Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "EGO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толмачев В. М. Где искать XIX век?
Входимость: 2. Размер: 191кб.
2. Липовецкий М.: Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип (Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого)
Входимость: 2. Размер: 58кб.
3. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги. Ионкис Г. Э. Уильям Сомерсет Моэм: Грани дарования.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
4. Хьюитт Карен: Джозеф Конрад: проблема двойственности
Входимость: 1. Размер: 33кб.
5. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Культ Эдгара По в критической и переводческой деятельности Шарля Бодлера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
6. Лучанова М.Ф. История мировой литературы. 7. 2. А. Дорошевич. Миф в литературе XX века
Входимость: 1. Размер: 54кб.
7. Брахман С.: Виктор Гюго (1802-1885)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
8. Ивашева. В.: Теккерей - гуманист и сатирик.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
9. Модина Г. И. :Традиции философии XVII века в мировоззрении и эстетике Флобера
Входимость: 1. Размер: 11кб.
10. Бабак Т. П.: Роман Дж. Мура «Кисейная драма»
Входимость: 1. Размер: 22кб.
11. История всемирной литературы. 19 век. первая половина. Гениева Е. Ю. Теккерей
Входимость: 1. Размер: 33кб.
12. Давен Ф.: Введение к «Философским этюдам» О. де Бальзака
Входимость: 1. Размер: 58кб.
13. Швейбельман Н. Ф. : В поисках нового поэтического языка: проза Г. Аполлинера.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
14. Хайченко Е. Г. Великие романтические зрелища. Глава 5. Театр Чарльза Диккенса, честь открыть занавес в котором принадлежит У. М. Теккерею.
Входимость: 1. Размер: 110кб.
15. Урнов М. В.: Джордж Мур (Пути писательства)
Входимость: 1. Размер: 62кб.
16. История зарубежной литературы ХIХ века (Под редакцией Н.А.Соловьевой). Введение: ХIХ век - век гуманизма (А. С. Дмитриев)
Входимость: 1. Размер: 64кб.
17. Дмитриев А. С.: Э. Т. А. Гофман (1776 -- 1822)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
18. Адмони В.: Генрик Ибсен и его творческий путь
Входимость: 1. Размер: 44кб.
19. Сафрански Р.: Гофман. Глава тринадцатая
Входимость: 1. Размер: 58кб.
20. Ботникова А.Б.: Немецкий романтизм - диалог художественных форм. Эрнест Теодор Амадей Гофман (1776–1822)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
21. Падни Д.: Льюис Кэрролл и его мир. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
22. Клюкина А. В.:Творение мифа и миф Творения в произведениях Стефана Малларме
Входимость: 1. Размер: 35кб.
23. Сафрански Р.: Гофман. Основные даты жизни Э. Т. А. Гофмана
Входимость: 1. Размер: 20кб.
24. Гайбарян О.Е. Методические указания к изучению курса «История зарубежной литературы 19 века». Английская литература
Входимость: 1. Размер: 35кб.
25. Вольперт Л.И.: Пушкин, Лермонтов, Стендаль. "Что ж? Мы тогда будем стреляться!"
Входимость: 1. Размер: 40кб.
26. Ботникова А.Б.: Немецкий романтизм - диалог художественных форм. О формах выражения авторского сознания в романтическом произведении (Э. Т. А. Гофман «Песочный человек»)
Входимость: 1. Размер: 28кб.
27. Вольперт Л.И.: «Пушкин и политические мыслители Франции конца XVIII - первой трети XIX в.». 1. Пушкин и европейское мышление
Входимость: 1. Размер: 18кб.
28. Ионкис Г.: Загадочный и многоликий Гофман
Входимость: 1. Размер: 14кб.
29. Халтрин-Халтурина Е. В. : Ключ к поэме У. Вордсворта “Прелюдия, или Становление сознания поэта”
Входимость: 1. Размер: 44кб.
30. История зарубежной литературы ХIХ века (Под редакцией Н.А.Соловьевой). Глава 5. Э. Т. А. Гофман.
Входимость: 1. Размер: 37кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толмачев В. М. Где искать XIX век?
Входимость: 2. Размер: 191кб.
