Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ARTISTE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Модина Г.:Мотив искушений в драме Флобера «Искушение святого Антония»
Входимость: 5. Размер: 48кб.
2. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Типологические и жанровые инновации во французской прессе первой половины XIX века
Входимость: 4. Размер: 25кб.
3. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Литературно-журнальный процесс во Франции в интерпретации Шарля Бодлера
Входимость: 4. Размер: 37кб.
4. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Художественная критика Шарля Бодлера
Входимость: 3. Размер: 40кб.
5. Бодлер, Шарль-Пьер. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 12кб.
6. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Культ Эдгара По в критической и переводческой деятельности Шарля Бодлера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
7. Савельев К. Н. Английский декаданс: французский фактор
Входимость: 1. Размер: 25кб.
8. Модина Г. И.: О первой версии философской драмы Флобера "Искушение Святого Антония! (1849).
Входимость: 1. Размер: 43кб.
9. Кунтур Я.: Жерар де Нерваль и французская пресса 30-40-х годов XIX века
Входимость: 1. Размер: 26кб.
10. Тик Людвиг. Материалы к «Пушкинской энциклопедии»
Входимость: 1. Размер: 10кб.
11. Кочеткова Т.В.: К истории творчества Бальзака в России. II. Бальзак в русской печати второй половины XIX — начала XX вв.
Входимость: 1. Размер: 63кб.
12. Реизов Б. Г.: Почему Стендаль назвал свой роман "Красное и черное"?
Входимость: 1. Размер: 49кб.
13. Горбовская Милевская С.: Путешествия на Восток Ламартина и Нерваля, или В поисках "другого"
Входимость: 1. Размер: 24кб.
14. Алексеев М. П.: Ч. Р. Метьюрин и его "Мельмот скиталец". Часть 6
Входимость: 1. Размер: 63кб.
15. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Формирование литературной, художественной и музыкальной критики во французской журналистике XIX века
Входимость: 1. Размер: 30кб.
16. Ронен Омри: Декаданс.
Входимость: 1. Размер: 32кб.
17. Модина Г. И.: Первое путешествие Гюстава Флобера
Входимость: 1. Размер: 20кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Модина Г.:Мотив искушений в драме Флобера «Искушение святого Антония»
Входимость: 5. Размер: 48кб.
Часть текста: мире Флобера как финал одного и начало другого периода, связывая раннее и зрелое творчество писателя. Однако, как заметил Жан Брюно, эта драма остается «наименее изученным, наименее читаемым, самым таинственным из всех произведений Флобера, и перед исследователями стоят нерешенные до сих пор проблемы, связанные с генезисом, структурой и смыслом и этого энигматического текста» 2 . Первый перевод драмы на русский язык появился 1879 году, еще при жизни Флобера 3 . История изданий драмы на русском языке насчитывает более ста лет 4 . Правда читателям известна лишь третья версия драмы 5 , и в русской критике «Искушение святого Антония» остается одной из самых «непрочитанных» книг Флобера. Работы, посвященные ей, немногочисленны 6 , и ученые, как правило, не склонны принимать во внимание особый, личный, характер драмы. «Сопоставлять «отшельника из Круассе» с Антонием, полагать, что все произведение есть ничто иное, как исповедь, внутренняя история самого автора, ‑ значит искажать саму идею и смысл произведения», ‑ утверждает Б. Реизов, автор одной из самых значительных русских работ о творчестве Флобера. Задачу писателя он видит в стремлении «опровергнуть Антония» и «разрешить самые общие и отвлеченные проблемы философии» 7 Действительно, «Искушение святого Антония» связано со многими актуальными философскими, теологическими и эстетическими вопросами XIX века, и пустынью отшельника в драме стала его эпоха 8 . Но, как заметил однажды Флобер, «в любом произведении искусства кроется нечто особое, присущее самой личности художника, что позволяет...
2. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Типологические и жанровые инновации во французской прессе первой половины XIX века
Входимость: 4. Размер: 25кб.
