Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "GOTHIC"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Черномазова М. Ю.: Традиции готической литературы в творчестве Чарльза Диккенса.
Входимость: 3. Размер: 50кб.
2. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 2
Входимость: 3. Размер: 29кб.
3. Водолажченко Н. В.:Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню (на примере цикла «В зеркале отуманенном»)
Входимость: 3. Размер: 48кб.
4. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 98кб.
5. Струкова Т.: Долгая жизнь романа Мэри Шелли “Франкенштейн”
Входимость: 2. Размер: 22кб.
6. Черных Е. А.: Особенности стилистического использования ритмических последовательностей в романе Дж. Остен "Нортенгерское аббатство".
Входимость: 2. Размер: 23кб.
7. Муратов М. Н.: Черты готической и просветительской литературы в романе М. У. Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей": интертекстуальное прочтение.
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Черномазова М. Ю.: Традиции готической литературы в творчестве Чарльза Диккенса.
Входимость: 3. Размер: 50кб.
Часть текста: ту или иную грань дарования писателя. В центре внимания ученых-диккенсоведов, исследователей, посвятивших свои труды английской викторианской литературе (Н. П. Михальской, Н. Л. Потаниной, В. В. Ивашевой, И. М. Катарского, Т. И. Сильман, Е. В. Сомовой, О. Ю. Богдановой и др.), оказывались различные аспекты изучения наследия великого английского романиста: особенности и своеобразие реализма Ч. Диккенса, эстетические концепции писателя, связь творчества Диккенса с театральным искусством, фольклором и многое другое. Диссертационные исследования, посвященные Ч. Диккенсу, показывают, насколько широк круг научных интересов, касающихся наследия одного из самых известных писателей викторианской Англии. В отечественном литературоведении ранее не говорилось о следовании писателя тенденциям готической прозы. Среди ученых существуют различные точки зрения на вопрос наличия и роли в произведениях Ч. Диккенса мотивов, приемов готической литературы. И. М. Катарский считает, что Диккенс либо пародирует «готическую» новеллу, либо переосмысляет ее в реалистическом духе. Творчество Диккенса связывается с традициями готической литературы лишь на основании присутствия в его книгах мотива тайны и описания лондонского «ада», дна жизни его обитателей (Т. И. Сильман, В. В. Ивашева). М. И. Бондаренко считает, что традиции готической литературы были интересны Диккенсу как материал для «жанровой игры». О...
2. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 2
Входимость: 3. Размер: 29кб.
Часть текста: английский барон" ("The Old English Baron", 1777), позже - романы Анны Радклиф, в особенности "Удольфские таинства" ("The mysteries of Udolpho", 1794) и "Итальянец" ("The Italian", 1797) - два лучших из шести написанных ею произведений этого рода; наконец, в 1808 г. появился наиболее типичный и характерный образец английского готического романа - "Монах" ("The Monk") Метью Грегори Льюиса (M. G. Lewis). В общем же за полвека (с 1764 по начало 20-х годов XIX в.) в Англии вышли в свет несколько сотен готических романов, принадлежавших перу нескольких десятков писателей, преимущественно второразрядных; многие из этих произведений, жадно читавшихся повсюду, появлялись в нескольких изданиях, переводились на многие европейские языки. С середины 20-х годов XIX в. густая сеть новых готических романов, постоянно раскладывавшихся на прилавках книжных магазинов, стала постепенно редеть. Все явственнее сказывались признаки упадка некогда популярного жанра: творческая фантазия их авторов мало-помалу истощалась; чаще появлялись слабые подражания старым образцам или вялые их пересказы; привычные мотивы их сюжетных схем, возбуждавшие в свое время сильнейшие эмоции читателей, теряли интерес новизны, становились банальными, приедались. Тем не менее воздействие этого жанра, хотя и ослабленного и почти себя исчерпавшего, порой ощущалось то там, то здесь в произведениях английской литературы до самого конца XIX в. Стоит отметить, что определение "готический роман", утвердившееся в критике для обозначения этого жанра в последней четверти - XVIII в., довольно удачно отразило основные тенденции, складывавшиеся в литературе переходной, предромантической эпохи: возрождение интереса к "варварскому" средневековью, любовь к готическому стилю в архитектуре и искусстве в противовес классическому искусству античного мира и Ренессанса, на которое опиралось европейское Просвещение. В...