Часть текста: имен и понятий они должны быть выявлены, чтобы именно художественное достоинство этой длительности было подчеркнуто наиболее рельефно? Такой вопрос имеет не только этическую сторону, которая была известна еще Аристотелю (называя вещи чужими именами, мы теряем шанс их сущностного постижения), не только ценностный аспект (назвать вещь - значит оценить ее, отличить от других вещей). Он нацелен на то, что сам XIX в. сделал главной темой своего артистического интереса, - на всестороннее осмысление Субъективности в творчестве. Собственно, задумавшись об абсолютной свободе личного языка и неповторимой уникальности каждого творческого голоса, эта эпоха, в чем-то не исчерпавшая себя и по сей день, сформулировала неразрешимое противоречие, противоречие между «жизнью» и «творчеством», между заведомой иллюзорностью целого и априорной сверхреальностью части (личных слов и не отделимых от них личного времени, личного взгляда). По этой логике XIX в. не укладывается в рамки фиксированных политико-экономических дат, не сводится к теме столетия, внешней по отношению к поэту, а существует там, где даже в середине XX в. творит писатель, выражающий себя сквозь форму литературного сознания, сложившегося под знаком отчуждения «я» от...
2. Липовецкий М.: Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип (Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого)
Входимость: 2. Размер: 58кб.
Часть текста: “Страна Дураков” стало общепринятым синонимом “совка” в перестроечное время, что подтверждалось и названием суперпопулярного телешоу “Поле чудес”. Казалось бы, все это изобилие в той или иной степени было спонсировано советским дискурсом, и потому Буратино должен был бы уйти в область культурных памятников (вместе с Тимуром и его командой и пионерами-героями), уступив место если не Пиноккио, то по крайней мере покемонам и Барби. Ан нет! Достаточно набрать слово “Буратино” на поисковике русского Интернета, как выскочат сотни ссылок. Тут будут не только названия магазинов и компаний. Буратино остается неисчерпаемым источником творческой фантазии: помимо многочисленных новых анекдотов о Буратино и Мальвине (где Буратино, кстати, нередко выступает в функции “нового русского”) и графоманских сочинений, вроде “Сказа о том, как Буратино Мальвину убил”, Интернет выдаст сведения о нескольких новых продолжениях приключений Буратино (“Буратино ищет клад” и “Буратино в Изумрудном городе” Л. Владимирского), о фильме 1997 года “Новейшие приключения Буратино” с участием всех звезд постсоветской попсы, и текст песни группы “Несчастный случай” с припевом “Буратино — секс-машина”, и точный адрес “интерактивного музея Буратино-Пиноккио” в Москве, и афишу новой инсценировки сказки, сделанной А. Шапиро для Московского ТЮЗа и поставленной Г. Яновской, и даже...
3. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги. Ионкис Г. Э. Уильям Сомерсет Моэм: Грани дарования.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: “сердитые” и на литературном небосклоне зажглись новые звезды — У. Голдинг и А. Мэрдок, Дж. Фаулз и М. Спарк. Поражает не продолжительность отпущенного ему срока, а то, что на каждом витке стремительно меняющегося исторического времени, начиная с 90-х годов минувшего и кончая 50-ми нынешнего века, Моэм-художник оставался на редкость современным. Разгадку этого феномена следует искать прежде всего в том, что в лучших своих произведениях Моэм поднимал большие проблемы общечеловеческого и общефилософского плана, а также в его удивительной чуткости к трагическому началу, столь характерному для бытия XX столетия, к скрытому драматизму характеров и человеческих отношений. Странно, что при этом его чаще других упрекали в бесстрастности, сердечной холодности, даже цинизме. Он же вслед за кумиром своей юности, Мопассаном, мог бы сказать: “Меня, без сомнения, считают одним из наиболее равнодушных людей на свете. Я же скептик, это не одно и то же, скептик, потому что у меня хорошие глаза. Мои глаза говорят моему сердцу: спрячься, старое, ты смешно. И сердце прячется”. Трудно рассеивать сложившееся заблуждение, но, не отказавшись от предвзятости, не понять художника. Моэм не был равнодушен к человеку: ни когда избирал медицину своей профессией, ни когда отказался от нее ради писательства. Из всех его интересов и склонностей самым устойчивым был интерес к людям. “О человеке можно писать всю жизнь и все равно сказать ничтожно мало”, — не уставал повторять Моэм. Путешествуя по свету, он не столько увлекался достопримечательностями, сколько высматривал интересных,...
