Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "INTERNATIONAL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пахсарьян Н.: Читатель и писатель во французском романе-фельетоне XIX века
Входимость: 2. Размер: 19кб.
2. Луков Вл. А.: Аполлинер Гийом
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Глава IV. "С прилагательными делай, что хочешь!"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
4. Расторгуев А. В.: Эстетика Г. Аполлинера и искусство кубизма
Входимость: 1. Размер: 50кб.
5. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. На конгрессе в Брюсселе
Входимость: 1. Размер: 28кб.
6. Пахсарьян Н.Т.: О литературной и социокультурной роли французского романа-фельетона XIX века
Входимость: 1. Размер: 16кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пахсарьян Н.: Читатель и писатель во французском романе-фельетоне XIX века
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: в системе современного университетского образования. Материалы межвузовской научной конференции 22 – 23 июня 2004 года. Выпуск 7 [В надзаг.: Университет Российской Академии образования. Филологический факультет. Кафедра истории мировой литературы. Кафедра общего языкознания и русского языка.] Редакционная коллегия: Н. А. Литвиненко, О. В. Карпова. — М.: Издательство УРАО. http://natapa.org/biblio/articles Роман-фельетон – предмет пристального интереса современного литературоведения. Если попытаться проследить только за названиями публикаций, связанных с проблемой массовой литературы, во французской литературной науке, можно обнаружить все более возрастающее внимание к жанровым параметрам романа-фельетона [1]. В сознании значительной части отечественных филологов этот феномен, впрочем, рассматривается лишь как некая форма публикации произведений безотносительно к их поэтике. Однако тщательное исследование и появления самого термина, и истории публикации романов в периодических органах печати, начиная с 1830-х гг., и их поэтологический анализ приводит к иному выводу. Действительно, во-первых, форма газетного «фельетона» была средством и местом публикации романа – жанра, приобретшего высокий уровень популярности в романтическую эпоху и потому охотно используемый журналистами для привлечения подписчиков, и романистами – для снижения ...
2. Луков Вл. А.: Аполлинер Гийом
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: города. В 1911 г. в Париже вышел его сборник «Бестиарий, или Кортеж Орфея». Он печатался на ручном станке, тираж был мизерный — 120 экземпляров. В цикл вошли 30 стихотворений о животных, некоторые их них были напечатаны за четыре года до этого в журнале «Фаланж» (15 июня 1908 г.) под общим названием «Коробейница, или Зверинец для мирян». Но теперь читателям был представлен не просто цикл стихов, это была именно книга, сочетание текста (поэтических миниатюр, занимавших 4–5 строк) и гравюр художника Рауля Дюфи. Традицию таких изданий заложил еще в конце XVIII века английский поэт Уильям Блейк, который сам ориентировался на средневековые манускрипты. Аполлинер тоже восстанавливает старинную форму, это как бы отзвук «лубочных изданий». В «Бестиарии» обнаруживается склонность к афористичности поэтического выска­зывания. Вот, например, стихотворение «Лев»: О лев! С королями ты схож: Так же низко ты пал, как они. И теперь в зоопарке живешь, Коротая в Гамбурге дни. (Перевод М. Кудинова) Аполлинеру никак не удавалось получить французского гражданства, а в 1911 г. его и Пикассо, двух иностранцев, власти обвинили в похищении из Лувра «Джоконды» Леонардо да Винчи. Жизненные неурядицы отразились на мироощущении поэта. Сборник «Алкоголи. Стихотворения 1898–1913 годов» (вышел в конце 1912 г. в количестве 567 экземпляров) утрачивает шутливую простонародную интонацию. Он говорит об обжигающей горечи жизни, образцом для него служит дантовский «Ад». Текст труден для понимания, разорван. Ты от старого мира устал, наконец. Пастушка, о башня Эффеля! Мосты в это утро блеют, как стадо овец. Тебе надоела...
3. Галинская И.Л.: Льюис Кэрролл и загадки его текстов. Глава IV. "С прилагательными делай, что хочешь!"
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: that case", said the Dodo solemnly, rising to its feet, - "I move that the meeting ajoum, for the immediate adoption of more energetic remedies...". Speck English!" - said the Eaglet. - "I don't know the meaning of half those long words, and what's more, I don't believe you do either!" (Carroll L. Alice in Wonderland. - M., 1979. - P. 58).}. Действительно, Орленок абсолютно прав, требуя, чтобы Додо "говорил по-английски", поскольку половина из произнесенных последним слов иноязычного происхождения, т. е. они не образованы от англосаксонских корней. Так, слово "move" произведено от латинского "moveo, movi, motum, ere"; слово "ajourn" произошло от латинского "diurnum"; слово "immediate" - от латинского "im-medialus"; слово "adoption" произошло от латинского "ad-opto, avi, atum, are"; "remedies" - от латинского "remedium"; "energetic" - от греческого "energia" {См. об этом: Crews J. Plain superficiality // Lewis Carroll. - P. 83-102.}. Каким же образом писатель...
