Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "DEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Смирнова Е. В.: Особенности языка женского натуралистического романа в Испании XIX века
Входимость: 16. Размер: 58кб.
2. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава третья.
Входимость: 8. Размер: 59кб.
3. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава пятая.
Входимость: 6. Размер: 46кб.
4. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендалевские дни в Милане
Входимость: 5. Размер: 35кб.
5. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Введение
Входимость: 5. Размер: 138кб.
6. Кучеровская В.: Алессандро Мандзони
Входимость: 5. Размер: 28кб.
7. Коган П.: Леопарди Джакомо. Литературная энциклопедия
Входимость: 4. Размер: 10кб.
8. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендаль, и нет ему конца
Входимость: 4. Размер: 14кб.
9. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. На конгрессе в Брюсселе
Входимость: 4. Размер: 28кб.
10. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава пятая
Входимость: 4. Размер: 125кб.
11. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава первая
Входимость: 3. Размер: 19кб.
12. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. I. Томик Ланци
Входимость: 3. Размер: 41кб.
13. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 3. Размер: 81кб.
14. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Глава первая. Литературный театр.
Входимость: 3. Размер: 53кб.
15. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвёртая
Входимость: 2. Размер: 44кб.
16. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Дегуманизация
Входимость: 2. Размер: 10кб.
17. Щепанович М.: Испанская литература.
Входимость: 2. Размер: 55кб.
18. Черепенникова М. С.: Синтез итальянских литературных тенденций в контексте гётевского влияния
Входимость: 2. Размер: 12кб.
19. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава четвертая.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
20. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава пятая.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
21. Шабад А.: Джусти Джузеппе. Литературная энцилопедия
Входимость: 2. Размер: 5кб.
22. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. IV. Я перечитывал этот том в Тергесте
Входимость: 1. Размер: 23кб.
23. Забабурова Н. В. : Книга Стендаля «О любви» в свете психологических традиций французской культуры XVII века
Входимость: 1. Размер: 8кб.
24. Ботникова А.Б.: Немецкий романтизм - диалог художественных форм. Э. Т. А. Гофман и русская литература
Входимость: 1. Размер: 84кб.
25. Обухова О.: «Ты пела Бодлеру...» «Муза Бодлера» и Г. Шенгели.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
26. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. II. Чивитавеккья и Донато Буччи
Входимость: 1. Размер: 48кб.
27. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. С Ильей Эренбургом в Париже и в Парме
Входимость: 1. Размер: 56кб.
28. Блейзизен С.: Кого же на самом деле любил Леопарди
Входимость: 1. Размер: 7кб.
29. Шабад А.: Верга Джованни. Литературная энциклопедия
Входимость: 1. Размер: 6кб.
30. Святополк-Мирский Д. П. Скотт Вальтер.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
31. Иванова Е. Р. , Ващенко И. В.: Модернизация жанра новеллы в немецкой литературе XIX века.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
32. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Одиночество и страх
Входимость: 1. Размер: 11кб.
33. Блейзизен С.: Джакомо Леопарди
Входимость: 1. Размер: 39кб.
34. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава вторая.
Входимость: 1. Размер: 67кб.
35. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. Введение
Входимость: 1. Размер: 7кб.
36. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава десятая
Входимость: 1. Размер: 32кб.
37. Узин В.: Кардуччи Джозуз. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
38. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Хорхе Гильен
Входимость: 1. Размер: 9кб.
39. Барро М.: Беранже. Глава 3. Борьба
Входимость: 1. Размер: 56кб.
40. Дорофеева Е.: Творчество Франца Микаеля Францена
Входимость: 1. Размер: 21кб.
41. Дейч А.: Генрих Гейне. Библиография
Входимость: 1. Размер: 6кб.
42. Дорофеева Е.: Открытие Рунеберга. Биографический очерк
Входимость: 1. Размер: 46кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Смирнова Е. В.: Особенности языка женского натуралистического романа в Испании XIX века
Входимость: 16. Размер: 58кб.
