Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "JACOB"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Сельницин А. А.: Александр Ланге Хьелланн (Килланд)
Входимость: 2. Размер: 13кб.
2. История немецкой литературы. Литература первой половины XVIII века.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
3. Науменко А.: Второе открытие гриммовских сказок
Входимость: 2. Размер: 102кб.
4. История немецкой литературы. Ганс Гриммельсгаузен
Входимость: 1. Размер: 13кб.
5. Герстнер Г.: Братья Гримм. Шевченко Г.: Предисловие
Входимость: 1. Размер: 62кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Сельницин А. А.: Александр Ланге Хьелланн (Килланд)
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: Александр Ланге Хьелланн (Килланд) http://www.norge.ru/kielland/ Александр Ланге Хьелланн (старый вариант транскрипции - Килланд, норв. Alexander Lange Kielland, 18 февраля 1849 - 6 апреля 1906) – классик норвежской литературы, один из так называемой «великой четвёрки» писателей, прославивших литературу Норвегии как на родине, так и за её пределами. С именем Хьелланна связан расцвет норвежского реалистического романа, пришедшийся на вторую половину девятнадцатого столетия. Будущий писатель родился 18 февраля 1849 года в Ставангере на юго-западе Норвегии, в богатой купеческой семье. Династия Хьелланнов была одной из старейших в городе, и, казалось бы, Александру судьбой было отведено продолжить дело отца и предков. Однако отец будущего писателя Йенс Цетлиц Хьелланн был не только предприимчивым торговцем, но и глубоко религиозным человеком. Он желал, чтобы сын не был слишком привязан к деньгам и, помимо хлеба насущного, задумывался и о вечном. Поэтому Александра отправили учиться в местную церковную школу (Stavanger katedralskole). Учился он хорошо, но неохотно. Позднее в романе «Яд» он описал в том числе свои впечатления от школьной учёбы. В свободное время мальчик любил играть на флейте, рисовать и ловить рыбу с удочкой. Накануне 13-летия Александра умирает его мать Кристиане Ланге, и спустя некоторое время отец женится на Ингер Мэле. Мачеха будущего писателя также оказывается глубоко религиозным человеком, выходцем из среды хаугианцев, и своих приёмных детей воспитывает в строгости. В 17 лет Александр был помолвлен с Беате Рамсланд (Beate Ramsland), дочерью одного из единоверцев мачехи. После окончания кафедральной школы вместе с ней он едет в Кристианию, где изучает право. На фоне отношений с Беате Хьелланн тайно поддерживает связь с Лизой (Bertha Elisabeth Aarre), дочерью простого крестьянина из Йерена, где у родителей Хьелланна был домик. В 1872 году Лиза, которой тогда было 25 лет,...
2. История немецкой литературы. Литература первой половины XVIII века.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
Часть текста: Готшеда носила умеренный характер и не подрывала устоев существующего порядка, она вызвала враждебную реакцию церковных мракобесов, опасавшихся ослабления своего влияния на умы верующих. Из всех деятелей той поры Готшед наиболее ясно понимал глубокий упадок немецкой литературы и культуры в целом, и постепенно у пего возникает замысел реформы литературы и языка. Наиболее полное и систематическое изложение взглядов Готшеда на литературу и театр содержится в его «Опыте критической поэтики для немцев» (Versuch einer kritischen Dichtkunst von die Deutschen..., 1730). В своем труде Готшед предстает как убежденный сторонник и популяризатор эстетики классицизма, основные принципы и правила которого он считает незыблемыми и обязательными для писателей. Книга Готшеда представляла собой систематическое изложение положений, заимствованных им у различных теоретиков классицизма, главным образом у французских. Поэтика Готшеда носила строго нормативный характер. Излагаемые им правила он считал разумными, проверенными опытом «образцовых» писателей классицизма, и требовал их неукоснительного выполнения. Несмотря на определенную ограниченность поэтики Готшеда, на первых порах сказывалось ее благотворное воздействие на литературу, в которой еще не были преодолены барочные и прециозные традиции. Прогрессивный характер реформы Готшеда был наиболее ощутим в области языка. Готшед призывал к созданию единого литературного языка, к преодолению языковой пестроты, характерной для различных земель Германии. В качестве нормы он предлагал разговорный язык образованных людей Верхней Саксонии. Борьба Готшеда за чистоту языка, за...
3. Науменко А.: Второе открытие гриммовских сказок
Входимость: 2. Размер: 102кб.
