Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "EMILE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 8. Размер: 38кб.
2. Анисимов И.: Золя и наше время.
Входимость: 2. Размер: 62кб.
3. Барро М. В.: Эмиль Золя. Его жизнь и литературная деятельность. Источники
Входимость: 2. Размер: 2кб.
4. Ваксмахер М. Н.: Верхарн, Эмиль. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
5. Золя, Эмиль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
6. Бабак Т. П. : Джорж Мур и Франция
Входимость: 1. Размер: 26кб.
7. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Перечень изданий и переводов романа Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Кучборская Е. П. Эмиль Золя - литературный критик: К истории реалистического романа во Франции XIX века. Глава 1. «На пороге века науки»
Входимость: 1. Размер: 78кб.
9. Верхарн, Эмиль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Цвейг С.: Воспоминания об Эмиле Верхарне
Входимость: 1. Размер: 118кб.
11. Фриче В. М.: Эмиль Верхарн
Входимость: 1. Размер: 11кб.
12. Зыкова Е. П.: Певец озерного края.
Входимость: 1. Размер: 53кб.
13. Литвиненко Н. А.: Любовное свидание в романной поэтике Жорж Санд.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
14. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 6
Входимость: 1. Размер: 63кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Золя Эмиль. Литературная энциклопедия.
Входимость: 8. Размер: 38кб.
Часть текста: — знаменитый сборник, включавший произведения З., Гюисманса, Мопассана и ряда второстепенных натуралистов, как Сеар, Энник и Алексис]. Свою лит-ую деятельность З. начал как журналист (сотрудничество в «L’Evénement», «Le Figaro», «Le Rappel», «Tribune»); многие из его первых романов — типичные «романы-фельетоны» («Марсельские тайны» — «Les mystères de Marseille», 1867). На всем последующем протяжении своего творческого пути З. сохраняет связь с журнализмом и публицистикой (сборники статей: «Mes haines», 1866, «Une campagne», 1881, «Nouvelle campagne», 1886). Эти выступления осуществляют активное участие художника в политической жизни его времени. Политическая биография З. не богата событиями. Это — биография мелкобуржуазного демократа, выступающего в период капиталистического подъема, отсюда — антикапиталистические тенденции, имеющие очень поверхностный характер, и вместе с тем ярко выраженный реформизм, примиренчество. В последний период своей жизни З. тяготел к социалистическому мировоззрению, но все же не выходил за рамки буржуазного радикализма. Публицистика З., как и его художественное творчество, очень последовательна в этом смысле. Как высшая точка политической биографии З. должно быть отмечено его участие в деле Дрейфуса, которое обнажило с такой полнотою противоречия капиталистической Франции 90-х гг., — знаменитое «J’accuse» («Я обвиняю»), стоившее писателю...
2. Анисимов И.: Золя и наше время.
Входимость: 2. Размер: 62кб.
Часть текста: охватывающую девять десятилетий, в течение которых произведения Золя широко переводились на русский язык и на языки других советских народов. В XIX столетии взаимосвязи между русской и французской литературами приобретают исключительно интенсивный характер. Велико воздействие на французскую литературу Тургенева, Толстого, Достоевского, Чехова. С другой стороны, Бальзак, Жорж Санд, Гюго, Золя пользуются огромным влиянием в России. Этот важный и еще недостаточно изученный процесс взаимодействия литератур налагает свой отпечаток на все последующее развитие не только в границах этих литератур, но и во всемирном масштабе. Роль Золя в этом историческом взаимодействии особенно значительна. Начиная с 70-х годов его произведения непрерывно издаются на русском языке. Золя приобретает особую популярность в России. В 1875 году он становится постоянным сотрудником журнала «Вестник Европы», и его «Парижские письма», в которых он раньше, чем во Франции, излагает свою эстетическую программу, становятся важным фактором русской культурной жизни. Тургенев еще в середине 70-х годов писал Золя: «В России читают только вас» 1 (Тургенев имел в виду, конечно, переводную литературу). В. В. Стасов отмечал приблизительно в то же время в письме к Тургеневу...