4. Расторгуев А. В.: Эстетика Г. Аполлинера и искусство кубизма
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: специализированного совета /Д 092. 10. 04/ при Государственном институте искусствознания по адресу: 103009, Москва, Козицкий пер. 5, Государственный институт искусствознания. С диссертацией можно ознакомиться в читальном зале библиотеки института. Автореферат разослан «___» _________ 2003 г. Ученый секретарь специализированного Совета, доктор философских наук  Е. В. Дуков Общая характеристика работы Актуальность проблемы: Культурная ситуация 10-20-х годов ХХ века и по нынешний день притягивает к себе исследователей. Одним из наиболее известных и популярных течений в искусстве 10-х гг. ХХ века был кубизм. Много существует исследований, посвящённых социальным и культурным предпосылкам возникновения кубизма, но всё же, как и в начале прошлого века, кубизм остаётся наименее «теоретизированным направлением» в живописи. Одна из многих загадок, оставленных кубизмом - взаимоотношения теоретика кубизма, Г. Аполлинера и художников кубистов. Здесь возникает вопрос о несовпадение теории и практики, разнице ощущения и интерпретации времени теоретиком и художниками, о различии вербального языка мысли и поэзии и визуального языка живописи, об эволюции эстетических воззрений, которые привели к мифологизации самого кубизма. В связи с этим возникает и...
5. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. На конгрессе в Брюсселе
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: начали проявлять интерес к вопросам, которые ранее оставались почти незамеченными: социально-экономические теории в восприятии Стендаля; отношение писателя к индустриализму. Чем вызвано внимание к этим темам в наши дни? В 1959 году вышло первое издание фундаментального труда Виктора дель Литто «Интеллектуальная жизнь Стендаля» A . Эта книга впервые осветила с такой полнотой многогранные умственные интересы Анри Бейля в период его становления как писателя; огромное количество книг в разных областях знания, которые он читал; разнообразие вопросов, изучение которых ему казалось полезным для развития своего таланта исследователя человеческих сердец, «живописца характеров». Среди книг, занимавших молодого Бейля, были и сочинения в области социологии и политической экономии. Интерес Стендаля к этой тематике не ограничивался годами «ученичества». Актуальные социально-экономические вопросы занимают важное место в творчестве писателя. Мимо его внимания не прошли и теоретические искания эпохи, идеи Сен-Симона и его последователей. Уже в 1825 году Стендаль откликнулся на эти идеи в своем памфлете «О новом заговоре против промышленников». Сен-Симону принадлежат знаменитые слова: «Золотой век, который слепое предание относило до сих пор к прошлому, находится впереди нас» 309 . Последователь идеологов XVIII века, Стендаль тоже верил в прогресс. Но ему претила идея Сен-Симона о том, что руководство общественными интересами должно быть возложено на крупнейших промышленников, и что они должны вырабатывать...
6. Пахсарьян Н.Т.: О литературной и социокультурной роли французского романа-фельетона XIX века
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: термин в середине 1790-х гг., всплывало в названиях правительственных брошюр, а в 1800-е гг. стало означать критическую статью о драматургии, публикующуюся обыкновенно в той части газеты, которую именуют «подвалом». Позднее значение слова расширилось до обозначения всякой неполитической статьи (критика театральных спектаклей, художественных выставок, музыкальных концертов и т. п.). Полагают, что первым журналистом, придумавшим включать в политический печатный орган специальное приложение, посвященное критическим обзорам культурных новинок, был Луи Франсуа Бертен, известный под именем Бертен-старший. Он был главным редактором «Журналь де Деба» и дал задание своему другу Жюльену-Луи Жоффруа готовить театральные обзоры, которые затем публиковал. Когда различные парижские периодические издания стали печатать романы отдельными фрагментами-главами, для них не сразу нашелся особый термин. Лишь 30 октября 1838 г. в статье газеты «Ла Котидьен» Т. Мюре объявил об «изобретении романа-фельетона» 1 . Однако, как всякое литературное «изобретение», роман-фельетон был подготовлен всем ходом эволюции...