4. Хьюитт Карен: Джозеф Конрад: проблема двойственности
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Джозеф Конрад: проблема двойственности Перевод Д. Иванова Опубликовано в журнале: «Иностранная литература» 2000, №7 http://magazines.russ.ru/inostran/2000/7/hewitt.html Одна из первых книг о Джозефе Конраде называлась “Джозеф Конрад: польский гений с берегов Англии”. Это название очень точно отражает главный парадокс великого английского романиста: кем был и кем ощущал себя Джозеф Конрад — поляком или англичанином? Самосознание, столь важное для любого писателя, особенно значимо для автора, в чьих произведениях исследуются проблемы верности и отчуждения, нравственные переживания превалируют над общественными и политическими коллизиями, а стиль, отличающийся редкой выразительностью и красотой, — результат огромной работы над языком, изученным во взрослом возрасте. Сын польского патриота, арестованного в 1861 году по обвинению в заговоре против Российской империи, Конрад провел большую часть детства, с четырех до девяти лет, вместе с родителями в ссылке — сначала в Вологде, потом в Чернигове. Там же, в ссылке, умерла его мать, а отец скончался вскоре после того, как получил разрешение вернуться в Польшу. Заботу о Конраде взял на себя его дядя, богатый землевладелец Тадеуш Бобровский, который заменил ему любящего отца и поддерживал материально не только в отрочестве, но и в...
5. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Культ Эдгара По в критической и переводческой деятельности Шарля Бодлера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: языка. Интересен тот факт, что с 20 по 22 февраля 1846 года журнал "L’Esprit publique" публиковал новеллу "Юный волшебник, или история обнаруженная в обновленной рукописи из Помпеи", подписанную Бодлер-Дюфаи (Дюфаи – фамилия его матери). Долгие годы автором этой новеллы считался сам Ш. Бодлер, и только в 1950 году В. Т. Банди в статье "Бодлер и Кроли, правда о молодом волшебнике", опубликованной в "Le Mercure de France", доказал, что это был лишь перевод с английского языка новеллы написанной Жоржом Кроли в 1836 году. Но, конечно же, наибольшую известность Ш. Бодлеру принесли его переводы Эдгара По. Не случайно, что до появления в 1857 году скандального сборника "Цветы зла" Шарль Бодлер был более известен широкой публике как переводчик и популяризатор творчества великого американца. Когда 25 июня 1857 года появились "Цветы зла", спровоцировавшие бурную полемику в прессе и приведшие к судебному процессу, состоявшемуся в августе того же года, то во многих периодических изданиях Парижа были напечатаны рецензии на давно ожидаемый сборник стихов Ш. Бодлера - "переводчика произведений Эдгара По". В рецензии, опубликованной 14 июля 1857 года в газете "Le Moniteur universel", Эдуард Тьерри писал: "Есть ядовитая Флора, Флора зла... в томике стихов переводчика Эдгара По, в "Цветах зла" Шарля Бодлера" (168. Т. 1. С. 356). 28 июля того же года Ф. Дюламон в газете "Le...
6. Лучанова М.Ф. История мировой литературы. 7. 2. А. Дорошевич. Миф в литературе XX века
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: зафиксированной в древних мифах. Во втором - писатель строит в своем произведении воображаемую действительность не по законам правдоподобия, а по устанавливаемым им самим правилам, которые он считает законами не только художественной правды, но и правды вообще. И там и здесь мы имеем дело с конкретно-чувственным философствованием, обращение к которому не ограничивается рамками художественных направлений. Оно в свою очередь определяет само появление этих направлений, по-разному решающих имеющую много конкретных выражений одну и ту же проблему: взаимоотношения сознания и бытия, субъекта и объекта, воображения и реаль­ности, искусства и действительности. В этой перспективе миф, выходящий за пределы частного художественного приема, можно широко понимать как некое идеальное образование, продукт воображения, который принимается сознанием за что-то реальное. Мифы первобытной эпохи, мифы античности, христианский миф, мифы нового времени - все это результат деятельности особой структуры сознания, обусловленной в каждое время...
7. Брахман С.: Виктор Гюго (1802-1885)
Входимость: 1. Размер: 98кб.
Часть текста: монастыря фельянтинок, где он жил и играл с братьями в часы, свободные от уроков, — с какой любовью опишет он впоследствии этот сад в «Отверженных» под видом сада Козетты на улице Плюме! Но вскоре детство Гюго омрачилось семейным разладом: отец его, выходец из народных низов, выдвинулся во время революции, стал офицером республиканской армии, а потом сторонником Наполеона и, наконец, его генералом; мать, Софи Требюше, дочь богатого судовладельца из Нанта, была убежденной роялисткой. К моменту восстановления (в 1814 году) на французском престоле династии Бурбонов родители Виктора Гюго разошлись, и мальчик, оставшийся с обожаемой матерью, подпал под влияние ее монархических взглядов. Мать сумела убедить его, что Бурбоны — поборники свободы; но немалую роль тут сыграли и мечты просветителей XVIII века об идеальном «просвещенном монархе», о которых Гюго узнал из прочитанных книг. По желанию отца Виктор вместе с братом Эженом должен был готовиться в пансионе к поступлению в Политехническую школу — у мальчика оказались большие способности к математике; но он предпочитал переводить латинские стихи, читал запоем все, что попадало под руку, а вскоре и сам начал сочинять — оды, поэмы и пьесы, которые...