3. Барро М. В.: Эмиль Золя. Его жизнь и литературная деятельность. Источники
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Барро М. В.: Эмиль Золя. Его жизнь и литературная деятельность Источники Источники 1. P. Alexis. Emile Zola, notes d'un ami. Avec des vers inédits de Emile Zola. 2. Ed. Rod. A propos de l'Assomoir. 3. Ant. Laporte. Le naturalisme ou l'immoralité littéraire. 4. Aug. Sautour. L'oeuvre de Zola, sa valeur scientifique, morale et sociale, sa valeur comme Иtude de l'homme. 5. H. Lasserre. Les lettres de Henri Lasserre à l'occasion du roman de M. Zola, avec pièces justificatives, démenti et défi. 6. Ricard. M-gr (prélat). La vraie Bernadette de Lourdes. Lettres à M. Zola. 7. Restif de la Bretonne. Le pied de Fanchette avec une notice biobibliographique par Octave Uzanne. 8. Ch. Monselet. Restif de la Bretonne, sa vie et ses amours. 9. Gérard de Nerval. Histoire d'une vie littéraire au XVIII siècle. 10. Restif de la Bretonne. Les Contemporaines. Notices par J. As-sézat. 11. Em. Zola. Oeuvres. 12. Em. Zola. Le Roman expérimental. 13. Э. Золя. Парижские письма. Изд. 1-е и 2-е. 14. С. Темлинский. Золаизм.
4. Ваксмахер М. Н.: Верхарн, Эмиль. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: флам. художников, прежде всего П. П. Рубенса. Однако в жизнеутверждающее звучание сб. вплетается мотив затаенной тревоги зоркого художника-гуманиста, видевшего уродство человеч. отношений и в патриархальном мире полей и мельниц. В следующем сб. В. «Монахи» («Les moines», 1886) создана вереница стилизованных образов ср. -век. монахов. Поэт враждебно относится к религ. фанатизму церковников и вместе с тем противопоставляет нравств. стойкость монахов падению нравов в совр. бурж. обществе. К 1887—90 относится период духовного кризиса, обнаружившегося в творчестве В. В сборниках «Вечера» («Les soirs», 1887), «Крушения» («Les débâcles», 1888), «Черные факелы» («Les flambeaux noirs», 1890) поэт предстает как человек на грани отчаяния, воспринимающий жизнь в черном свете всеобщей гибели. В этот период его стихи в наибольшей мере сближались с декадентской поэзией. Трагизм в поэзии В. окрашен в социальные тона, горечью насыщены пейзажи Фландрии (стих. «Человечество»); возникает столь характерная в дальнейшем для В. тема города, сосущего кровь из деревень и из собств. жителей (стих. «Лондон», «Улица» и др.), города как символа зла. Лишь позднее В. более конкретно раскроет это понятие как символ капиталистич. цивилизации. Стих. «Мятеж» (сб. «Черные факелы») свидетельствует о том, что, стремясь найти выход из своего отчаяния, В. не бежал от действительности, а бунтовал против нее; однако этот бунт был анархичен, лишен конкретной цели. Сб. «Поля в бреду»...
