Поиск по материалам сайта
Cлово "FRIENDSHIP"
Входимость: 2. Размер: 102кб.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 2. Размер: 102кб.
Часть текста: воплощением героической дружбы. Уайльд называл его святым. Немного было таких гениальных друзей в истории всего человечества. После смерти Оскара Уайльда он с таким вниманием следил за всем, что относилось к памяти его покойного друга, что заметил даже мою статью об Уайльде, написанную на непонятном ему языке, и вот пришел ко мне, к незнакомому, чтобы поговорить о любимом. На следующий день я посетил его в его небогатой квартире, и там он воистину осчастливил меня: подарил мне подлинную рукопись Оскара Уайльда, страницу его «Баллады о Рэдингской тюрьме». - Я хочу, - сказал он, - чтобы в России, где так любят Оскара Уайльда, сохранялась в память о нем эта рукопись. Больше у меня ничего не осталось из вещей и писаний Оскара Уайльда. Только одна страница, и я с радостью дарю ее русскому. Потом он весь вечер рассказывал о судебном процессе Уайльда, о Уистлере, о лорде Дагласе, о жене Уайльда и о двух его сыновьях, которые были тогда офицерами и находились на фронте. С тех пор мы, отрезанные от Европы, долго не видели английских газет и журналов. Лишь несколько дней назад я случайно узнал, что...
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 839–840. Wilde O. Aristotle at Afternoon Tea // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 970–972. Wilde O. Athanasia // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 826. Wilde O. Balzac in England // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 959–961. Wilde O. Charmides // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 797–813. Wilde O. De profundis. Epistola: In Carcere et Vinculis. — London, 1905. Wilde O. De profundis // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 980–1059. Wilde O. Dinners and Dishes // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 950–951. Wilde O. Hamlet at the Lyceum // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 952–954. Wilde O. Impressions of America // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 938–941. Wilde O. Lady Windermere’s Fan // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 420–464. Wilde O. London Models // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 975–979. Wilde O. Mr Morris on Tapestry // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 973–974. Wilde O....
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: романтической поэзии, впитавшая закрепившиеся в искусстве образы, приемы, символику романтизма, в зрелом возрасте отталкивается от романтической эстетики и обращается к реализму, не отказываясь, однако, и от существенных элементов романтической поэтики, которая, несмотря на вспомогательное значение в структуре ее произведений, занимает значительное место в художественном мире ее книг. Особенности художественных воззрений Бронте проявились в ее полемике с Джорджем Генри Льюисом, известным английским писателем, авторитетным критиком позитивистского направления. Он восхищался талантом современницы и писал о ней: «Почти всё, что требуется от романиста, у нее есть: понимание характеров, их изображение, живописность, страсть, знание жизни. Реальность глубокая, значительная свойственна её книгам» (1). Одновременно он предупреждал ее об опасности мелодраматизации, критиковал за непоследовательность реализму, советуя сосредоточить внимание на достоверности романных коллизий. Бронте, питая глубокое уважение к Льюису, восхищалась умом критика, старалась следовать ее советам, но отстаивала свой взгляд на воображение, во многом близкий романтикам. Она соглашалась с Льюисом в том, что следовать правде – следовать жизни. Но художник с помощью воображения волен трансформировать жизнь в своем воображении. Бронте убеждена, что личный опыт недостаточен для писателя, который хочет достичь правды в изображении жизни. Она пишет Льюису об ограниченности личного опыта: «…Индивидуальный опыт очень ограничен, если автор будет довольствоваться этим ограниченным опытом, то станет повторяться». (2) Как последовательный позитивист, эмпирик, Льюис категорически отрицал воображение и вымысел, он...
