Поиск по материалам сайта
Cлово "ONLINE"
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: век") © С. М. Червонный Компьютерный набор: Б. А. Бердичевский http://www.citycat.ru/litlib/online/cherv.html Вместо послесловия У вас в руках, дорогой читатель, последний том собрания сочинений одного из наиболее популярных писателей в жанре приключенческого романа - Томаса Майн Рида (1818-1883). Данное издание уникально: в нем собраны практически все произведения этого автора, какие когда-либо издавались в России начиная с 60-х годов прошлого века. До недавнего времени переиздавались лишь пятнадцать романов Майн Рида, вошедших в шеститомное собрание сочинений 1956-1958 г. г. Однако это только четвертая часть всего написанного Майн Ридом и примерно треть того, что переведено на русский язык. Удивительно, что один из наиболее издаваемых зарубежных писателей не удостоился на русском языке ни монографии, ни даже краткого библиографического указателя. С целью хотя бы частично восполнить этот пробел, параллельно с подбором текстов русских переводов произведений Майн Рида для настоящего издания велись и библиографические разыскания. Были изучены статьи, посвященные Майн Риду, которые публиковались как в дооктябрьской России, так и в СССР, - в том числе, предисловия к собраниям сочинений и сведения из энциклопедий. Оказалось, что в них содержится немалое число ошибок фактографического характера. Например, в предисловии к первому изданию собрания сочинений Майн Рида в России (впоследствии многократно переиздаваемом)...
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: золотой фонд. Доде родился на юге, и ему присуща вся пылкость воображения южанина. Но, как бы боясь необузданности своей фантазии, он писал о том, что видел и пережил. Прочтите автобиографические признания Доде, и вы увидите, как крепко держится писатель за достоверность фактов, подсказанных ему жизнью. Бальзак и Золя подчас уподоблялись Кювье, воссоздавая из ничтожнейших деталей целое. Бальзак смело вел нас в дом банкира Тайфера, в котором сам он никогда не бывал, он рассказывал о движении шуанов, которое происходило до его рождения. Золя заставлял нас жить среди шахтеров, наблюдать нравы куртизанок, хотя его собственная жизнь проходила вдали от этих людей. Доде редко отвлекался от знакомого ему жизненного материала. Он писал с натуры. «Да, у меня не было никогда другого метода работы. Подобно тому как художники тщательно берегут свои альбомы зарисовок, где наспех набросаны силуэты, позы, ракурсы, какое-нибудь движение руки, точно так же и я вот уже тридцать лет собираю великое множество маленьких тетрадок, где наблюдения, мысли выражены иной раз лишь одной скупой строчкой, но она напомнит какой-нибудь жест, интонацию, которые впоследствии будут развернуты и расширены в соответствии с требованиями большого произведения». История книг Доде – это история его...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: для которых находил переводчиков. Случалось, что гонорары за переводы платил из собственных средств. Опекал и поддерживал он и молодых, как ему казалось, подающих надежды литераторов. Будучи человеком деликатным и мягким, Тургенев не мог отказать в просьбе прочесть рукопись, пристроить её, написать отзыв. Он умел разглядеть «искру Божию» в других только потому, что имел её сам. Для материальной поддержки русской эмиграции Тургенев проводил литературно-музыкальные вечера, был учредителем первой в Париже русской библиотеки, одним из организаторов «Общества взаимного вспоможения и благотворительности русских художников в Париже», часть доходов которого шла через консульство в помощь русским подданным. Подвижническая популяризаторская и пропагандистская деятельность Тургенева теми же писателями воспринималась далеко не однозначно. Однако он считал её единственно правильной и во благо России. Не случайно в Париже его прозвали «послом русской интеллигенции». Много сделал Тургенев для знакомства России с европейскими авторами, в первую очередь – французскими: Э. Золя, Г. Флобером, Г. Мопассаном, А. Доде и другими. Выдающийся писатель, тонкий и восприимчивый человек, Тургенев прекрасно понимал условность разграничения культур по национальной принадлежности. Энциклопедически образованный, блестящий рассказчик, он производил на французских знакомых неизгладимое впечатление. Как писал Г. Джеймс, «в нем чувствовалось знание всего...