Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "NOVEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Брискина А. А.: «Эссе о комедии» Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического
Входимость: 4. Размер: 23кб.
2. Потанина Н. Л.:" Рождественская песнь в прозе": игра и жизнь Чарльза Диккенса.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
3. Боголепова Т. Г.: Мотив движущегося времени в поздних романах Чарлза Диккенса.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
4. Бабак Т. П.: Роман Дж. Мура «Кисейная драма»
Входимость: 2. Размер: 22кб.
5. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 98кб.
6. Урнов М. В.:Джордж Мередит. (Творчество и эксперимент). Часть 2
Входимость: 2. Размер: 23кб.
7. Черномазова М. Ю.: Традиции готической литературы в творчестве Чарльза Диккенса.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
8. Элиот Д.: Глупые романы леди-писательниц
Входимость: 2. Размер: 58кб.
9. Святополк-Мирский Д. П. Скотт Вальтер.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
10. Тарнас Р. Романтизм и его судьба.
Входимость: 2. Размер: 83кб.
11. Струкова Т.: Долгая жизнь романа Мэри Шелли “Франкенштейн”
Входимость: 2. Размер: 22кб.
12. Халтрин-Халтурина Е. В. : Ключ к поэме У. Вордсворта “Прелюдия, или Становление сознания поэта”
Входимость: 2. Размер: 44кб.
13. Балашов В. П.: Золя, Эмиль. (Краткая литературная энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
14. Проскурнин Б. М.: Романтическая традиция и «Франкенштейн» Мэри Шелли (Тезисы)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Никанорова Т. М.: Художественное пространство и художественное время в романе Э. Бронте "Грозовой перевал"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
16. Потанина Н. Л.: Мифопоэтические традиции в художественном мире Диккенса.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
17. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Перечень изданий и переводов романа Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
19. Урнов М. В.: Джордж Мур (Пути писательства)
Входимость: 1. Размер: 62кб.
20. Модина Г. И.: Флобер в Японии.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
21. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
22. Соловьева Н. А. В. Скотт.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
23. Червонный С. М.: По следам капитана Майн Рида
Входимость: 1. Размер: 32кб.
24. Рейфман П. : Кто такой Мельмот?
Входимость: 1. Размер: 64кб.
25. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Глава I. Так возникла сказка о стране чудес...
Входимость: 1. Размер: 33кб.
26. Соколова Е. А. Творчество Шарлотты Бронте. О полемике Джорджа Генри Льюиса и Шарлотты Бронте
Входимость: 1. Размер: 6кб.
27. Малая С. Скотт Вальтер.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
28. История зарубежной литературы ХIХ века (Под редакцией Н.А.Соловьевой). Глава 27. Н. Готорн.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
29. Потанина Н. Л.:Архетип игры в художественном мире Диккенса.
Входимость: 1. Размер: 51кб.
30. Теккерей Уилльям Мэйкпис. Онлайн Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
31. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 3. Уайльд как персонаж биографий конца XX века.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
32. Билеты (вариант 1). 17. «Ярмарка тщеславия» Теккерея
Входимость: 1. Размер: 14кб.
33. Венгерова З. А. Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
34. Томас Лав Пикок. Воспоминания о Перси Биши Шелли. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
35. Анисимова Т. В.: Предпосылки диккенсовского романного стиля
Входимость: 1. Размер: 21кб.
36. Соловьева Н. А. Развлекательность и традиции массовой культуры в английском сенсационном романе.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
37. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 2
Входимость: 1. Размер: 29кб.
38. Урнов М. В.:Джордж Мередит. (Творчество и эксперимент). Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
39. Луков Вл. А. : Гюго Виктор Мари.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
40. Дэвид Дайчес.: Сэр Вальтер Скотт и его мир. Выборочный список литературы
Входимость: 1. Размер: 5кб.
41. Соловьева Н. А. Викторианство как феномен культуры
Входимость: 1. Размер: 55кб.