8. Ивашева. В.: Теккерей - гуманист и сатирик.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: люди, считаю его, пожалуй, крупнейшим среди живущих ныне романистов. Джордж Элиот Теккерей сегодня - ведущая культурная сила в нашей стране. Мэтью Арнолд 1 Уильям Мейкпис Теккерей (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. Но слава пришла к Теккерею поздно, и признание далось ему не легко. О Теккерее как крупнейшей литературной силе, единственном сопернике Диккенса в Англии, заговорили только тогда, когда вышла его знаменитая "Ярмарка тщеславия". А вышла она на половине творческого пути большого мастера, когда тяжелая болезнь уже подтачивала его силы и жить ему оставалось не так много. Шел 1848 год, а за плечами лежали годы упорного труда и десятки произведений прозаика, публициста, литературного критика... Отечественная критика долго "не замечала" Теккерея. Приписывать это обстоятельство тому, что он выступал вплоть до "Ярмарки тщеславия" под самыми различными псевдонимами (Желтоплюш, Фиц-Будл, Титмарш, Полисмен Икс, Де ля Плюш и др.) и в различных журналах (сначала преимущественно в "Журнале Фрэзера", потом, уже в 440-х годах,...
9. Модина Г. И. :Традиции философии XVII века в мировоззрении и эстетике Флобера
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: философского общества, 2000. С. 93-96 http://anthropology.ru/ru/texts/modina/symp08_35.html Поклонение XVII веку Флобер называл одной из причуд XIX столетия. Для самого же писателя увлечение этой эпохой не было лишь данью интеллектуальной моде. Глубокий и искренний интерес к семнадцатому веку был свойственен ему на протяжении всей жизни. В письмах Флобера имена философов и монархов, священников и полководцев, ученых, художников и поэтов «века гениев» возникают столь же часто, как имена знаменитых современников и близких друзей писателя. Важнейшее влияние на его мировоззрение оказала философская мысль этого времени. Известно то значение, какое имели в формировании личности Флобера идеи Бенедикта Спинозы (1632–1677). Его переписка (особенно письма 1850-х годов) полна аллюзий на произведения нидерландского мыслителя. Однако принятию спинозовского пантеизма предшествовал период тяжелого душевного разлада, пережитый Флобером в 30–40-е годы. Тогда погруженный в проблемы самопознания и поиски самотождественности Флобер рассматривал мир и человека в свете идей Блеза Паскаля (1632–1662). Охваченные саморазрушительными страстями герои ранних новелл Флобера воплощают не только противоречия души юного автора, но и близкое Паскалю представление о человеке-химере, «невиданном хаотическом существе» и «предмете противоречий» (Паскаль Б. Мысли. М., 1994. С. 115). Вместе с тем герои «Quidquid volueris», «Аромата для чувствования», «Страсти и добродетели»,...
10. Бабак Т. П.: Роман Дж. Мура «Кисейная драма»
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: насколько хорошо и гармонично он усвоил уроки французских писателей в изображении человеческих характеров и судеб в их взаимоотношениях с социальной средой. В то же время, обладая незаурядной интуицией и обостренным чувством нового, Мур самостоятельно в рамках собственного творчества превратил тему женщины и ее положения в обществе в проблему большого социального звучания. Это поставило его роман «Кисейная драма» — по крайней мере, по его интенциям — в один ряд с такими произведениями мировой литературы, как «Мадам Бовари» Флобера, «Кукольный дом» Ибсена, «Чайка» Чехова. Большим завоеванием Мура является то, что он сумел вписать индивидуальную драму каждой женской судьбы в романе в социальную драму европейского общества своего времени. Сложность проблемного понимания действительности отразилась в усложненности стиля повествования Мура, вобравшего в себя не только непосредственные диалоги и монологи действующих лиц, но и одновременно звучащий в них внутренний голос, обеспокоенно, тревожно пробивающийся к сознанию героев, не...