Часть текста: языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва – 2009 Работа выполнена на кафедре испанского языка факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент Бенчик Виолетта Михалевна Официальные оппоненты: доктор филологических наук профессор Сапрыкина Ольга Александровна кандидат филологических наук Амехина Наталья Евгеньевна Ведущая организация: Воронежский государственный университет Защита состоится «___» __________ 2009 г. в _________ часов на заседании диссертационного совета Д 501. 001. 04 при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова по адресу: 119192, Москва, Ломоносовский проспект, дом 31, корпус 1, факультет иностранных языков и регионоведения. С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова Автореферат разослан «__» __________ 2009 г. Ученый секретарь диссертационного совета Е. В. Маринина Реферируемая работа посвящена изучению проблемы языковой специфики прозы Испании середины-конца XIX века на примере анализа произведений Фернан Кабальеро (Fernan Caballero) и Эмилии Пардо Басан (Emilia Pardo Bazan) с точки зрения комплексного филологического подхода, заключающегося в исследовании языка романов по основным уровням: фонетическому, лексико-семантическому и морфосинтаксическому. Работа сочетает в себе лингвистические принципы...
2. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава третья.
Входимость: 8. Размер: 59кб.
Часть текста: театровъ за первое время послѣ регентства Эспартеро, мы приводимъ здѣсь выдержку изъ записокъ Ксавье Дюрьэ, одного изъ тѣхъ немногихъ французовъ, которые долго жили въ Испаніи и слѣдовательно могутъ говорить o ней съ полнымъ знаніемъ дѣла. Записки эти помѣщались въ журналѣ Bevue des Deux-Mondes за 1844 г., и вотъ что сообщается въ нихъ между прочимъ: "Мадридскіе театры существуютъ совсѣмъ при другихъ условіяхъ, чѣмъ англійскіе, или французскіе. Въ дни первыхъ представленій вы не увидите y подъѣздовъ de la Cruz и del Principe той разнохарактерной толпы людей всѣхъ возрастовъ, сословій, общественныхъ положеній, что въ безпо рядкѣ тѣснится y нашихъ театровъ, терпѣливо подвергая себя и дождю, и холоду, и вѣтру, вынося всѣ невзгоды и пытки, чтобы получить потомъ эстетическое наслажденіе. Испанскія театральныя кассы ежедневно открыты съ утра, и каждый своевременно можетъ заручиться желаемымъ билетомъ. Всѣ мѣста -- и дешевыя и дорогія -- тщательно занумерованы и раздѣлены, такъ что взявшій билетъ спокойно можетъ возвратиться къ своимъ дѣламъ, съ полной увѣренностью, что, какъ-бы ни запоздалъ, всегда найдетъ свое...
3. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава пятая.
Входимость: 6. Размер: 46кб.
Часть текста: благодаря оригинальности замысла и его художественному исполненію. Это -- живая и вѣрная картина мадридскаго двора въ концѣ XVII столѣтія, относящаяся къ царствованію послѣдняго представителя Австрійскаго дома. Авторъ, не уклоняясь отъ исторической правды, рисуетъ намъ этого околдованнаго короля именно такимъ, каковъ онъ былъ въ дѣйствительности: слабый, больной, обездоленный физически и умственно, онъ съ трудомъ влачитъ свою жалкую жизнь, безучастно взирая на разложеніе монархіи среди разгара честолюбивыхъ страстей, и, приближаясь къ могилѣ, не умѣетъ даже обезпечить своего наслѣдія, a только безпрерывно мучится тѣми еуевѣрными страхами, что сама-же его династія умышленно распространяла въ народѣ. Въ этой-же драмѣ есть и другое лицо, еще болѣе жизненное и характерное, чѣмъ самъ король, это -- великій инквизкторъ Фруаланъ Діасъ, -- типъ совершенно аналогичный съ Клодомъ Фролло Виктора Гюго. Въ немъ авторъ совмѣстилъ все ехидство, все лицемѣріе и дьявольское коварство высшихъ духовныхъ властей, этихъ князей церкви, страхомъ порабощающихъ себѣ робкія души, этихъ тайныхъ развратниковъ, проповѣдующихъ цѣломудріе, этихъ ненасытныхъ честолюбцевъ, надменно...
4. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендалевские дни в Милане
Входимость: 5. Размер: 35кб.
Часть текста: романтиками и участниками национально-освободительного движения. Здесь он сформировался как писатель. После 1828 года, когда, приехав в Милан, он был выдворен оттуда австрийскими властями, Стендаль уже не мог надеяться жить в этом городе. Тем не менее мечта о Милане не покидала его до конца жизни. В книге «Воспоминания эготиста» он писал: «[...] Я люблю этот город. Там я испытал величайшие наслаждения и величайшие страдания [...]. Там я хотел бы провести свою старость и умереть» 289 . Милан эпохи Стендаля был, конечно, совсем иным, чем сегодня. Писатель восхищался красотой этого города, его зданий, внутренних дворов, обрамленных аркадами. Город очень пострадал от бомбардировок в годы второй мировой войны. Но сохранившиеся памятники архитектуры свидетельствуют о былом великолепии. Прежде всего — светло-мраморный собор, то бледно-розовый, то золотистый, то серебристый — в зависимости от солнечного или лунного освещения и времени суток. В эпоху Стендаля этот готический собор с множеством статуй и филигранных башенок еще не был полностью закончен (его строительство началось в XIV веке и завершилось в 1856 году. Пять бронзовых дверей изготовлены лишь в XX веке). Тем не менее собор поражал Стендаля, любившего смотреть на него при лунном освещении: «В ярком свете луны церковь эта являет зрелище чарующее, ни с чем не сравнимое», — писал он. Этот «лес мраморных...
5. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Введение
Входимость: 5. Размер: 138кб.
Часть текста: совокупность всего этого, но и нѣчто большее: помимо систематическаго анализа поименованныхъ данныхъ, необходимо, что-бы смѣлый синтезъ обнялъ ихъ единымъ, общимъ взглядомъ и открылъ передъ нами въ цѣломъ обширную сторону человѣческаго духа. Только, отрѣшившись отъ узкой рамки простого біографа, библіофила, или грамматика, можно отчетливо различить всѣ характеристическія особенности, являющіяся плодомъ развитія общества и проникнуть въ его сокровенную нравственную жизнь. Изъ сопоставленія-же, т. е. изъ общей панорамы литературныхъ произведеній различныхъ націй Европы самъ собою получается выводъ o европейской цивилизаціи вообще. Пока y народа нѣтъ собственной литературы, можно сказать, что y него нѣтъ и самостоятельной жизни. Книга -- это вѣрное отраженіе нравственнаго образа народа; по ней лучше всего можно судить объ общемъ характерѣ той или другой націи, o ея чувствахъ, надеждахъ, стремленіяхъ. Подъемъ литературнаго духа свидѣтельствуетъ o здоровомъ состояніи общества, и наоборотъ: пустота, легкомысліе, порочность, превратность сужденій являются несомнѣннымъ признакомъ упадка общественныхъ нравовъ, ложнаго направленія умственной силы. Но, что-бы не принять какого нибудь частнаго, единичнаго явленія за общее, необходимо установить такую точку зрѣнія, откуда изслѣдуемый предметъ разомъ открывался-бы во всей своей полнотѣ. Отъ взгляда, прикованнаго къ частностямъ, легко ускользаютъ общіе контуры, или являются блѣдными, неопредѣлеяными; тогда какъ, возвышаясь...
6. Кучеровская В.: Алессандро Мандзони
Входимость: 5. Размер: 28кб.