Часть текста: и жанровые инновации во французской прессе первой половины XIX века Период первой половины XIX столетия оказался на редкость плодотворным на типологические и жанровые инновации во французской журналистике, причем эти инновации переплетались, воздействуя друг на друга, подпитывая друг друга и перетекая из одной сферы в другую. Первую жанровую инновацию (хотя жанрообразующие признаки будут проявлены значительное время спустя) предложил французской журналистике великий Луи Франсуа Бертен. "Самого слова "фельетон" еще не было во французском языке XVIII столетия, оно появилось лишь в 1800 г., когда Бертену пришла в голову идея выпускать добавочные листы к своей газете "Journal des Débats" (feuilleton – листок, листочек). Затем в 1803 г. он изменил формат газеты – удлинил его, и добавочная часть, отделенная от газеты "линией отреза" (белым пропуском), стала называться фельетоном. В дальнейшем термин "фельетон" использовался в значении: а) литературного материала "подвала" газеты; б) литературное произведение малой формы публицистически-злободневного характера, помещенное либо в "фельетон" газеты, либо в дополнительных частях журнала (обозрение, смесь). Именно во втором значении этот термин закрепляется и получает широкое распространение во Франции, затем в Германии и в России, но сам процесс трансформации фельетона из рубрики в жанр занял достаточно длительный промежуток времени, окончательно определившись в жанровом аспекте только к началу ХХ столетия" (90. С. 38-39). В качестве газетного подвала фельетон стимулировал появление и развитие литературной, театральной, художественной, музыкальной критики, которая иногда принимала формы ...
3. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Литературно-журнальный процесс во Франции в интерпретации Шарля Бодлера
Входимость: 4. Размер: 37кб.
Часть текста: что редко встречается, - критик для профессионалов. Критик, с мнением которого считалось целое поколение талантливых поэтов, художников и музыкантов. Первое же выступление Шарля Бодлера в периодической печати обратило на молодого критика внимание мэтров культурной жизни Парижа. Своему первому успеху Ш. Бодлер в первую очередь был обязан глубине высказанных мыслей и прекрасной эрудиции. Он хорошо ориентировался в современной критике, легко оперировал универсальными эстетическими категориями, принятыми в теории литературы и искусства его времени. Говоря о становлении Шарля Бодлера, стоит обратить внимание на семейную традицию. Его отец, Франсуа Бодлер, входил в художественную элиту Парижа и имел неплохую репутацию. До Великой Французской революции он был наставником герцога де Пластена, а при Империи, благодаря протекции семейства Пластена, был назначен секретарем Палаты Пэров и хранителем Люксембургского Дворца и Сада. Именно Франсуа Бодлер отбирал картины и статуи для оформления ...
4. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Художественная критика Шарля Бодлера
Входимость: 3. Размер: 40кб.
Часть текста: французского искусства, которое было вынуждено вечно озираться назад, причем только в одну и ту же сторону. Однако к середине XVIII века положение дел изменилось, и сложилась традиция проведения общенациональных выставок, получивших название "Салоны". Одновременно с этим в периодических изданиях также складывается традиция публикаций отчетов и рецензий о проведенных выставках, также получивших название "Салоны". Эта чисто французская журналистская традиция сохранялась и в течение XIX века, развиваясь, углубляясь, индивидуализируясь в соответствии с типом издания, культурной традицией, критической манерой автора и т. д.. Уже в восемнадцатом столетии авторов так называемых "Салонов" было так много, что даже составить перечень их имен составляет сложную историко-журналистскую задачу. Наиболее известным автором эпохи Просвещения, работавшем в традиции "Салонов", считается Дени Дидро, писавший подробные отчеты в период с 1759 по 1781 год по настоянию Фридриха Мельхиора Гримма. Ф. М. Гримм почти сорок лет издавал в Париже рукописную газету "Correspondance litteraire, philosophique et critique", рассылая ее по подписке (в количестве 15 экземпляров) ведущим монархам Европы, которые хотели быть в курсе литературной и художественной жизни столицы Франции. Среди подписчиков были король шведский, Екатерина II, король польский Станислав-Август и др. Ф. М. Гримм "сумел себе обеспечить сотрудничество Дидро и часто насиловал его волю, понуждая его к работе. Он требовал от него отчетов о периодических выставках картин и статуй, в так называемых...