42. Потницева Т. Н. Современные импровизации на викторианскую тему: поиски культурной идентичности.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
43. Билеты (вариант 1). 7. Скотт – создатель исторического романа
Входимость: 1. Размер: 34кб.
44. Кашкин И.: Джозеф Конрад
Входимость: 1. Размер: 53кб.
45. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 1. Размер: 81кб.
46. Урнов М. В.:Джордж Мередит. (Творчество и эксперимент). Часть 4.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
47. Романчук Л. : Соотношение истории, легенды и вымысла в романе Вальтера Скотта "Талисман"
Входимость: 1. Размер: 67кб.
48. Реизов Б. Г. Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 97кб.
49. Давенпорт-Хайнс Р.: Бульвер-Литтон и начало английского криминального романа
Входимость: 1. Размер: 27кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Брискина А. А.: «Эссе о комедии» Дж. Мередита – викторианское осмысление теории комического
Входимость: 4. Размер: 23кб.
Часть текста: (1837 – 1901 годы), известную также как викторианство, реализм был лидирующим направлением литературы, а роман стал ведущим жанром. Писателям-викторианцам свойственно несколько пренебрежительное отношение к истории и предельная сосредоточенность на современной им жизни. Еще одна характерная черта эпохи – практически полное отсутствие литературных манифестов. Полемика о теоретических вопросах литературы рассредоточена по письмам, дневникам писателей и их романам. Однако, среди немногих теоретических работ того периода, особого внимания заслуживает «Эссе о комедии» малоизвестного современным исследователям викторианского писателя Джорджа Мередита (1828 – 1909 годы)[1]. В 1877 году Мередит на основе прочитанной им в Лондонском университете лекции «О комедии и применении духа комического» публикует «Эссе о комедии» в журнале «Нью Куотерли» («New Quarterly»). В 1897 году это эссе выходит отдельным изданием. Этот литературно-теоретический или скорее даже литературно-философский трактат с...
2. Потанина Н. Л.:" Рождественская песнь в прозе": игра и жизнь Чарльза Диккенса.
Входимость: 3. Размер: 31кб.
Часть текста: огромном мировом театре Есть много грустных пьес, грустней, чем та, Что здесь играем мы! [1]. Жизнь Диккенса была, вероятно, самой первой, хотя и не самой веселой пьесой, которую ему, великому писателю и талантливому актеру, довелось сыграть. Ф. Бойтендайк, один из родоначальников теории игр, охарактеризовал сферу игровой деятельности как область непосредственно аффективного отношения к миру [2]. Переписка, публичные выступления и само художественное творчество Диккенса говорят о том, что такое мироотношение было ему в высшей степени свойственно. Не случайно критики соотносили природу его дарования с актерской. "Его власть над публикой была более сродни власти актера, оратора или трибуна, чем власти писателя, как обычно ее понимаем", - писал У. Аллен [3]. Натура артистическая, Диккенс не мог не ощущать игрового характера мира. Игровыми были его взаимоотношения с читателем. Игрой проникнута его деятельность редактора и издателя журналов. Игра становится основой его романов. И дело здесь не только в пристрастии Диккенса к клоунаде, маске и мелодраматическим эффектам, не раз отмеченном в критике [4]. Дело в беспрестанной игре, которую писатель вел с традиционными и новыми темами, сюжетами, образами, речевыми конструкциями. Эта игра не была чужда и предшественникам Диккенса -...
3. Боголепова Т. Г.: Мотив движущегося времени в поздних романах Чарлза Диккенса.
Входимость: 2. Размер: 30кб.