Часть текста: «КНИГА» 1988 http://www.belousenko.com/books/grimm/grimm_elenberg_1810.pdf Оригинальнейшее и популярнейшее произведение мировой литературы, «Детские и домашние сказки», великих немецких филологов и писателей братьев Якоба и Вильгельма Гримм впервые было опубликовано 175 лет назад на рождество 1812 года в берлинском издательстве «Книготорговля для реальных школ», арендованном Георгом Андреасом Раймером. В книге были 86 текстов и примечания к ним. В 1815 году последовал второй том с дальнейшими 70 текстами и примечаниями. Из письма Вильгельма Гримма к Ахиму фон Арниму от 25 января 1815 года известно, что готовился и третий том [19, 3], но под давлением общественного вкуса, рыночной конъюнктуры и в результате развития собственных представлений о литературной форме сказки Гриммы продолжили работу над первыми двумя томами — в 1819 году оба тома вышли вторым изданием (170 текстов). Третье, вновь значительно редактированное издание 1837 года содержало уже 177 текстов; с новыми изменениями вышло при жизни Гриммов еще четыре: 1840 (187 текстов), 1843 (203 текста), 1850 и 1857 (по 210 текстов). Именно последнее завоевало всемирную славу. Но первая известность пришла к гриммовским сказкам значительно раньше. Первый перевод — на датский А. Г. Эленшлегером — датирован 1816 годом, в 1821 году И. Ф. Лилиенкроп переводит сказки Гриммов на голландский; в 1823 году братья Эдгар и Джон Тэйлор переводят их на английский; в 1830-м выходит первый французский перевод; в 1857-м — полный английский перевод...
4. История немецкой литературы. Ганс Гриммельсгаузен
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: установить, кто был подлинный автор «Симплициссимуса». Родители Гриммельсгаузена были бюргерами городка Гельнгаузена, в Шварцвальде, людьми с умеренным достатком. В начале Тридцатилетней войны мальчик осиротел. В 1634 г. родной город Гриммельсгаузена был взят и начисто разграблен имперскими войсками. Мальчик, неизвестно при каких обстоятельствах, пристает к воинской части. Так он становится невольным очевидцем, а позже и участником Тридцатилетней войны, выступая попеременно в роли пажа, писаря, а возможно, и мушкетера. В 1648 г., в конце войны, он был полковым писарем. Ему довелось быть участником или очевидцем многих сражений, и ни один писатель той поры не познал с такой полнотой все кошмары и ужасы этой войны. После заключения мира Гриммельсгаузен выступает то стряпчим, то экономом, то сборщиком податей и налогов. Одно время он был даже владельцем трактира. Умер он старостой шварцвальдского местечка Ренхен. Начало литературной деятельности Гриммельсгаузена относится к 50-м гг., более интенсивный характер она приобретает в 60-е гг. Гриммельсгаузен — автор ряда произведений, выпускавшихся под различными псевдонимами. В лучших своих книгах он отразил чаяния широких демократических кругов, обездоленных войной. Он осмеливался ставить острые социально-политические вопросы своего времени, проявляя выдающуюся прозорливость в их решении. Вот почему Иоганнес Бехер характеризует Гриммельсгаузена как крупнейшего политического писателя Германии XVII в. Наиболее известное его произведение — роман «Похождения немецкого Симплициссимуса» (Der abenteuerliche Simplicissimus Teutsch, ок. 1668), за которым последовали книги, примыкавшие к нему по своему содержанию,— «Кураж», «Шпрингинсфельд», «Продолжение затейливого Симплициссимуса» и другие. Однако в идейно-художественном отношении они слабее «Симплициссимуса». На страницах этой книги ярко и сильно...
5. Герстнер Г.: Братья Гримм. Шевченко Г.: Предисловие
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: в известной мере восполнить этот пробел и в основном удовлетворить интерес широкого советского читателя к личной судьбе и направлениям научных поисков Якоба и Вильгельма Гримм. Книга принадлежит перу западногерманского писателя Германа Герстнера, автора ряда беллетризованных биографий, в том числе книг о Камиле Демулене, Фритьофе Нансене, Кристофе Вильгельме Хуфеланде, Людвиге Уланде, а также книг для детей и юношества, стихотворных сборников и переводов. Над изучением фактов биографии и творческого пути братьев Гримм Г. Герстнер работал более двадцати лет; кроме настоящей книги о братьях Гримм, им написаны еще две — «Братья Гримм. Иллюстрированная биография» (1952 г.) и «Братья Гримм в царстве поэзии и языка» (1961 г.), а также целый ряд статей по этой теме, опубликованных в периодической печати ФРГ. Многие знают художественный фильм «Волшебная страна братьев Гримм», снятый киностудией «Метро Голдвин Майер» по сценарию Г. Герстнера. Братья Гримм — Якоб и Вильгельм — относятся к числу универсальных умов своего времени, то есть к той чрезвычайно редкой породе людей, разносторонне одаренных и удивительно трудолюбивых, перед именами которых обыкновенный человек охотно ставит слово «гениальный», испытывая к ним чувство глубокого уважения, иногда, быть может, смешанного со смутным недоверием. При воспоминании о Байроне, Китсе, Новалисе испытываешь всякий раз чувство горького сожаления, что...