Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BAND"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Акопян Я. А.: Новалис и Гессе
Входимость: 4. Размер: 22кб.
2. Герстнер Г.: Братья Гримм. Краткая библиография
Входимость: 4. Размер: 3кб.
3. Бент M. И.: Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология. Библиографический список.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
4. Бекетова М. А.: Г. Х. Андерсен. Его жизнь и литературная деятельность. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 8кб.
5. Порозовская Б. Д.: Людвиг Бёрне. Источники
Входимость: 1. Размер: 1кб.
6. Микушевич В. Б.: "Голубой цветок и дьявол"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
7. Чавчанидзе Д.: Романтическая сказка Фуке
Входимость: 1. Размер: 87кб.
8. Науменко А.: Второе открытие гриммовских сказок
Входимость: 1. Размер: 102кб.
9. Курдина Ж. В., Мелякина И. Ф.: Лирический герой Новалиса в пространстве и времени поэтического цикла "Духовные песни".
Входимость: 1. Размер: 25кб.
10. Батай Ж. Литература и зло. Бодлер
Входимость: 1. Размер: 69кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Акопян Я. А.: Новалис и Гессе
Входимость: 4. Размер: 22кб.
Часть текста: проблем, которые наиболее точно отражают преемственную связь между философией и художественным творчеством Новалиса и Гессе: 1. Магическое восприятие мира. 2. Проблема поэта и его предназначения в мире. 3. Тема жизни и смерти. Благодаря своей внутренней связи с романтизмом, которая длилась на протяжении всей его творческой жизни, Гессе удалось npuдать романтической идее новый смысл, новый импульс и новую жизнь. Он сумел в новой исторической обстановке, в меняющемся мире дать «романтические» ответы на проблемы современного мира и современного человека. Его отношение к романтизму основанно на схожести, на внутреннем родстве его сущности с тем переживанием, чувством романтического как иррационального, мистического, не в полной мере высказываемого и поддающегося характеристике. Герман Гессе является последним рыцарем из блестящей плеяды романтиков, так его характеризует его биограф и друг Хуго Балл. Несмотря на такую характеристику, и несмотря на то большое влияние на жизнь и творчество Гессе со стороны романтиков, его отношение к романтизму складывалось неоднозначно. Из истории литературы нам известно, что многие немецкие писатели и поэты XVIII-XIX веков довольно негативно отнеслись к романтизму, он не был принят многими в течениe долгого времени. Для многих немецких писателей выяснение своей позиции по отношению к романтизму было связано со становлением и осознанием самого себя как писателя. Будучи учеником механика на...
2. Герстнер Г.: Братья Гримм. Краткая библиография
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Часть текста: Герстнер Г.: Братья Гримм Краткая библиография КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ Работы братьев Гримм Deutsche Grammatik. 1. Teil Gottingen 1819. 2. Teil 1826. 3. Teil 1831. 4. Teil 1837. Deutsche Mythologie. Gottingen 1835. Taciti Germania ed. Gottingen 1835. Uber deutsche Runen. Gottingen 1821. Die deutsche Heldensage. Gottingen 1829. Kinder — und Hausmarchen. Berlin 1. Band 1812. 2. Band 1815. Altdeutsche Walder herausgegeben. 1. Band Kassel 1813. 2. und 3. Band Frankfurt 1815 und 1816. Deutsche Sagen. Berlin Teil 1. 1816. Teil 2. 1818. 2. Auflage 1865 und 1866. Irische Elfenmarchen. Leipzig 1826. Deutsches Worterbuch. 1854—1961. Братья Гримм. Сказки. T. 1—4. M., 1908—1912. Братья Гримм. Сказки. M., «Художественная литература», 1978. Литература о братьях Гримм Albert Duneker, Die Bruder Grimm. Kassel 1884. Reinhold Steig, Goethe und die Bruder Grimm. Berlin 1892. Carl Zuckmayer, Die Bruder Grimm. Ebenhausen 1952. Wilhelm Sсhооf, Zur Entstehungsgeschichte der Grimmschen Marchen. Hamburg 1959. Hermann Gerstner, Die Bruder Grimm im Reich der Poesie und Sprache. Murnau 1961. Wilhelm Schoof, Die Bruder Grimm in Berlin. Berlin 1964. Manfred Lemmer, Die Bruder Grimm. Leipzig 1967. Ruth Ratcliff. The brothers Grimm. London 1970. Aзадовский М. К. История русской фольклористики. М., 1958. Штeйниц В. Изучение народного творчества в ГДР. — «Известия» АН СССР. Отделение литературы и языка», 1955, т. 14, r. 5. Штейниц В. Некоторые вопросы немецкой этнографии. — «Советская этнография», 1955, № 2.