Часть текста: эстетическом и т. д. Особый интерес представляют работы, осмысляющие эту проблему как культурно-историческую: исследования А. Я. Гуревича, Д. С. Лихачева, М. М. Бахтина, а также коллективная монография "Пространство и время"(3), где прослежены концепции времени в философском сознании разных эпох. Пожалуй, наиболее полно изучены особенности восприятия времени, своеобразие модели мира применительно к эпохе средних веков и раннего Возрождения в России и Западной Европе. Гораздо меньше внимания уделено последующим эпохам, в том числе и XIX веку, хотя в работах последних десятилетий наметилась тенденция изучить концепции времени, свойственные этому историческому периоду, главным образом -- в аспекте мировоззренческом и эстетическом, на материале произведений художественной культуры.(4) Настоящая статья является попыткой осветить весьма существенное звено в мировоззренческой позиции Чарлза Диккенса, одного из великих писателей XIX века: его взгляд на отношение человека и времени, на проблему соотношения истории и современности. Материалом для исследования избраны поздние романы писателя --...
4. Бабак Т. П.: Роман Дж. Мура «Кисейная драма»
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: с социальной средой. В то же время, обладая незаурядной интуицией и обостренным чувством нового, Мур самостоятельно в рамках собственного творчества превратил тему женщины и ее положения в обществе в проблему большого социального звучания. Это поставило его роман «Кисейная драма» — по крайней мере, по его интенциям — в один ряд с такими произведениями мировой литературы, как «Мадам Бовари» Флобера, «Кукольный дом» Ибсена, «Чайка» Чехова. Большим завоеванием Мура является то, что он сумел вписать индивидуальную драму каждой женской судьбы в романе в социальную драму европейского общества своего времени. Сложность проблемного понимания действительности отразилась в усложненности стиля повествования Мура, вобравшего в себя не только непосредственные диалоги и монологи действующих лиц, но и одновременно звучащий в них внутренний голос, обеспокоенно, тревожно пробивающийся к сознанию героев, не давая им забыться, успокоиться мнимой стабильностью повседневности. Можно считать поэтому большой удачей автора уже само название романа «Кисейная драма». С одной стороны, оно...
5. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Часть текста: (на самом деле он был издан в 1833 г.) "под заглавием "Мельмот Скиталец". На память об этом переводе мы оставляем это название, хотя правильнее было бы перевести "Мельмот Странник"" (т. I, с. XVI). Отметим здесь, что такое решение представляется нам правильным, так как русский перевод "Мельмота Скитальца" 1833 г. получил в России широкую популярность и навсегда утвердил это заглавие в сознании русских читателей, сделавшись даже доныне употребляемым крылатым выражением в обиходной русской речи. На этом основании мы и в настоящем издании оставляем заглавие, укоренившееся в русской литературной практике более ста сорока лет тому назад. Укажем, кстати, что у самого Метьюрина были колебания в выборе заглавия этого романа: во II главе первой книги домоправительница, рассказывая историю Джона Мельмота, утверждает, что он был прозван "Мельмотом путешественником" ("Melmoth the Traveller").}, несомненно лучший из им написанных. История его замысла и создания, к сожалению, известна мало и плохо: до нас дошло об этом очень немного достоверных данных. Высказано было предположение, что начало работы автора над этим произведением следует отнести еще к 1813 г. и что, следовательно, она продолжалась более пяти лет {См.: Levy, p. 563.}. Эта гипотеза, основанная на косвенных и неточных свидетельствах самого Метьюрина, не кажется нам правдоподобной и едва ли сможет быть когда-либо подкреплена бесспорными доказательствами. В письме к В. Скотту от 15 февраля 1813 г. Метьюрин извещал его, что он только что начал новое произведение. "Я пишу в настоящее время поэтический...