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Часть текста: задачу знакомства читателей с биографией выдающейся личности. Эта задача породила постепенное формирование такого существенного литературного принципа, выходящего за рамки жанра, как биографизм. Данный термин, использовавшийся в зарубежном литературоведении[330], у нас применил В. П. Трыков в своей кандидатской диссертации, посвященной «Героическим жизням» Ромена Роллана: «Под биографизмом, — писал исследователь, — мы понимаем ту особенность творческого метода Р. Роллана, которая проявляется не только в произведениях биографического жанра, но и во всем творчестве французского писателя и заключается прежде всего в особом интересе к биографии исторической личности»[331]. Кажется, что этот принцип изначально присущ любым разновидностям биографического жанра, но, как показывает исследование, это далеко не так. Вообще следует признать, что мемуарные и биографические жанры до сих пор недостаточно изучены, несмотря на появление весьма интересных работ как за рубежом[332], так и в отечественном литературоведении[333]. Здесь очень существенный материал для выводов может дать не столько теория, сколько история жанра. Европейская традиция биографического жанра ...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: попытаться изучить природу и сущность, особенности метафоры того или иного Поэта, его методы постижения связей и отношений в природе и обществе, его способы передачи своих чувств и впечатлений. Автором этой статьи были изучены стихотворения из циклов “Irish Melodies” и ”National Airs”. В ходе исследования нами были выделены следующие “метафорические образы”, характерные для поэзии Т. Мура: образ Времени, образ Любви и Дружбы, образ Радости и Удовольствия, образ Родины, Свободы, Независимости. Эти образы взаимосвязаны, часто противопоставляются друг другу. Время, один из самых сложных и многозначных образов, выступает у Мура как могучая, разрушительная, давящая сила. Примеры: a cold wind of Time; wearisome voice of Time; clouds of Time; Cold wind of Time withers all feeling; Time shed his blight over all and daily dooms some feeling, joy, to death;(2:260) Time, a pitiless master, cries ‘Onwards!” and spurs the gay hours…”(2:162) Любовь - еще один многоплановый, многокрасочный метафорический образ лирики Т. Мура. Поэт ощущает любовь во всей ее противоречивости, даже в самых радостных его стихах есть нотки печали, одиночества, предстоящей разлуки, а в стихах, полных грусти, теплится надежда на лучшее. To meet was a heaven And to part thus another, Our joy and our sorrow Seemed rivals in bliss.(2:242) Интересной особенностью поэзии Мура является противопоставление Любви и Дружбы. Последняя скучна и холодна, однако надежней и долговечней, а значит, ценнее Любви. …Friendship, tho’ on foot she come, No flights of fancy trying, Will, therefore, oft, be found at home, When Love abroad is flying.(2:322) Следующий образ – Родины, Свободы, Независимости представлен рядом...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: языкознания Кубанского государственного университета г. Краснодар. Научный руководитель доктор филологических наук, профессор Немец Георгий Павлович. © Журнал научных публикаций аспирантов и докторантов http://www.jurnal.org/articles/2006/fill1.html В повести «В благородном семействе», видя свою главную цель в обличении социально-нравственных пороков английского общества, писатель использует ряд определительных конструкций для обозначения некоторых национальных и социально-психологических особенностей персонажей. У. М. Теккерей осуждает морально-нравственное разложение молодежи верхних слоев английского общества, в кругах которой считалось достоинством соблазнить девушку из «низов», как это сбирался сделать ловелас Брэндон. В этом контексте положительно-окрашенное словосочетание high moral state (высоко нравственное состояние) приобретает противоположную, отрицательную оценочность и воспринимается иронически: such is the high moral state of our British youth- так высоко нравственное состояние британской молодежи. Восклицание Oh, free and happy Brittons, what a miserable, truckling, cringing race you are – О, свободные, счастливые британцы! Какое вы жалкое, угодливое, раболепное племя – содержит в цепочке определений miserable, truckling, cringing (жалкое, угодливое, раболепное) эксплицитные...
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: (графство Гэмпшир), в семье священника. В доме священника бытовали совсем не чопорные нравы, там устраивали любительские спектакли; с увлечением читали романы, когда чтение романов еще считалось занятием сомнительным; восторженно слушали юношеские комические сочинения Джейн. Не получив почти никакого формального образования, Джейн много читала и уже в четырнадцать лет могла сочинять забавные и назидательные пародии на различные признанные образцы литературы 18 в. – от сентиментальных романов до Истории Англии О. Голдсмита. В творчестве Остен ясно просматриваются два периода плодотворной активности, разделенные довольно длительным перерывом: 1795–1798, когда были созданы ранние романы, и 1811–1816, поразительно насыщенный период первых головокружительных успехов и углубляющегося мастерства, когда были пересмотрены и подготовлены к изданию Чувство и чувствительность и Гордость и предубеждение и написаны три последних завершенных романа – Мэнсфилд-Парк, Эмма и Доводы рассудка. Поскольку все романы Джейн Остин публиковались анонимно, от лица некой «леди», громкой литературной славой она, конечно,...
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: ее должен или умереть, или стать благородным и кротким сердцем и забыть все обиды". "Бог создал ее по своей великой милости, и благословен тот, кто лишь говорит с нею". Данте называет ее "meraviglia nel atto" - воплощенным чудом, "la speranza de'beati" - надеждою блаженных. Печаль поэта проникнута столь великою кротостью, что, видя возлюбленную умершею, он прославляет саму смерть: "Увидев кротость ее лица, я сделался в своей печали столь смиренным, что сказал: "О смерть, отныне ты кажешься мне сладкой! Отныне ты стала благородной, так как осенила мою донну, и вместо злобы исполнилась милосердия". И, вглядываясь в небо, поэт восклицает: "Beato, anima bella, chi ti vede!" Под влиянием христианских идей возникла рыцарская любовь, столь бесплотная и возвышенная, что по решению одного из любовных судов XII века права любви не могли простираться на лиц, состоящих в супружестве, так как супруги несут обязанности друг относительно друга, а любовь должна быть бескорыстной и чистой. В эпоху Возрождения, когда языческие идеалы переплелись с христианскими и создали новую этику, существующую до наших дней, и любовь стала двойственной по своей природе. Тогда-то и образовался культ нашей романтической любви, в одно и то же время божественной и...