3. Бент M. И.: Немецкая романтическая новелла: Генезис, эволюция, типология. Библиографический список.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: творчества. М.: Искусство, 1979. 424 с. 4. Белинский В. Г. Собрание сочинений: В 3 т. М.: Гослитиздат, 1948. Т. 1. 798 с.; Т. 2. 931 с.; Т. 3. 927 с. 5. Бент М. И. Романтизм в Германии — 200 лет спустя // Вопр. лит. 1983. № 12. С. 243 — 253. 6. Берковский Н. Я. Романтизм в Германии. Л.: Худ. лит., 1973, 568 с. 7. Ботников А. Б. О жанровой специфике немецкой романтической сказки // Взаимодействие жанра и метода в зарубежной литературе XVIII — XX веков. Воронеж: Изд-во Воронежск. ун-та, 1982. С. 3 — 14. 8. Вальцель О. Художественная форма в произведениях Гете -и немецкихромантиков //Проблемы литературной формы. Сб. статей. Л.: Academia, 1928. С. 70 — 104. 9. Ванслов В. В. Эстетика романтизма. М.: Искусство, 1966. 404 с. 10. Веселовский А. Н. Избранные статьи. Л.: Гослитиздат, 1939. XXIV. 572 с. 11. Виноградов И. О теории новеллы // Виноградов И. Вопросы марксистской поэтики. Избранные работы. М.: Сов. писатель, 1972. С. 240 — 311. 12. Волгина Е. И. Эпические произведения Гете 1790-х годов / Куйбыш. гос. пед. институт им. В. В. Куйбышева. Куйбышев, 1981. 80 с. 13. Габитова Р. М. Философия немецкого романтизма. М.: Наука, 1978. 288 с. 14. Гегель Г. -В. -Ф. Эстетика: В 4 т. М.: Искусство, 1968...
4. Бекетова М. А.: Г. Х. Андерсен. Его жизнь и литературная деятельность. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Он невыносимо страдал, переживая неудачи, выпавшие на долю его родины. Все время находился он в подавленном, печальном настроении, почти ничего не писал и лихорадочно следил за ходом военных действий. По его словам, этот год был самым тяжелым в его жизни и все печали и неудачи его молодости бледнеют перед этим общественным бедствием. Наступило наконец время, когда и Дания возвеличила Андерсена, признавши то, что давно уже было признано другими странами. В 1867 году Андерсен получил первое доказательство своей популярности также и в Дании. В этом году его родной город Оденсе устроил в честь знаменитого писателя особое празднество. Весь город был разукрашен флагами и гирляндами, и школьники были освобождены от занятий, но главное торжество происходило в ратуше. Там при большом стечении народа Андерсену поднесли диплом почетного гражданина. В его честь был устроен обед и бал, говорились речи и пелись песни со словами его сочинения. Громадная толпа народа провожала любимого писателя из ратуши до дверей его квартиры. Вечером в городе зажгли...
5. Порозовская Б. Д.: Людвиг Бёрне. Источники
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Порозовская Б. Д.: Людвиг Бёрне Источники Источники Главными источниками при составлении этой биографии служили: 1 Ludwig Boerne's gesammelte Schriften. 2. Briefe des jungen Boerne an Henriette Herz. 1861. 3. Aus Boerne's Leben, von Dr. Reinganum. 4 Karl Gutzkow, Boerne's Leben. 1845. 5 Alberti, Ludwig Boerne. 1886. 6. Holzmann, Ludwig Boerne, sein Leben und sein Wirken. 1888. 7 Утин. Политическая литература в Германии. "Вестник Европы", 1870. 8. Treitschke, Geschichte der deutschen Nation, 3 Band. Приводимые в нашем очерке цитаты заимствованы большей частью из избранных сочинений Бёрне, перевод П. И. Вейнберга.
