Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "PETER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. История немецкой литературы. Людвиг Тик (Ludwig Tieck, 1773—1853)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
2. Тик Людвиг. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Андреюшкина Т. Н.: Немецкий сонет: эволюция жанра
Входимость: 1. Размер: 97кб.
4. Шелли, Перси Биши. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
5. История немецкой литературы. Адельберт Шамиссо (Adelbert von Chamisso, 1781—1838)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. Чавчанидзе Д.: Романтическая сказка Фуке
Входимость: 1. Размер: 87кб.
7. Гарднер М.: Аннотированная "Алиса"
Входимость: 1. Размер: 37кб.
8. Чугунов Д.А.: Немецкая литература начала XIX века. Романтизм. Четвертое занятие. Творчество А. фон Шамиссо.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
9. Питер Акройд. Биография Лондона.
Входимость: 1. Размер: 190кб.
10. История немецкой литературы. Андреас Грифиус
Входимость: 1. Размер: 11кб.
11. Борисенко А., Демурова Н.: Льюис Кэрролл: мифы и метаморфозы
Входимость: 1. Размер: 45кб.
12. Демурова Н.:Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
Входимость: 1. Размер: 110кб.
13. Козина Е.: Тик Людвиг. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 6кб.
14. Плаксина Ю. А.: Поэтический цикл Августа фон Платена «Созерцания» и барочная традиция
Входимость: 1. Размер: 10кб.
15. Уильям Вордсворт. Энциклопедия «Кругосвет»
Входимость: 1. Размер: 12кб.
16. Тик, Иоганн Людвиг. Онлайн-энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 5кб.
17. Дорофеева Е.: Алексис Киви - первый профессиональный финский писатель
Входимость: 1. Размер: 25кб.
18. Давенпорт-Хайнс Р.: Бульвер-Литтон и начало английского криминального романа
Входимость: 1. Размер: 27кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. История немецкой литературы. Людвиг Тик (Ludwig Tieck, 1773—1853)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Людвиг Тик (Ludwig Tieck, 1773—1853) Людвиг Тик — один из наиболее талантливых прозаиков немецкого романтизма. В отличие от Ф. Шлегеля и своего друга Вакенродера он не занимался разработкой теоретических вопросов. Его стихия — непосредственное художественное творчество. Тик вошел в историю немецкой литературы прежде всего как талантливый новеллист. Он создал жанр романтической новеллы-сказки, превосходно передающей романтическое восприятие мира. Тик писал также романы, драмы, издавал произведения немецких миннезингеров и драматургов XVI—XVIII вв., а также Шекспира, Клейста, Ленца, перевел на немецкий язык «Дон Кихота» Сервантеса, руководил Дрезденским театром и т. д. Деятельность его была многогранна и плодотворна, особенно в первый период, когда он был тесно связан с иенским кружком, Тик родился в Берлине в семье состоятельного канатного мастера. В гимназические годы он растет вольнодумцем. Застойный характер немецкой бюргерской жизни усиливает интерес Тика ко всему необычному. Его влечет романтика «Тысячи и одной ночи». Первые произведения Тика свидетельствуют о его увлечении экзотикой стран Востока. В значительной мере книжный характер носит его ...
2. Тик Людвиг. Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Тик Людвиг (Tieck, 1773—1853) — изв. нем. писатель, один из главных представителей романтической школы. Род. в Берлине; в 1805—18 годах совершил путешествия в Италию, Францию и Англию; последние годы жизни он провел в Дрездене, где был директором Королевского театра, и Берлине, где и умер. Т. начал литературную деятельность мелкими рассказами и довольно слабыми драматическими произведениями, носившими мрачный и раздирательный характер: "Abdallah" (1792), "Karl von Berneck" (1793), "Der Abschied". К этому же периоду относится роман "William Lovell", изображающий судьбу неисправимого ловеласа, эгоиста, игрока и беззастенчивого негодяя. Уже в эту раннюю пору Т. обнаруживает интерес к Шекспиру. В 1797 г. появились под заглавием "Volksmärchen des Peter Leberecht" получившие громадную популярность сказки Т., иногда прекрасно передающие народный дух, иногда, наоборот, произвольно обработанные ("Die schöne Magelone", "Der blonde Ekbert", "Die Elfen" и др.). К этим сказкам тесно примыкают "сказочные комедии" T. — "Ritter Blaubart", "Die Schildbürger". Он пробовал писать и легкие сатирические комедии, теперь утратившие интерес, но в свое время затрагивавшие злобу дня, бичевавшие бездарных литераторов и критиков, ограниченность публики ("Der gestiefelte Kater", "Die verkehrte Welt", "Zerbino oder die Reise nach dem guten Geschmack"). Мало-помалу, особенно под влиянием своего друга Вакенродера, человека с мечтательною и сентиментальною натурою, Т. все более увлекался Средними веками и католицизмом. Это увлечение сказывается, напр., в его "Herzensergiessungen eines kunstliebenden Klosterbruders" (1797); здесь совершенно в духе Шатобриана возвеличивается католицизм и...