5. Бодлер, Шарль-Пьер. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Кругосвет БОДЛЕР, ШАРЛЬ-ПЬЕР Энциклопедия Кругосвет http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/BODLER_SHARL-PER.html БОДЛЕР, ШАРЛЬ-ПЬЕР (Baudelaire Charles-Pierre) (1821–1867), крупнейший французский поэт 19 в. Родился в Париже 9 апреля 1821. Сын Жозефа-Франсуа Бодлера (1759–1827), управляющего делами Сената, и Каролины Аршенбо-Дюфэ (1793–1871). Отец умер, когда сыну шел седьмой год. Его воспитывал отчим – офицер французской армии Жак Опик (1789–1857), сделавший впоследствии блестящую военную (генерал), дипломатическую (посол в Мадриде) и политическую (сенатор) карьеру. В 1832 семья переехала в Лион. В 1833 Шарль поступил в лионский Королевский коллеж; жил в пансионе. По возвращении семьи в Париж в 1836 продолжил образование в Лицее Людовика Великого; снова помещен в пансион, суровый режим которого отчим считал необходимым для воспитания непокорного пасынка. В 1837 написал свое первое стихотворение Несовместимость (Incompatibilité). В апреле 1839 исключен из Лицея за отказ выдать товарища, но уже в августе сдал экзамены на бакалавра. В 1839–1841 слушал лекции по праву в Сорбонне. Сблизился с парижской богемой. В июне 1841 отправлен родителями, желавшими оторвать его от этой среды, в морское путешествие в Индию, однако в сентябре прервал плавание и несколько месяцев прожил на...
6. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Культ Эдгара По в критической и переводческой деятельности Шарля Бодлера
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: до появления в 1857 году скандального сборника "Цветы зла" Шарль Бодлер был более известен широкой публике как переводчик и популяризатор творчества великого американца. Когда 25 июня 1857 года появились "Цветы зла", спровоцировавшие бурную полемику в прессе и приведшие к судебному процессу, состоявшемуся в августе того же года, то во многих периодических изданиях Парижа были напечатаны рецензии на давно ожидаемый сборник стихов Ш. Бодлера - "переводчика произведений Эдгара По". В рецензии, опубликованной 14 июля 1857 года в газете "Le Moniteur universel", Эдуард Тьерри писал: "Есть ядовитая Флора, Флора зла... в томике стихов переводчика Эдгара По, в "Цветах зла" Шарля Бодлера" (168. Т. 1. С. 356). 28 июля того же года Ф. Дюламон в газете "Le Présent» упоминал о "господине Бодлере, уже известном своими замечательными и добросовестными переводами Эдгара По и двумя томами "Салонов"" (168. Т. 1. С. 364). Ряд статей о "Цветах зла" так и не был напечатан, но их авторы...
7. Савельев К. Н. Английский декаданс: французский фактор
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: пусть хоть и не надолго, во власти декадентских умонастроений. Дух декаданса довольно легко пересек пролив, разделяющий Англию и Францию, и благодаря апологетам «нового искусства» обрел своих почитателей и в самом Лондоне. В октябре 1892 г. У. Б. Йейтс сделал такую запись в своем дневнике: «Влияние Франции с каждым годом все больше охватывает английскую литературную жизнь <…>. Влияние той школы, которая называет себя словами вождя Верлена — школой заката. Декаденты — вот кто доминирует сейчас во всех областях жизни. Их поэзия замыкается на себе и не имеет ничего общего с жизнью и вообще ни с чем, кроме музыки каденций и красотой фразы. Это есть новая концепция литературы. Для английских писателей литература стала грозной королевой, во имя служения которой восходят и заходят звезды и для удовольствия которой бредет, спотыкаясь в темноте, мир. Литературу, создаваемую таким образом, невозможно назвать литературой энергии и юности …»[1]. Необходимо помнить о том, что Франция на протяжении всего XIX столетия выступала как главный центр культурной жизни Европы, законодательница литературной моды, своеобразная Мекка для художников: «все новейшие веяния исходили оттуда или же устремлялись туда, чтобы там получить мировое признание»[2]. Что же касается отношений между культурами Англии и Франции, то они, подобно отношениям между двумя странами отличались сложностью и многообразием: от взаимного недоверия и подозрительности, свойственной им в начале века, до активного движения по направлению друг к другу, наметившегося в конце XIX века. Причину создавшегося положения стоит искать в закрытости английского общества, которое, подчиняясь викторианским законам, стремилось всячески ограничить проникновение новых веяний со стороны ...
