Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "CHARTREUSE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Реизов Б. Г.: Почему Стендаль назвал свой роман "Красное и черное"?
Входимость: 2. Размер: 49кб.
2. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 2. Размер: 81кб.
3. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендаль, Вяземский и декабристы
Входимость: 1. Размер: 53кб.
4. Кочеткова Т.В.: К истории творчества Бальзака в России. III. Творчество Бальзака и бальзаковедение после Великой Октябрьской Социальстической революции.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
5. Билеты (вариант 1). 12. «Красное и черное», «Пармская обитель» Стендаля
Входимость: 1. Размер: 27кб.
6. Стендаль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. IX. Особенность восприятия времени у Стендаля
Входимость: 1. Размер: 39кб.
8. Стендаль Фредерик. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Реизов Б. Г.: Почему Стендаль назвал свой роман "Красное и черное"?
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: друге писал: «Уже больше года я видел на письменном столе Бейля рукопись, на обложке которой крупными буквами стояло: „Жюльен”; мы никогда об этом не разговаривали. Как-то утром, в мае 1830 года, он вдруг прервал беседу, которую мы вели, и сказал мне: „А что если мы назовем его „Красное и черное”. Не понимая, что он имеет в виду этой фразой, не имеющей никакого отношения к предмету нашей беседы, я спросил его, что это значит. Но он, продолжая свою мысль, ответил: „Да, его нужно назвать „Красное и черное”. И, взяв рукопись, он заменил этими словами название „Жюльен”». Ромен Коломб так и не понял смысла этой замены и воздержался от каких-либо предположений: «Что значит это название? Каждый пытался найти его смысл, но дальше предположений дело не пошло. Я склонен думать, что странное наименование было просто уступкой тогдашней моде и придумано, чтобы обеспечить роману успех». Странные названия действительно были в моде между 1825 и 1835 годами. Некоторые утверждали, что эта традиция («привычка или мания») идет от Вальтера Скотта, «дававшего каждой главе странное название, чтобы возбудить любопытство». 1 Читателей должны были поразить такие, например, названия, как «Мертвый осел и гильотинированная женщина» (1829) Жюля Жанена, «Примадонна и подручный мясника» (1831) Бюра де Гюржи, «Коричневые рассказы опрокинутой головы» (1832), сборник, в котором принял участие Бальзак, «Плик и Плок» и «Кукарача» Эжена Сю....
2. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Толстой и Стендаль
Входимость: 2. Размер: 81кб.
Часть текста: душой A . О них же он упоминает в записях, впервые опубликованных в 1984 году. Этот интересный автограф — заметки по поводу второго издания книги «Рим, Неаполь и Флоренция» (1826) — заканчивается словами: «Что касается собственно идей, то лучше мне показаться некоторым людям не совсем понятным, чем другим — многословным. Эти книги созданы для немногих людей, нужна душа, любовь к прекрасному и т. д.» 144 . Среди читателей, о которых мечтал Стендаль, как мы видели выше, были еще при его жизни русские писатели: А. С. Пушкин, П. А. Вяземский и другие. Вскоре после смерти Стендаля к его произведениям обратился и юный Лев Толстой. Из писем Л. Н. Толстого к жене, Софье Андреевне, известно, что в 80-х годах он перечитывал романы французского писателя (мы остановимся на этих письмах ниже). К последним десятилетиям жизни Толстого относятся и его высказывания о Стендале в беседах и переписке с разными лицами. П. А. Сергеенко, секретарь Льва Николаевича, привел его рассказ о том, что первое сочинение им было написано в шестнадцатилетнем возрасте. «Это был философский трактат в подражание Стендалю», — сказал Толстой 145 . Его врач, Д. П. Маковицкий, записал в свой дневник ответ Льва Николаевича на вопрос, не Диккенс ли имел на него главное влияние: «Нет, Стендаль, как я уже много раз говорил» 146 . Об этом писателе Толстой упоминал и в письме к французскому романисту и драматургу Октаву Мирбо 147 , в разговорах с Максимом Горьким и др. Особый интерес вызывали и вызывают слова Толстого в беседе с французским профессором Полем Буайе, гостившим в Ясной Поляне в 1901 году. Остановимся на этом отрывке: «[...] Пусть мне не говорят об эволюции романа, о том, что Стендаль объясняет Бальзака, а Бальзак, в свою очередь, объясняет Флобера. [...] Гении не происходят один от другого: гений всегда рождается независимым. Что ...