3. Андреюшкина Т. Н.: Немецкий сонет: эволюция жанра
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: «____»____________ 2008 года в ____ часов на заседании диссертационного совета Д 212. 154. 10 при Московском педагогическом государственном университете по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская ул., д. 1, ауд.____. С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу: 119992, Москва, Малая Пироговская ул., д. 1. Автореферат разослан «____» _________ 2008 г. Ученый секретарь диссертационного совета А. И. Кузнецова Сонет – один из самых традиционных лирических жанров европейской литературы, однако, на протяжении семи веков своего существования он не утратил привлекательности. Сонет занимает важное место в немецкой литературе, хотя отношение к этому жанру в Германии не всегда было ровным. Сонет появился на немецкой почве гораздо позже, чем в итальянской, испанской, португальской, французской, английской и нидерландской литературах, но раньше, чем в ряде других европейских стран: в Болгарии, Румынии, Греции, Венгрии, Чехии, в прибалтийских странах, а также в России и Америке. Степень научной разработанности указанной проблематики. За историю развития немецкого сонета не было создано работ, в которых исследовалась бы эволюция немецкого сонета на всех этапах его литературного развития. Поэтому возникла потребность в установлении и описании периодов в развитии сонета и определении его места в современной немецкой поэзии. Исследования в области поэтики сонета возникали в Европе вместе с формированием жанра. Эта особенность отличает и немецкую сонетистику. Выявление этапов развития немецкого сонета неразрывно связано с изучением его теории и практики. В немецком литературоведении отдельные аспекты поэтики сонета исследовались с XVII века (М. Опиц, А. Бухнер, Ф. Цезен, К. Вейзе, М. Д. Омейс, Э. Ноймейстер и др.). В эпоху Просвещения сонет стал объектом критики (И. К. Готшед, И. Г....
4. Шелли, Перси Биши. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: отрывки Маргарет Николсон» («Posthumous fragments of Margaret Nicholson», 1810) и «Оригинальная поэзия Виктора и Казиры» («Original poetry by Victor and Cazire», 1810; совм. с сестрой Элизабет). Слабые в худож. отношении, эти произв. интересны как свидетельства бунтарских настроений молодого Ш. В 1810 поступил в Оксфордский ун-т, откуда вскоре был исключен за публикацию трактата «Необходимость атеизма» («The necessity of atheism», 1811; совм. с Т. Дж. Хоггом), где доказывал несовместимость религии с разумом. Исключение из ун-та и брак с Гарриет Уэстбрук, дочерью трактирщика, привели к разрыву Ш. с отцом. В 1812 Ш. уехал в Ирландию, где принял участие в движении ирландцев за независимость, опубликовав публицистич. работы — «Обращение к ирландскому народу» («An address to the Irish people»), призывающее ирландцев организоваться и вести борьбу политич. методами, и «Декларацию прав» («Declaration of rights»), мн. положения к-рой были вдохновлены амер. «Декларацией независимости» и опытом Великой франц. революции. Вернувшись в Англию, Ш. опубл. большую философскую поэму «Королева Маб» («Queen Mab», 1813), написанную в традиц. для англ. поэзии форме «видений» (Ленгленд, ...