3. Водолажченко Н. В.:Поэтика готической новеллистики Дж. Ш. Ле Фаню (на примере цикла «В зеркале отуманенном»)
Входимость: 3. Размер: 48кб.
Часть текста: 03 – литература народов стран зарубежья (стран германской языковой семьи) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Великий Новгород 2008 Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого Научный руководитель : доктор филологических наук, доцент Куприянова Екатерина Сергеевна Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор Соколова Наталья Игоревна кандидат филологических наук Лебедева Ольга Владимировна Ведущая организация : Российский государственный университет им. Иммануила Канта Защита состоится «21» октября 2008г. в 10. 00 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 168. 05 при Новгородском государственном университете имени Ярослава Мудрого (173014, г. Великий Новгород, Антоново, Гуманитарный институт Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого). С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Новгородского государственного университета имени Ярослава Мудрого. Автореферат разослан «18» сентября 2008г. Ученый секретарь...
4. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 4
Входимость: 2. Размер: 98кб.
Часть текста: На память об этом переводе мы оставляем это название, хотя правильнее было бы перевести "Мельмот Странник"" (т. I, с. XVI). Отметим здесь, что такое решение представляется нам правильным, так как русский перевод "Мельмота Скитальца" 1833 г. получил в России широкую популярность и навсегда утвердил это заглавие в сознании русских читателей, сделавшись даже доныне употребляемым крылатым выражением в обиходной русской речи. На этом основании мы и в настоящем издании оставляем заглавие, укоренившееся в русской литературной практике более ста сорока лет тому назад. Укажем, кстати, что у самого Метьюрина были колебания в выборе заглавия этого романа: во II главе первой книги домоправительница, рассказывая историю Джона Мельмота, утверждает, что он был прозван "Мельмотом путешественником" ("Melmoth the Traveller").}, несомненно лучший из им написанных. История его замысла и создания, к сожалению, известна мало и плохо: до нас дошло об этом очень немного достоверных данных. Высказано было предположение, что начало работы автора над этим произведением следует отнести еще к 1813 г. и что, следовательно, она продолжалась более пяти лет {См.: Levy, p. 563.}. Эта гипотеза, основанная на косвенных и неточных свидетельствах самого Метьюрина, не кажется нам правдоподобной и едва ли сможет быть когда-либо подкреплена бесспорными доказательствами. В письме к В. Скотту от 15 февраля 1813 г. Метьюрин извещал его, что он только что начал новое произведение. "Я пишу в настоящее время поэтический роман (a poetical Romance)", - говорилось в этом письме, а...
5. Струкова Т.: Долгая жизнь романа Мэри Шелли “Франкенштейн”
Входимость: 2. Размер: 22кб.
Часть текста: обозначенной писательницей проблемы. В массовом сознании ХХ столетия Франкенштейн начинает воплощать демонические черты, трансформировавшись в монстра, которого он сотворил. Естественно, что произведение, будучи результатом авторского вдохновения, отделяется от писателя и начинает жить самостоятельной жизнью, но в данном положении внедрению представления, не совпадающего с замыслом творца, во многом способствовал кинематограф: за восемьдесят лет было предпринято более тридцати попыток экранизации романа, его кинематографического “дописывания”, “переписывания” и пересоздания первоисточника 1 . Кроме этого, стоит сказать, что массовая индустрия второй половины ХХ века превращает Франкенштейна в фарсовую фигуру из комиксов, бурлесков и пародий, имеющую мало общего с героем Мэри Шелли. Потребитель массовой культуры отождествляет Франкенштейна с увиденным персонажем кинофильма или мультфильма, а не с прочитанным романом 2 . В этом варианте восприятия образ навязан интерпретаторами, причём они трактуют его абсолютно вольно, именно поэтому изначальная образная мифологема извращается. Во втором случае читатель сам придумывает облик героя, опираясь на авторский текст. Естественно, каждый читатель создаёт собственный образ, но заложенная в произведении философская, психологическая, эмоциональная интенция художника, соединяясь с воображением реципиента, сохраняется....