Часть текста: - 46. Это был брак по согласию: контракт был подписан 12 сентября того же года, и в нем есть указание на "посредничество Его Превосходительства синьора графа Пьетро Верри, действительного государственного советника и президента герцогского казённого управления Милана", посредничество, начавшееся ещё в феврале и осуществляемое с "похвальной скромностью". К Пьетро Верри Джулия была очень привязана; он был старым другом её семьи, и чувства, которые он испытывал к юной девушке, были больше, чем просто симпатия. На брак Джулия согласилась неохотно, но она понимала, что это единственное возможное решение. Брак продлился недолго. С первых месяцев замужества, находясь при муже, который был старше ее вдвое, семи незамужних золовках и девере-священнике, Джулия протестовала против тёмной, ретроградной атмосферы дома, она страстно мечтала о приёмах в престижных салонах и о свободе. Она начинает посещать дом Верри, где знакомится с молодым и привлекательным Джованни Верри и влюбляется в него. Поэтому, когда рождается Алессандро, начинают ходить уверенные слухи, что он сын Джованни. Пьетро Мандзони, не обращая внимания на сплетни, принимает сына и отдает его кормилице Катерине Панцери, женщине с мягким и весёлым характером, жене некоего Карло Спреафико, живущего в окрестностях Лекко. С рождением ребёнка атмосфера в доме Мандзони становится ещё более холодной, до такой степени, что в 1791 году Джулия просит и получает официальный развод. Алессандро, согласно закону, остается с отцом. В шесть лет мальчик поступает в колледж отцов Сомаски, сначала в Мерате, а затем, 1796...
7. Коган П.: Леопарди Джакомо. Литературная энциклопедия
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: невежества и застоя Леопарди сам впоследствии называл «ненавистной ночью Реканати». Сознание ребенка рано столкнулось с противоречиями, типичными для аристократических поэтов «мировой скорби» (Шатобриан): с одной стороны — фамильные предания, воспоминания о великом прошлом, с другой — неприглядное настоящее, бедность, торжество «лавочников». Оторванный от живой современности, оберегаемый отцом от либеральных идей, окруженный удушливой атмосферой дворянского дома, этот болезненный отпрыск древнего рода вознаграждал себя чтением в библиотеке своего отца. Он был наделен гениальными способностями, уже подростком изучил несколько языков, в том числе греческий, латинский и даже еврейский, в 15 лет написал «Историю астрономии», в 18 пишет «Гимн Нептуну» и анакреонтические оды на греческом языке и выдает их за найденные будто бы им тексты, причем вводит в заблуждение специалистов и вызывает изумление самого Нибура. В 1822 ему удается наконец вырваться из Реканати. Он уезжает в Рим, скитается по разным городам (Флоренция, Болонья, Пиза, Милан), поддерживает свое существование помощью друзей и филологическими работами, которые выполняет для издателей, переносит жестокие страдания от своих физических недугов и умирает после мучительной агонии на руках своего друга Раньери, который написал книгу о совместных годах их жизни. — Пессимистическая философия Л., его знаменитая теория infelicitá была продуктом той драмы, которую переживала после промышленной революции дворянская аристократия не одной только Италии. Воспитанный на воспоминаниях о прошлом, он постоянно уносится к героическим временам Спарты и Рима, к Данте и поэтам Ренессанса и остается органически чужд и враждебен...
8. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендаль, и нет ему конца
Входимость: 4. Размер: 14кб.