6. Урнов М. В.:Джордж Мередит. (Творчество и эксперимент). Часть 2
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: — «Испытание Ричарда Феверела» — Мередит опубликовал одновременно с появлением первого романа Джордж Элиот «Адам Вид» в 1859 году. «Адам Вид» имел скорый успех, имя Джордж Элиот встало в один ряд с именами крупнейших викторианцев, а Мередит и в 50-е и в 60-е годы, да и в первой половине 70-х годов все еще оставался в тени, хотя уже появилась серия его романов — «Ивэн Херрингтон», «Сандра Беллони» («Эмилия в Англии»), «Рода Флеминг», «Виттория», «Приключения Гарри Ричмонда». Многие из них были известны за рубежом, в том числе в России. О нем писали, его произведения обсуждали, но если у него и был успех, то он ограничивался узким кругом. По-видимому, только в 90-е годы Мередит получил особое признание, однако не на продолжительный срок. П. Д. Боборыкин, любознательный русский очевидец некоторых важных явлений английской культурной жизни, отметил как знаменательный факт «половины 90-х годов», как «одно из доказательств» того, что «время все- таки берет свое», признание Мередита «самым выдающимся писателем» Англии тех лет. Он писал: «На мой частый вопрос в последнюю мою поездку в Лондон, обращенный к англичанам и англичанкам всяких возрастов и слоев общества: «Кого же следует теперь считать самым крупным английским романистом?» — мне почти везде отвечали: «Джорджа Мередита». А между тем до тех пор его считали в той публике, которая привыкла поглощать трехтомные novels, писателем с ужасно трудным языком. Он не льстит ни одной из рутинных привычек и настроений большой публики... И все-таки же он признан, правда, ...
7. Черномазова М. Ю.: Традиции готической литературы в творчестве Чарльза Диккенса.
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: которых отражает ту или иную грань дарования писателя. В центре внимания ученых-диккенсоведов, исследователей, посвятивших свои труды английской викторианской литературе (Н. П. Михальской, Н. Л. Потаниной, В. В. Ивашевой, И. М. Катарского, Т. И. Сильман, Е. В. Сомовой, О. Ю. Богдановой и др.), оказывались различные аспекты изучения наследия великого английского романиста: особенности и своеобразие реализма Ч. Диккенса, эстетические концепции писателя, связь творчества Диккенса с театральным искусством, фольклором и многое другое. Диссертационные исследования, посвященные Ч. Диккенсу, показывают, насколько широк круг научных интересов, касающихся наследия одного из самых известных писателей викторианской Англии. В отечественном литературоведении ранее не говорилось о следовании писателя тенденциям готической прозы. Среди ученых существуют различные точки зрения на вопрос наличия и роли в произведениях Ч. Диккенса мотивов, приемов готической литературы. И. М. Катарский считает, что Диккенс либо пародирует «готическую» новеллу, либо переосмысляет ее в реалистическом духе. Творчество Диккенса связывается с традициями готической литературы лишь на основании присутствия в его книгах мотива тайны и описания лондонского «ада», дна жизни его обитателей (Т. И. Сильман, В. В. Ивашева). М. И. Бондаренко считает, что традиции готической литературы были интересны Диккенсу как материал для «жанровой игры». О готических мотивах в творчестве Ч. Диккенса, в итоге, сказано очень немногое. За исключением статьи А. А. Якименко «Традиции «готического романа» в творчестве Чарльза Диккенса» (Смоленск, 1993) и работы О. В. Матвиенко «Клойстергэмский собор и его genius loci (по роману Ч. Диккенса «Тайна ...
8. Элиот Д.: Глупые романы леди-писательниц
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Часть текста: моральную и физическую) Глупые романы леди-писательниц - это класс с множеством подвидов, и каждый подвид определен специфическим сортом глупости, доминирующим в романе: пустота, банальность, ханжество или педантичность. Но коктейль из всех составляющих, эта комбинация разнообразной женственной бессмысленности, производит самую большую категорию подобных произведений, которую мы можем выделить в особенный сорт "мозги-и-шляпки". Героиня, как правило, леди (урожденная или же получившая дворянство в наследство от родственника) с порочным баронетом, любезным герцогом или неотразимым младшим сыном маркиза в качестве возлюбленного на первом плане, священником и поэтом-воздыхателем на среднем и толпой поклонников, смутно указанных на периферии. Ее глаза и ее ум одинаково ослепительны; ее нос и ее мораль одинаково избавлены от неправильности; у нее превосходное контральто и превосходный интеллект; она безупречно одета и безупречно набожна; она танцует как сильфида и читает Библию в оригинале. Или же, возможно, героиня неблагородного сословия, но в этом случае богатство и статус - единственное, чего ей недостает. Ее непременно принимают в высшем обществе, где героиню ждет триумф: она отвергает множество...