5. Золя, Эмиль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: известность, которую еще более умножила горячая защита живописи Э. Мане в его обзоре художественной выставки 1866. Примерно в 1868 у Золя возник замысел серии романов, посвященных одной семье (Ругон-Маккаров), судьба которой исследуется на протяжении четырех-пяти поколений. Разнообразие романных сюжетов давало возможность показать многие стороны французской жизни в период Второй империи. Первые книги серии не вызвали большого интереса, зато седьмой том, Западня (L'Assommoir, 1877), снискал большой успех и принес Золя как славу, так и богатство. Он приобрел дом в Медоне около Парижа и собрал вокруг себя молодых писателей (среди них были Ж. К. Гюисманс и Ги де Мопассан), образовавших недолговечную «натуралистическую школу». Последующие романы серии были встречены с громадным интересом – их с одинаковым усердием поносили и превозносили. Двадцать томов цикла Ругон-Маккары представляют собой главное литературное достижение Золя, хотя необходимо отметить и написанную ранее Терезу Ракен (Thérèse Raquin, 1867) – глубокое исследование чувства раскаяния, постигающего убийцу и его сообщницу. В последние годы жизни Золя создал еще два цикла: Три города (Les Trois Villes, 1894–1898) – Лурд (Lourdes), Рим (Rome), Париж (Paris); и Четыре Евангелия (Les Quatre Évangiles, 1899–1902), оставшееся незаконченным (четвертый том написан не был). Золя стал первым романистом, создавшим серию книг о членах одной семьи. Его примеру последовали многие, в т. ч. Ж. Дюамель (хроники Паскье), Д. Голсуорси (Сага о Форсайтах) и Д. Мастерс (книги о...
6. Бабак Т. П. : Джорж Мур и Франция
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Своё служение искусству англо-ирландский писатель Джорж Мур начал с поэтического творчества, однако его стихи не завоевали публику, и сам Мур был остро не удовлетворён качеством своей поэзии. Позже он сумел точно определить причину своей неудачи: «Связь с миром — это живительная сила; без неё любое измышление неубедительно и стерильно, и оно становится всё более неубедительным, пока совсем не умрёт, как это случилось с написанием несчастных моих «Роз полуночи» (1). Поиски литературной формы, где связь с действительностью была бы наиболее полной, привели Мура к роману. Однако на начальной стадии этих поисков Мур не хотел и не мог обратиться к национальной английской романной традиции. Английский роман даже в его лучших образцах представлялся Муру бесформенным, растянутым, лишённым кульминации. Два десятилетия спустя взгляды Мура на английский роман изменились. Он пришёл к необходимости осознания глубинных национальных корней в своём творчестве. Он признал значение английских писателей (Шелли, Диккенс, Теккерей, Дж. Элиот) и отдал им дань глубокого уважения. Но тогда, в 70-е, 80-е годы XIX века, его мнение в этом плане было однозначным, и поиски своего места в литературе привели его в Париж, в стан писателей-натуралистов. Именно у них Мур обнаружил ту максимальную связь с действительностью, которая ...
7. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Перечень изданий и переводов романа Ч. Р. Метьюрина "Мельмот Скиталец"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: the Wanderer. A new edition from the original text. With a Memoir and Bibliography of Maturin s works, vol. I, II, III. London, 1892. Melmoth the Wanderer. A tale. By Charles Robert Maturin. Introduction by William F. Axton. (A Bison Book). Lincoln, University of Nebraska Press. 1961. Первое издание этой книги вышло в марте 1961 г., второе--в марте 1963 г., третье - в декабре 1966 г. Ch. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. Complete and unabridged edition. London, Four Square Books, 1966. Общедоступное издание, лишенное каких-либо пояснений. Сh. Rob. Maturin. Melmoth the Wanderer. A Tale. Edited with an Introduction by Douglas Grant. London, Oxford University Press, 1968 (в серии: Oxford English Novels). Издание с "Введением" (р. VII-XIV) и краткими "Объяснительными примечаниями" к тексту (р. 543-560). 2. ПЕРЕВОДЫ "МЕЛЬМОТА СКИТАЛЬЦА" На французский язык L'Homme de mystere, ou Histore de Melmoth, le voyageur, par l'auteur de Bertram, traduit de l'anglais...
8. Кучборская Е. П. Эмиль Золя - литературный критик: К истории реалистического романа во Франции XIX века. Глава 1. «На пороге века науки»
Входимость: 1. Размер: 78кб.