5. История немецкой литературы. Адельберт Шамиссо (Adelbert von Chamisso, 1781—1838)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: передового немецкого романтизма был Шамиссо. В своем творчестве он отразил протест немецкого народа против социально-политического гнета в Германии, воплотил его мечты о свободном, демократическом строе жизни. Шамиссо поддерживал своим словом все подлинно народное, подвергал критике феодальные и нарождающиеся буржуазные отношения, явился продолжателем лучших демократических и гуманистических традиций мировой литературы. Мировоззрение Шамиссо сложилось на рубеже двух исторических эпох. Он был современником французской буржуазной революции и навсегда остался вереи ее демократическим идеалам. Идеи равенства, социальной справедливости прочно войдут в его сознание, определив на долгие годы направление его литературной деятельности. Наряду с Берне и Гейне он был знаменосцем немецкой свободы, врагом феодально-католической реакции. Шамиссо — француз по происхождению. Отец его — потомственный дворянин, владевший в Лотарингии поместьем и замком Бонкур. С началом революции он, как и многие другие французские аристократы, эмигрировал в Германию. Период эмиграции оказался более длительным, чем предполагалось. Юный Шамиссо получает немецкое образование. Некоторое время он был пажем прусской королевы, затем учился в военном училище и много лет служил офицером в прусской армии, хорошо познав ее бездушные казарменные порядки. Критически относясь к правящим кругам немецкого общества, Шамиссо с уважением и искренней симпатией относился к немецкому народу, его культуре. Он жил его интересами и считал Германию своей второй родиной. Как писатель Шамиссо развивается в русле романтических традиций. Он перенял у немецкого романтизма любовь к национальному прошлому, к народному творчеству. В начале 10-х гг. Шамиссо связан с берлинскими романтиками (Адам Мюллер, де Ла Мотт Фуке и др.), хотя и не разделяет их реакционных убеждений. По своим воззрениям он весьма близок к...
6. Чавчанидзе Д.: Романтическая сказка Фуке
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: http://www.philol.msu.ru/~forlit/Pages/Biblioteka_Chavchanidze_Fouquet.htm Иногда маленькое произведение заставляет говорить о многом. Такова «Ундина» Фуке. Читая ее, понимаешь, какие точные слова нашел Пушкин, когда через своего Ленского определял духовную жизнь Германии, страны, где смысл бытия казался «заманчивой загадкой», где «подозревали чудеса» как истинную основу реальности, — Германии того самого времени, когда входил в немецкую литературу Фридрих Генрих Карл де ла Мотт Фуке. Он родился в 1777 г., потомственный барон из французских эмигрантов-гугенотов, некогда осевших в Пруссии и отличившихся на военной службе. Особенно преуспел в этом дед, генерал, получивший и высокий духовный сан: Фридрих Прусский сделал его настоятелем Бранденбургского собора и отдал под его надзор рыцарскую академию, основанную в 1703 г. на небольшом островке близ Бранденбурга, — особую военную школу для дворян. Это заведение, единственное в своем роде, выглядело весьма оригинально для XVIII в., являясь чем-то вроде средневекового рыцарского ордена. Уже после смерти...
7. Гарднер М.: Аннотированная "Алиса"
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: М. Демуровой Lewis Carroll. Alice's adventures in wonderland. Through the looking-glass and what Alice found there Льюис Кэрролл. Приключения Алисы в стране чудес Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье 2-е стереотипное издание Издание подготовила Н. М. Демурова М., "Наука", Главная редакция физико-математической литературы, 1991 http://lib.ru/CARROLL/carrol0_6.txt ВВЕДЕНИЕ Скажем сразу: есть что-то пугающее в самой идее аннотированной "Алисы". В 1932 г., в столетний юбилей Кэрролла, Гилберт К. Честертон выразил в своей статье "сильнейшее опасение", что история Алисы, попав в жесткие руки ученых мужей, станет "холодной и скучной, словно каменное надгробие". "Бедная, бедная Алиса! - скорбел Г. К. - Мало того, что ее поймали и заставили учить уроки; ее еще заставляют поучать других. Алиса теперь не только школьница, но и классная наставница. Каникулы кончились, и Доджсон снова вернулся к преподаванию. Экзаменационных билетов видимо-невидимо, а в них вопросы такого рода: 1) Что такое "хрюкотать", "пыряться", "зелюки", "кисельный колодец", "блаженный суп"? 2) Назовите все ходы в шахматной партии в "Зазеркалье" и отметьте их на диаграмме; 3) охарактеризуйте практические меры по борьбе с меловыми щеками, предложенные Белым Рыцарем; 4) проанализируйте различия между Труляля и Траляля". В призыве Честертона не принимать "Алису" слишком всерьез кроется глубокий смысл. Впрочем, ни одна шутка не вызовет смеха, если не знать, в чем ее соль; порой это приходится объяснять. В "Алисе" мы имеем дело с чрезвычайно сложным и своеобразным нонсенсом, адресованным английским читателям иного века; для того, чтобы по достоинству оценить ее...