6. Черных Е. А.: Особенности стилистического использования ритмических последовательностей в романе Дж. Остен "Нортенгерское аббатство".
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: аббатство». Особое внимание уделяется возможностям стилистического употребления ритмических последовательностей как художественного приема. Ключевые слова: филологическое чтение; фонетика; стилистика; фоностилистика; атрибутивные словосочетания; ритм, просодия. В настоящее время, когда наше общество, благодаря развитию современных технологий, вступило в новый этап, «книжная культура» постепенно вытесняется так называемой «культурой экранной». Так, по данным социологических исследований, чтение книг как таковых все больше отходит на второй план, уступая место телевидению и интернету. Однако это не значит, что чтение как вид социо-культурной деятельности должно быть отодвинуто на периферию научных интересов, оно всегда имело и до сих пор сохраняет первостепенное значение для определенных сфер научного знания — таких как филология, история, философия и другие гуманитарные науки. Именно поэтому проблемы обучения чтению (в том числе в составе филологического образования в области англистики) становятся в сегодня все более актуальными. В литературе вопроса отмечалось, что существует несколько разновидностей чтения, которые зависят от содержания-намерения текста целей, поставленных читателем: чтение как поиск информации, чтение как вид развлечения и филологическое чтение — особая разновидность чтения, в которой эстетический аспект художественного текста выходит на передний план. Именно последний вид чтения должен быть освоен филологом. Специальные исследования в данной области должны дать будущим филологам некий ‘ключ’ к чтению и пониманию произведений словесного творчества и объяснить, на что нужно опираться в изучении художественного текста с филологической точки зрения. Первостепенное значение для разработки проблем филологического чтения представляет «филологическая фонетика» — отдельное...
7. Муратов М. Н.: Черты готической и просветительской литературы в романе М. У. Шелли "Франкенштейн, или Современный Прометей": интертекстуальное прочтение.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Это роман о великом свершении и роковой ошибке человеческого гения. Студент Виктор Франкенштейн сумел найти способ оживить человека, собранного из фрагментов тел нескольких покойников. Существо двигалось, реагировало на раздражения, проявляло свободу воли. Оно сбежало, сполна ощутило жестокость толпы, в страданиях обрело способность говорить – и вернулось к своему создателю, чтобы призвать его к ответу. Потребовать для себя душу [1]. Судьба Франкенштейна стала особым знаком, который с течением времени охватывает всё более широкие культурологические слои, далеко уходя от обозначенной писательницей проблемы. В массовом сознании ХХ столетия Франкенштейн начинает воплощать демонические черты, трансформировавшись в монстра, которого он сотворил. Естественно, что произведение отделяется от писателя и начинает жить самостоятельной жизнью [6]. Но в чём же секрет такого долголетия и постоянной популярности романа Мэри Шелли? Возможно всё дело в философском подтексте: Шелли провела потрясающе точную грань между наукой и моралью. Наука – путь познания мира. Душа – символ непознаваемого в человеке. Мы отказываем в душе извергам и изуверам, потому что в их жестокости нет нравственной тайны [1]. Эта внешне простая идея настолько опередила свое время, что на протяжении XIX и XX вв. споры вокруг нее не теряли накала - а если они и утихали, то жизнь быстро возвращала теме актуальность. Но философская идея – лишь одна из составляющих бессмертия «Франкенштейна». Роман имеет и высокую художественную ценность. Это произведение возникает на скрещении двух...