Часть текста: - литературный критик: К истории реалистического романа во Франции XIX века (М., Издательство Московского университета, 1978) ГЛАВА ПЕРВАЯ «На пороге века науки» Я снова повторяю: у критика и у писателя тождественные задачи. Э. Золя. Из статьи «Критическая формула н применении к роману». «Мое мнение таково: критика должна высказывать суждение и сражаться. Ей нужен метод. Она должна иметь цель, знать, к чему она идет... Критик должен биться за свою идею... О, как нам необходимо такое пробуждение!» 1 . Мысль Эмиля Золя о том, что на литературу распространяется общая научная эволюция эпохи и реалистический метод в искусстве должен быть обоснован научной теорией, соответствовала духу времени. «Наука — это единственное, на что можно положиться... Вы на скале, которая не пошатнется» 2 . Соединение литературы с передовой научной мыслью, казалось, могло открыть широчайшие перспективы. Но, связанный границами буржуазной науки, Золя испытывал известное влияние позитивистских теорий, которые, апеллируя к достижениям естественных наук, отрицали возможность проникновения в сущность явлений, познания их внутренних закономерностей, связей и отношений. Влияние это далеко не было безусловным, активно преодолевалось писателем, который искал и находил плодотворные решения, обогащавшие его творчество. Нельзя не отнестись с вниманием к тому, как Золя поясняет термин «натурализм», постоянно применяющийся в его теоретических и литературно-критических работах: термин этот «встречается еще у Монтеня в том самом значении, какое мы придаем ему в наши дни. Слово это уже тридцать лет, как употребляют в России...» 3 . Критик соединял...
9. Верхарн, Эмиль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: был допущен к судебной практике в 1881, но вскоре решил посвятить себя литературе. Первые стихи Верхарна отличались парнасской отточенностью формы, хотя сюжеты он избирал далеко не классические, предпочитая изображать насыщенные жизнью «фламандские» сельские сцены (цикл Фламандки – Les Flamandes, 1883) или же пылкое благочестие средневековых подвижников (Монахи – Les Moines, 1886). В 1900 он пишет драму Монастырь (Le Cloître), в которой пытается осовременить средневековый идеал монашеской жизни. Сборники Вечера (Les Soires, 1887), Крушения (Les Débâcles, 1888) и Черные факелы (Les Flambeaux noirs, 1890) образуют трилогию о трагичности человеческого существования. Зато следующий сборник, Представшие на моих путях (Les Apparus dans mes chemins, 1891), кончается на оптимистической ноте, призывая человека сохранять мужество. Циклы Поля в бреду (Les Campagnes hallucinées, 1893), Призрачные деревни (Les Villages illusoires, 1894) и Города-спруты (Les Villes tentaculaires, 1895) составляют еще одну, социальную трилогию, прославляющую энергию человеческого труда. Ранние часы (Les Heures claires, 1891), Послеполуденные часы (Les Heures d'après-midi, 1905) и Вечерние часы (Les...
10. Цвейг С.: Воспоминания об Эмиле Верхарне
Входимость: 1. Размер: 118кб.
Часть текста: Перевод с немецкого - Г. Еременко К ИЗДАНИЮ ОТ 27 НОЯБРЯ 1926 ГОДА Эти страницы, посвященные благодарной памяти Эмиля Верхарна, исторгло у меня в 1916 году, в самый разгар мирового пожара, потрясение, вызванное вестью о его смерти. Их публикации воспрепятствовало распространившееся в то время опасное заблуждение, будто война сводит на нет и значение культурных ценностей противника: писать в те дни с любовью о бельгийце значило идти наперекор духу, или, вернее, бездушию, эпохи. Поэтому в 1917 году, минуя цензуру, я частым образом отпечатал лишь несколько экземпляров этой книжки, предназначавшихся только для избранных друзей. И все они (спасибо им за то!) оправдали мое доверие: ни один из экземпляров не стал предметом огласки, и, таким образом, первое издание книги явилось как бы тайным Реквиемом, исполненным при закрытых дверях, панихидой по усопшему другу в кругу ближайших друзей. Пусть же сегодня, в десятую годовщину того скорбного дня, созданный втайне образ глубоко чтимого нами и по-прежнему горячо любимого поэта открыто предстанет точь-в-точь таким, каким он был запечатлен мною тогда. Пусть все, кто любит Верхарна, поэта, заглянув в его жизнь. получат ...