8. Чугунов Д.А.: Немецкая литература начала XIX века. Романтизм. Четвертое занятие. Творчество А. фон Шамиссо.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Моменты межнационального литературного взаимодействия или типологического сходства в сравнении с другими литературами Европы: 1. Образы инонациональных культур в прозе и поэзии А. фон Шамиссо. Греческая освободительная война, отношения между белыми и индейцами в Америке, экзотика тихоокеанских просторов и многое другое как характерные темы европейской литературы первой половины XIX века. 2. История русских „декабристов“ в трактовке немецкого автора. 3. Переводы из Беранже , выполненные А. фон Шамиссо. Их художественные особенности. Краткая теоретическая информация по теме: Настоящее имя А. фон Шамиссо – Луи Шарль Аделаид де Шамиссо (Louis Charles Adélaпde de Chamisso, 1781 - 1838). Он родился во Франции в Шато- де -Бонкур (провинция Шампань). Спасаясь от революции, его родители , французские аристократы , в 1790 бежали в Германию. В 1798–1807 Шамиссо служил в прусской армии. В 1806 году Ш. находился в г. Гамельне (на Везере), сданном при капитуляции французам. Возмущенный постыдною сдачею , Шамиссо оставил военную службу и после двухлетних странствований по Германии и...
9. Питер Акройд. Биография Лондона.
Входимость: 1. Размер: 190кб.
Часть текста: Перевод с английского и вступление Л. Мотылева «Иностранная литература» 2002, №10 http://magazines.russ.ru/inostran/2002/10/akr.html В книге “Биография Лондона” Питер Акройд исходит из представления о британской столице как о живом существе. Искусственное образование, покоящееся “не на необходимости того или иного рода, а на прибыли и спекуляции”, город становится такой же данностью, такой же первичной средой обитания, такой же родиной всех жестоких и добрых побуждений, какой для иных мыслителей была природа. Как явствует из многочисленных приведенных в книге цитат, такой взгляд вполне обычен для английского восприятия и мышления. Город может оказаться местом твоей погибели — но от него не уйти. Более того, сама искусственность города — искусственная яркость его рекламы, искусственная мгла его пропитанного дымом тумана — порой становится источником энергии и воодушевления. Извращенность? Да, если хотите. Но эта “извращенность”, по Акройду, органически присуща природе человека и, соответственно, города, созданного человеком. Рискну предположить, что такой уравновешенный в своем роде взгляд на город и природу как на равноправные, хоть и во многом противостоящие друг другу силы нелегко принять в России, где традиционно природе отдается предпочтение, где велик культурный соблазн отвергнуть искусственное, чужеродное, то, что “от лукавого”....
10. История немецкой литературы. Андреас Грифиус
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: опустошенной и разграбленной Тридцатилетней войной. Его мировоззрение окрашено в чрезвычайно мрачные и скорбные тона. Жизнь представляется ему нередко сплошным мучением и страданием. Всюду господствуют насилие и жестокость. Единственным утешением является то, что земная жизнь — временна и быстротечна. Пессимистические мотивы с большой силой звучат в лирической поэзии Грифиуса, в которой он достиг высокого мастерства. Его сонеты, сатиры и эпиграммы являются вершиной в развитии немецкой поэзии XYII в. В сонете «Мирские радости», он утверждает, что «у каждого свой крест в жестокой жизни сей...»: О мир, юдоль скорбей! Блаженны те, кто ввысь из чрева матери сумели вознестись, Коснуться не успев стопой земного праха. (Пер. О. Pyмера) В известном сонете «Слезы отчизны» (Tränen des Vaterlandes, 1636) нарисована мрачная картина поруганной Германии, где свирепствуют «пожар, чума и над телами тучи смрада». Здесь «мужей ждет смерть, покрыты девушки стыдом». Сонет завершается такой выразительной строфой: Но я смолчал о том, что хуже смертной тьмы, Чудовищней пожара, голода, чумы: Что там сокровища души теряют люди. (Пер. А. Сиповича) Пессимистический характер носит стихотворение «Мертвый живому», написанное в форме обращения мертвеца к людям, пока еще остающимся в живых. В основу стихотворения положены мысли о скорой и неизбежной смерти, о суетности и тщете всего земного. Один лишь шаг — и ты со мной, твоя могила под ногой. (Пер. Б. Лейтина) В элегии «На гибель города Фрейштадта» (Über den Untergang des Stadt Freistadt, 1649) изображается мрачная картина города, разрушенного войной, и высказываются мысли о том, что земная жизнь — прах и тлен. Но не вся...