6. Микушевич В. Б.: "Голубой цветок и дьявол"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Новалис полагал, что Гёте в своем романе развенчивает поэзию, и вот молодой поэт, так и не доживший до тридцати лет, признанный лишь узким кругом своих друзей, отваживается на дерзкое состязание с титаном немецкой поэзии, решив написать апологию поэта. Но, как ни странно, полемика двух гениев разворачивается, главным образом, вокруг голубого цветка. В своем научном труде "Учение о цветах" Гёте называет чистую голубизну "прелестное ничто" (Goethes Werke in zwölf Bänden, zwölfter Band, Aufbau-Verlag, 1988, p. 108). Новалис согласился бы с тем, что голубизна прелестна, но для поэта-романтика она, так сказать, "прелестное всё". Голубой цветок заимствован Новалисом из народных тюрингских поверий, согласно которым папоротник цветет голубым цветом в Иванову ночь. Голубой цветок - цветок папоротника, цветок, которого не бывает. Строго говоря, что же это, если не "прелестное ничто", как сказал Гёте. Но, в отличие от Гёте, для Новалиса все существующее так же невероятно, как голубой цветок папоротника. Провозвестником этого невероятного бытия является поэт, истинный творец мира. Бог - тоже поэт, а поэт - бог в своем роде. Вот почему роман Новалиса превращается в апологию Поэта. Цветок папоротника показывает, где находятся клады. Удивительно, с каким художническим простодушием сохраняет Новалис это народное верование в своем сложном философском романе. Начиная с пятой главы, голубому цветку начинает отчетливо сопутствовать золото, провозвестником которого выступает старый горняк, но и его к посвящению в тайны золота приводят голубые глаза возлюбленной, чей отец становится его учителем. Согласно Новалису, золото открывается лишь тому, кто совершенно бескорыстен, ибо золото - таинственная стихия, связывающая этот мир с потусторонним, где нет смерти. Вот почему золото - король металлов, властитель мира:...
7. Чавчанидзе Д.: Романтическая сказка Фуке
Входимость: 1. Размер: 87кб.
Часть текста: реальности, — Германии того самого времени, когда входил в немецкую литературу Фридрих Генрих Карл де ла Мотт Фуке. Он родился в 1777 г., потомственный барон из французских эмигрантов-гугенотов, некогда осевших в Пруссии и отличившихся на военной службе. Особенно преуспел в этом дед, генерал, получивший и высокий духовный сан: Фридрих Прусский сделал его настоятелем Бранденбургского собора и отдал под его надзор рыцарскую академию, основанную в 1703 г. на небольшом островке близ Бранденбурга, — особую военную школу для дворян. Это заведение, единственное в своем роде, выглядело весьма оригинально для XVIII в., являясь чем-то вроде средневекового рыцарского ордена. Уже после смерти своего верного слуги Фридрих II милостиво вызвался быть крестным его внука. Так с самых ранних лет фигура короля стала для Фуке олицетворением доброты и благородства. Поместье родителей, Лентцке, находилось вблизи города Фербеллина, в местности, где живы были воспоминания и легенды о ратных подвигах немецких князей. Понятия рыцарственности, ...
8. Науменко А.: Второе открытие гриммовских сказок
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Часть текста: и в результате развития собственных представлений о литературной форме сказки Гриммы продолжили работу над первыми двумя томами — в 1819 году оба тома вышли вторым изданием (170 текстов). Третье, вновь значительно редактированное издание 1837 года содержало уже 177 текстов; с новыми изменениями вышло при жизни Гриммов еще четыре: 1840 (187 текстов), 1843 (203 текста), 1850 и 1857 (по 210 текстов). Именно последнее завоевало всемирную славу. Но первая известность пришла к гриммовским сказкам значительно раньше. Первый перевод — на датский А. Г. Эленшлегером — датирован 1816 годом, в 1821 году И. Ф. Лилиенкроп переводит сказки Гриммов на голландский; в 1823 году братья Эдгар и Джон Тэйлор переводят их на английский; в 1830-м выходит первый французский перевод; в 1857-м — полный английский перевод Эдварда Генри Венерта, ставший основой для перевода гриммовских сказок на языки Азии и Латинской Америки. Первый полный русский перевод вышел в Петербурге в 1863—1864 гг. 1 Количество переводов в настоящее время точно определить уже невозможно; известно лишь, что сказки Гриммов существуют более чем на 100 языках мира, а общий тираж их может быть измерен лишь восьмизначной цифрой. По популярности гриммовские сказки превосходят сказки всех прочих обработчиков и авторов. От мала до велика все их знают и любят вот уже более ста лет. Что тому причина? Писательский талант авторов, их беспримерное прилежание, работоспособность? Да, конечно. Но и многие другие не уступали им в этих качествах. Есть две разгадки этой непреходящей славы и популярности. Первая станет очевидной, если сравнить гриммовские сказки с повествовательным наследием Европы. «<...> хотя мы были не в состоянии особенно заниматься поисками сюжетов, наше...