3. Мюллер-Кочеткова Т.: Стендаль. Встречи с прошлым и настоящим. Стендаль, Вяземский и декабристы
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: но и в личных беседах с ним. Свидетельством тому служит записка Стендаля к Вяземскому, сохранившаяся в московском архиве. О ней речь пойдет ниже, сначала — коротко о самом Вяземском. Сын русского аристократа и ирландской дворянки, Петр Андреевич Вяземский воспитывался на той же культуре, что и Стендаль: французская культура XVII—XVIII веков. Его мировоззрение также связано с философией эпохи Просвещения. Французский язык был и для него родным, усвоенным с первых лет жизни. Вместе с тем Вяземский был истинно русским литератором, в буквальном смысле слова выросшим в «домашнем кругу» (Вяземский) русских писателей. После смерти отца опекуном юного Вяземского стал известный историк и писатель Н. М. Карамзин. Он был женат на старшей сестре Петра Андреевича и много лет жил в имении Вяземских Остафьево. Здесь он создавал свою «Историю государства Российского», сыгравшую значительную роль в углублении интереса к историческому прошлому России и в укреплении национального самосознания русских писателей. Общение с Карамзиным и другими выдающимися деятелями русской культуры (В. А. Жуковский, К. Н. Батюшков и др.), многолетняя тесная дружба с А. С. Пушкиным и А. И. Тургеневым повлияли на круг интересов и устремлений Вяземского, осознавшего, что «именно для того, чтобы быть европейцем, должно начать быть русским» 39 . Вяземскому...
4. Кочеткова Т.В.: К истории творчества Бальзака в России. III. Творчество Бальзака и бальзаковедение после Великой Октябрьской Социальстической революции.
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: Горький организовал при Наркомпросе издательство «Всемирная литература», которым в числе лучших произведений мировой литературы было намечено издать 15 романов Бальзака. В предисловии к каталогу издательства Горький неоднократно упоминает Бальзака, в творчестве которого, как и в произведениях Гоголя и Диккенса, «скрыто неувядаемое, великое поучение». 104 В 1920 году в издании «Всемирной литературы» появились «Крестьяне» Бальзака с предисловием Ф. Д. Батюшкова. Призыв В. И. Ленина овладевать великим культурным наследием прошлого нашел горячий отклик в советском народе. В 1931 году М. Горький уже мог сообщить Ромену Роллану: «... Тиражи в 200 [тысяч] экземпляров поглощаются в месяц. Я не говорю о брошюре, а о книгах «толстых»: «Chartreuse de Parme» Стендаля: 20 [тысяч], 30 т., 75 т. и. ни одного экземпляра из трех изданий на рынке уже нет. Еще большим успехом пользуются Бальзак, Мериме, Готье, Флобер и т. д.». 105 Помимо множества отдельных изданий, за годы Советской власти вышло в свет три собрания сочинений Бальзака: в 20-ти томах (М., Гослитиздат, 1933—1947. Под общей редакцией А. В. Луначарского и Е. Ф. Корша), в 15-ти томах (там же, 1951—1955. Под редакцией Н. И. Немчиновой) и в 24-х томах (М., «Правда», 1960. В серии: Библиотека «Огонек». Составитель Д. Д. Обломиевский). По сведениям Всесоюзной книжной палаты за 1918—1961 гг. было выпущено 265 изданий Бальзака на 17 языках, общим тиражом в 21 миллион 892 тысячи экземпляров, в том числе на русском языке — 174 издания,...
5. Билеты (вариант 1). 12. «Красное и черное», «Пармская обитель» Стендаля
Входимость: 1. Размер: 27кб.
Часть текста: Верьер в округе Франш-Конте, человек самодовольный и тщеславный, сообщает жене о решении взять в дом гувернера. Особой необходимости в гувернере нет, просто местный богач г-н Вально, этот вульгарный крикун, вечно соперничающий с мэром, слишком гордится новой парой нормандских лошадей. Ну что ж, лошадки у г-на Вально теперь есть, зато гувернера нет. Г-н де Реналь уже договорился с папашей Сорелем, что у него будет служить его младший сын. Старый кюре г-н Шелан рекомендовал ему сына плотника как молодого человека редких способностей, который уже три года изучает богословие и блестяще знает латынь. Его зовут Жюльен Сорель, ему восемнадцать лет; это невысокий, хрупкий на вид юноша, лицо которого несет печать поразительного своеобразия. У него неправильные, но тонкие черты лица, большие черные глаза, сверкающие огнем и мыслью, и темно-каштановая шевелюра. Юные девицы поглядывают на него с интересом. Жюльен никогда не ходил в школу. Латыни и истории его обучил полковой лекарь, участник наполеоновских походов. Умирая, он завещал ему свою любовь к Наполеону, крест Почетного легиона да несколько десятков книг. С детства Жюльен мечтает стать военным. Во времена Наполеона для простолюдина это был самый верный способ сделать карьеру и выйти в люди. Но времена изменились. Жюльен понимает, что единственный путь, который перед ним открыт, – стать священником. Он честолюбив и горд, но готов вытерпеть всё, чтобы пробить себе дорогу. Г-же де Реналь не нравится затея мужа. Она обожает своих трех мальчиков, и мысль о том, что между ней и детьми будет стоять кто-то посторонний, приводит ее в отчаяние. Она уже рисует в своем воображении отвратительного, грубого, взлохмаченного парня, которому позволено ...
