Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "JON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Сельницин А. А.: Юнас Ли
Входимость: 1. Размер: 24кб.
2. Дорофеева Е.: Творчество Франца Микаеля Францена
Входимость: 1. Размер: 21кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Сельницин А. А.: Юнас Ли
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: Андерсена, потянулась своего рода «связующая нить» от романтизма к критическому реализму и далее – к модернистским течениям. Начав как восторженный романтик, Ли создал ряд значительных реалистических произведений, а в позднем творчестве обратился к тому, что было характерно для эпохи «конца века», - к неоромантизму. С именем Ли связывают становление в норвежской литературе жанра романа. Если говорить о «великой четвёрке», то наряду с ним свой вклад внесли Хьелланн и Бьёрнсон, причём Бьёрнсон был первым из «великих», кто радикально обновил стиль, язык и жанр норвежской прозы. В литературе первой половины и середины XIX века проза не пользовалась большим успехом. Ведущие литераторы, с которых началась национальная литература, - Вергеланн и Вельхавен – были прежде всего лирическими поэтами. Первым, кто пытался «привить» язык прозы в литературе Норвегии, был Мориц Хансен. Однако его произведения, написанные в русле романтической традиции, утратили свою актуальность к середине века. Важным событием стало появление в 1854 году романа Камиллы Коллетт «Дочери амтманна», который по праву считается первым реалистическим романом в норвежской литературе. В те же годы появляются «Крестьянские повести» Бьёрнсона, которые при всей своей национально-романтической направленности стали важным шагом на пути к литературе реализма. Фритьофа Фосса (1830-1899) можно назвать одним из предшественников «массовой литературы»: его романы начала 1860-х гг., полные штампов и клише, были очень популярны, но уже спустя...
2. Дорофеева Е.: Творчество Франца Микаеля Францена
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: Шведский язык и по сей день остается, наравне с финским, вторым государственным языком Финляндии. Первые книги на финском языке появились в Финляндии в середине XVI века, в период Реформации. Первым лютеранским епископом был Микаель Агрикола (Mikael Agrikola, около 1510-1557), ставший основоположником финского письменного литературного языка и финской книжности. В 1542 году вышла первая финская книга - букварь "ABC-kirja". Этот год и считается годом рождения финской письменности. В книгу, кроме азбуки вошли десять заповедей, Символ веры, молитва "Отче наш" и другие духовные тексты. В 1548 году Агрикола перевел Новый Завет. В предисловии он написал: "Язык моего народа существовал всегда, своей заслугой я считаю лишь перенесение его на бумагу". Микаэль Агрикола обладал редким талантом лингвиста, был богословом и гуманистом с обширными познаниями, распространявшимся на естественные науки, юриспруденцию и медицину. Книги католического периода, как рукописные, так и печатные, практически не сохранились. Существует лишь несколько сборников духовной поэзии на латинском языке и шведские переводы глав из Библии финского монаха Йенса Будде ("Jöns Buddes bok"). Многие ценные памятники этого периода сгорели во время сильного пожара 1827 года в тогдашней столице Финляндии – городе Åbo. С XVII века и вплоть до второй половины XIX-го на шведском языке говорило подавляющее большинство образованной части общества, активно формировался литературный язык. В Финляндии сложилась уникальная языковая ситуация. Шведский язык к началу XIX века уже вполне сформировался с литературной точки зрения (были значительные достижения в поэзии, некоторые опыты в жанрах романа и рассказа), в то время как финский язык был языком крестьян и простого народа, и литературный язык к тому времени еще практически не сложился. В то же время, на финском языке складывалась самостоятельная и разнообразная...