Часть текста: И НЕТ ЕМУ КОНЦА... «Он привлекает, отталкивает, занимает, выводит из себя; короче, от него нельзя оторваться. Сколько ни перечитай эту книгу, она каждый раз чарует по-новому; некоторые места хочется выучить наизусть», — писал Гете Цельтеру 8 марта 1818 года, после того, как прочел книгу «Рим, Неаполь и Флоренция», книгу, «которую мало прочесть, ее надо иметь у себя» 324 . Немецкий писатель тогда уже был общепризнанным классиком литературы, достигшим самых высоких вершин творчества. Стендаль только начинал свой путь. В XIX веке и в первых десятилетиях XX века Стендаль привлекал преимущественно личностей творческого склада. Сегодня он привлекает миллионы читателей и многих тоже «выводит из себя». Стендаль никого не оставляет равнодушным; он затрагивает за живое, заставляет читателя задумываться, и не только над вопросами, поднятыми в книгах писателя, но и над проблемами наших дней, над самим собой. Арагон говорил о «свете Стендаля», озаряющим также события нашей эпохи; о том, что Стендаль «превратился в писателя будущего, что без него не обойтись ни читателям, ни писателям будущего» 325 . Почему творчество Стендаля волнует сегодня и будет волновать и впредь миллионы читателей? По-видимому, найдется много различных ответов на этот вопрос, как по-разному воспринимаются книги писателя. Сам же Стендаль был убежден в том, что «только простая правдивость выдерживает испытание» временем 326 , да еще ясность и простота стиля, неотделимые в его понимании от правдивости. «Стиль никогда не может быть достаточно ясным, достаточно простым», — писал он Бальзаку 327 . Вышеприведенные слова были сказаны в последнее десятилетие жизни писателя. Но еще до того, как он создал свою первую книгу, Анри Бейль искал в литературе те же качества. В 1807 году он писал своей сестре Полине: «Вчера и...
9. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. На конгрессе в Брюсселе
Входимость: 4. Размер: 28кб.
Часть текста: ему казалось полезным для развития своего таланта исследователя человеческих сердец, «живописца характеров». Среди книг, занимавших молодого Бейля, были и сочинения в области социологии и политической экономии. Интерес Стендаля к этой тематике не ограничивался годами «ученичества». Актуальные социально-экономические вопросы занимают важное место в творчестве писателя. Мимо его внимания не прошли и теоретические искания эпохи, идеи Сен-Симона и его последователей. Уже в 1825 году Стендаль откликнулся на эти идеи в своем памфлете «О новом заговоре против промышленников». Сен-Симону принадлежат знаменитые слова: «Золотой век, который слепое предание относило до сих пор к прошлому, находится впереди нас» 309 . Последователь идеологов XVIII века, Стендаль тоже верил в прогресс. Но ему претила идея Сен-Симона о том, что руководство общественными интересами должно быть возложено на крупнейших промышленников, и что они должны вырабатывать «руководящие понятия для общественных сил», так как доказали, что они обладают наибольшими...
10. Гюббар Гюстав. История современной литературы в Испании. Глава пятая
Входимость: 4. Размер: 125кб.
Часть текста: Австраліи, по назначенію испанскаго правительства. Улътрамонтанскія и монархическія тенденціи этой писательницы сразу обратили на нее вниманіе мадридскаго двора и привлекли къ ней симпатіи королевы. Правительство Изабеллы II хорошо понимало, насколько выгодно для него заручиться содѣйствіемъ романистки, умѣвшей приноравливаться къ народу, поэтизировать его традиціи, предразсудки, невѣжественную вѣру? внушать ему отвращеніе къ новымъ вѣяніямъ и даже къ самой свободѣ. Силой своего художественнаго таланта она несомнѣнно могла вліять на читающую публику и быть полезнымъ пособникомъ въ дѣлѣ развитія и укрѣпленія въ націи монархическихъ принциповъ. Министры, конечно, разъяснили все это королевѣ Изабеллѣ, и она поспѣшила выразить свое монаршее благоволеніе новому свѣтилу въ испанской литературѣ, тѣмъ съ большей готовностью, что этимъ свѣтиломъ являласъ женщина, принадлежавшая къ высшему кругу. Въ видѣ особаго почета, ей было предложено роскошное помѣщеніе въ Севильскомъ Альказарѣ, она же съ своей стороны вызвалась...