6. Стендаль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: власти отца. В шестнадцать лет ему удалось добиться разрешения поступить в парижскую Политехническую школу. В мае 1800 записался добровольцем в армию. Участие в итальянской кампании 1800–1802 оказало на него определяющее влияние. Юность, свобода, любовь, опасности и музыка вызвали в нем прилив энтузиазма, а страстную привязанность к итальянскому народу он сохранил до конца своих дней. Во время наполеоновских походов Бейль занимал должность офицера интендантской службы и, несомненно, преувеличивал пережитые им ужасы. Он принимал чаще всего косвенное участие во многих крупных сражениях, в том числе в Бородинском, и при отступлении из Москвы выказал мужество и твердость духа. Однако по внутреннему своему складу он не годился ни для воинской службы, ни для чиновничьей карьеры. Когда в 1814 Наполеон отрекся от престола, Бейль едва ли не с радостью отправился в Италию, чтобы заняться литературным трудом. Книга Рим, Неаполь и Флоренция (Rome, Naples et Florence, 1817) вышла под псевдонимом Стендаль и обнаружила его восторженный дилетантизм; путевые впечатления перемешаны здесь с легковесной социальной и эстетической критикой. Однако позже, в трактате О любви (De l'amour, 1822), проявилась склонность Стендаля к самоанализу. Как и в его великих романах, откровенная мечтательность сопровождается здесь сухим разоблачительным анализом безумной склонности к мечтам. Вынужденный покинуть Милан по настоянию австрийской полиции, которая справедливо подозревала его в связях с карбонариями, Стендаль вернулся в Париж и стал зарабатывать...
7. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. IX. Особенность восприятия времени у Стендаля
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: заметок Стендаля: вписанная между строк дата отъезда из Лиона помогает уловить подлинный смысл этих строчек; повторение даты 5 декабря позволяет в какой-то мере реконструировать события этого дня и понять, с чем связана заметка Стендаля о художниках и картинах на последней рукописной странице в книге Ланци... Для того чтобы проиллюстрировать, насколько такие, казалось бы, мелкие детали важны для понимания писателя, приведем пример, также связанный с записью Стендаля в книге из его личной библиотеки. Этот пример тем более интересен, что речь идет о датах, позволяющих по-новому осмыслить важный и широко известный эпизод романа «Пармская обитель» — описание битвы при Ватерлоо. И если тут опять встанет вопрос о Наполеоне и его армии, то это также потому, что эта тема, подобно музыкальной фразе в разных вариациях, снова и снова возникает в произведениях Стендаля, и к ней неизбежно приходится возвращаться в самых разных контекстах, как об этом еще убедимся не раз. Итальянский стендалевед Луиджи Фосколо Бенедетто сообщил в 1947—1950 годах о рукописных заметках Стендаля в томе Шекспира, сохранившемся в «фонде Буччи». Эти дневниковые записи оказались особенно интересными, так как они относятся к работе писателя над романом «Пармская обитель», рукопись которого не сохранилась. Это произведение было первоначально озаглавлено «Александр», по имени героя итальянской...
8. Стендаль Фредерик. Литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: французского реалистического романа XIX в. Р. в Гренобле в буржуазной семье, почти все члены которой (за исключением деда — вольтерьянца, оказавшего огромное влияние на маленького Анри) отличались консервативными убеждениями и не скрывали своей ненависти к революции. В значительной мере именно благодаря этому, бунтуя против нелюбимого отца, С., еще мальчик, демонстративно заявил себя «якобинцем и патриотом». В 1799 он уехал в Париж для поступления в политехнический ин-т, некоторое время служил в военном министерстве, затем отправился вместе с армией Бонапарта в Италию. С этого времени С. — на военной службе и в постоянных разъездах (вместе с войсками Наполеона он побывал и в России), что не помешало ему усиленно заниматься самообразованием. После падения Наполеона С. поселился в Италии (в Милане), откуда в 1821 его выслало австрийское правительство как заподозренного в карбонаризме. Между 1814 и 1817 он написал книги по музыке и живописи: «Жизнь Гайдна, Моцарта и...