текста: традицию и создавая нечто оригинальное и неожиданное в ожидаемом. Уайльд был насквозь «литературным человеком». Литература (и шире — искусство) конкурирует в его сознании с жизнью, нередко ее теснит, а иногда и окончательно вытесняет. Себя он не мыслит вне литературы и искусства. Уайльд получил блестящее гуманитарное образование: Портора Ройял Скул в Эннискиллене, Тринити Колледж в Дублине, Магдален Колледж в Оксфорде. Среди его учителей были Д. Рёскин и У. Пейтер. За выдающиеся успехи в изучении гуманитарных наук Уайльд получал престижные стипендии в Тринити колледже (1871, 1873), Магдален колледже ((1874), Золотую медаль Беркли (1874), Ньюдигейтскую премию (за поэму «Равенна», 1878), в 1878 г. был отнесен к первому (высшему) классу по разряду Litterae Humaniores (Greats), получил ученую степень бакалавра искусств. Для него необычайно важно посетить Грецию как местопребывание величайших писателей, философов древности (1877), на Грецию он может взирать только сквозь призму античной культуры. Ему столь же важно посетить дом Китса в Челси (1879)[126]. Поездка в США (1881–1883) дает Уайльду возможность встретиться с У. Уитменом и Г. Лонгфелло, чьи произведения он прекрасно знает и не отделяет их от авторов. Весной 1883 г. в Париже он вращается в литературных и артистических кругах, ищет встреч и встречается с В. Гюго, П. Верленом, Э. Гонкуром (и глубоко разочарован их обыденностью по сравнению с образами этих писателей, жившими в его воображении), разыскивает место самоубийства Ж. Нерваля, чья неразгаданность волнует его. Круг чтения Уайльда и его отношение к писателям характеризует его письмо редактору «Пэлл-Мэлл газетт», написанное в начале февраля 1886 г.: «По-моему, книги можно с удобством подразделить на три категории: 1. Книги, которые следует прочесть, ...