9. Курдина Ж. В., Мелякина И. Ф.: Лирический герой Новалиса в пространстве и времени поэтического цикла "Духовные песни".
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: со знаменитыми «Гимнами к ночи» и «Генрихом Офтердингеном». Эти пятнадцать стихотворений известны как поэтический цикл «Духовные песни». Первые из них возникли осенью 1799 года, последние – в августе 1800. Ранее этого издания, но все в том же 1802 году, Л. Тик и А. В. Шлегель опубликовали в «Альманахе Муз» (в Тюбингене) семь стихотворений Новалиса. Они вошли в названный цикл, изданный в Берлине. Издатели сохранили за этим небольшим лирическим сборником название «Духовные песни», исходя из тех определений, которые были обозначены Новалисом в его письмах и планах, и следуя жанровой поэтической традиции, сложившейся еще в средневековье. Сам поэт по отношению к своим духовным песням использовал два обозначения: и христианские песни (christliche Lieder), и духовные песни (geistliche Lieder). Так, одна из записей Новалиса 1799 года содержит указание на жанровую природу лирических стихотворений, позже названных духовными песнями: «Религиозные фантазии. – Книга утешений. – Духовные песни. – Молитвы для Ю(лии)». В письме Ф. Шлегелю от 31 января 1800 года Новалис, относительно своих песен, отданных для печати в «Атенеум», писал: «Моим песням дано название «Образец новых духовных песнопений» [Seidel 1983:11]. Немецкая исследовательница М. Зейдель излагает еще один план песен, составленный Новалисом, где обращает на себя внимание строчка: «Голоса из Палестины. Сборник христианских песен» [Seidel 1983:12]. Современники поэта также употребляли оба определения (христианские песни, духовные песни) по отношению к названному сборнику. Достаточно известными в Германии предшественниками Новалиса в жанре духовных песен были ...
10. Батай Ж. Литература и зло. Бодлер
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: что ты продолжаешь утверждать в качестве Добра. Это значит хотеть того, чего не хочешь - поскольку продолжаешь испытывать отвращение к злым силам, - и не хотеть того, чего хочешь - поскольку Добро всегда определяется как объект и конечная цель глубинной воли [1]. Именно таково положение Бодлера. Его деяния и деяния заурядного преступника различаются между собой подобно черной мессе и атеизму. Атеист не беспокоит себя мыслью о Боге, раз и навсегда решив, что он не существует. Но жрец черных месс ненавидит Бога, потому что Он достоин любви, глумится над Ним, потому что Он достоин уважения; он направляет свою волю на отрицание установленного порядка, но в то же время сохраняет и более, чем когда-либо, утверждает этот порядок. Прекрати он хоть на мгновение - и его сознание снова придет в согласие с собой, Зло разом превратится в Добро, и, минуя все порядки, имеющие источником не его самого, он вынырнет в "ничто" [2], без Бога, без оправданий, с полной ответственностью" 1 . Оспорить это суждение невозможно. Далее выясняется специфика сартровского взгляда на вещи: "Дабы вызывать головокружение, свобода должна избрать... бесконечную неправоту. Лишь тогда она будет чем-то единичным в этой вселенной, целиком вовлеченной в Добро; но чтобы быть в состоянии низринуться в Зло, свободе нужно полностью примыкать к Добру, поддерживать и укреплять его. И тот, кто навлекает на себя проклятие, приобретает одиночество, подобное слабому...