9. Святополк-Мирский Д. П. Скотт Вальтер.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
Часть текста: отнюдь не затушевываются. "Ужасы" феодализма (тюрьма, казни) получают определенную моральную оценку с точки зрения буржуазного просвещения (ср. "Суд в подземельи", эпизод из "Мармиона", переведенный Жуковским). Поэмы С. оказали большое формальное влияние на Байрона и Мура, а через них на всю европейскую романтическую поэму, но лиризма, характерного для Байрона, они совершенно лишены, а "предбайронические" мотивы здесь -- не более как рудименты, перенятые у "готического" романа. В романах С. вставлено много стихов, стоящих в общем на более высоком уровне, чем его поэмы. Здесь С. иногда поднимается до подлинного лиризма. Особенно замечательны песни, вложенные в уста сумасшедшей Мадж ("Эдинбургская тюрьма"), принадлежащие к лучшему, что было создано в романтический период на основе народной песни. Неизмеримо значительнее романы С. Как романист С. является прежде всего одним из основоположников реализма XIX в. Элементы вульгарного романтизма (любование внешней красочностью феодализма и внутренним "благородством" его персонажей), как и некоторое влияние "готического" романа ощутимы и здесь. В романах С. нередки ужасные, но импозантные злодеи, есть и подземелья, и темницы, и т. п. Композиция тоже далеко не реалистическая, основанная на необыкновенных случайностях, плохо мотивированных преступлениях (часто повторяется мотив украденного при рождении ребенка), неожиданных узнаваниях. Рассказ ведется с большой живостью и тем сюжетным напряжением, к-рое привлекало массового читателя, но по мастерству композиции С. во многом уступает своим предшественникам: великим романистам XVIII в., напр. Филдингу. Резко отличается от готического (и вообще романтического) романа и стиль С. Это сугубо прозаический, деловитый, хотя и многословный стиль, избегающий всяких риторических и поэтических украшений. На фоне этой несколько суконной прозы резко выделяется...
10. Тарнас Р. Романтизм и его судьба.
Входимость: 2. Размер: 83кб.
Часть текста: просветительским духом воинствующего рационализма. Впервые явственно проявившись у Руссо, а затем у Гете, Шиллера, Гердера и в движении немецких романтиков, это течение в западном сознании в полный голос заявило о себе в конце XVIII – начале XIX века и с тех пор постоянно оставалось могущественной силой в западной культуре и западном сознании – начиная с Блейка, Вордсворта, Кольриджа, Гёльдерлина, Шеллинга, Шлейермахера, братьев Шлегелей, мадам де Сталь, Шелли, Китса, Байрона, Гюго, Пушкина, Карлейля, Эмерсона, Торо, Уитмена и далее, в разнообразных обличьях, которые она принимала затем у их многочисленных потомков, иногда идя вразрез с основным потоком культуры, а иногда сливаясь с ним, – вплоть до нынешнего дня. Вне сомнения, у романтического темперамента было много общего со своим противником – темпераментом просветительским, так что вполне можно сказать, что их сложное взаимодействие и заложило основы современного сознания. Оба тяготели к "гуманизму" в высокой оценке способностей человека и в озабоченности отношением человека к Вселенной. Оба видели в этом мире и в природе подмостки для человеческого действа и средоточие человеческих дерзновений. Оба проявляли чуткость к феноменам человеческого сознания и к природе его скрытых механизмов. Оба обрели в...