8. Модина Г. И.: О первой версии философской драмы Флобера "Искушение Святого Антония! (1849).
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: (1849). Галина Ивановна Модина к. филол. н., профессор кафедры истории зарубежных литератур Дальневосточный федеральный университет 690105, Владивосток, ул. Алеутская, 65. galina. modina@gmail.com O ПЕРВОЙ ВЕРСИИ ФИЛОСОФСКОЙ ДРАМЫ ФЛОБЕРА «ИСКУШЕНИЕ СВЯТОГО АНТОНИЯ» (1849) ВЕСТНИК ПЕРМСКОГО УНИВЕРСИТЕТА РОССИЙСКАЯ И ЗАРУБЕЖНАЯ ФИЛОЛОГИЯ Вып. 1(13) 2011 http://rfp.psu.ru/archive/1. 2011/modina.pdf В художественном мире Флобера (1821–1880) «Искушению святого Антония» принадлежит исключительное место. «Я задумал его еще в 1845 году, в Генуе, увидев картину Брейгеля, и с тех пор никогда не переставал думать о нем и читать все, что имеет к этому отношение», – вспоминал он через тридцать лет [Флобер 1984: 108]. Образ христианского отшельника сопровождал Флобера всю жизнь. Первый вариант драмы был написан в 1849 г., второй вариант возник в 1856 г., после того как был завершен роман «Госпожа Бовари». Третья версия, опубликованная в 1874 г., стала одним из последних произведений писателя. Однако, как заметил автор классических работ о Флобере Жан Брюно, «Искушение» остается «наименее изученным, наименее читаемым, самым таинственным из всех произведений Флобера, и перед исследователями стоят нерешенные до сих пор проблемы, связанные с генезисом, структурой и смыслом этого загадочного текста» [Bruneau 1990: 4]. Флобер опубликовал полностью лишь третью версию «Искушения». Фрагменты...
9. Кунтур Я.: Жерар де Нерваль и французская пресса 30-40-х годов XIX века
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: философски обобщить современную социальную действительность под знаком исторического опыта – прежде всего национального, но и шире – европейского» (там же). Его судьба – это 25 лет полноценного творчества и изнуряющей работы, в качестве журналиста, драматурга, поэта, критика, переводчика (как у многих его сверстников и друзей по цеху). А время им выпало сложное, если конечно бываю не сложные времена. Детство – во время наполеоновских баталии, увлекших родителей. В два года он теряет мать, и пока отец – полковой врач – пропадает в наполеоновских авантюрах, Жерар живет у дядюшки в провинции Валуа в городке Мортфонтене. Вернувшийся отец стремится дать сыну хорошее систематическое образование в 1814 и увозит в Париж, где помешает в престижный коллеж Карла Великого. Здесь Нерваль обретает действительно обширные и качественные знания (в том числе персидского и арабского языков) и друзей на всю жизнь, например Теофиля Готье. После окончания коллежа Нерваль сразу же громко заявляет о себе в литературе, как переводчик «Фауста» Гете. Именно этот перевод послужил фаустовским мотивам Гектора Берлиоза. В это же время происходит знакомство Нерваля с Виктором Гюго, и завязываются дружеские отношения с другими романтиками, составившими кружок «Малый Сенакль». С начала 30-х Нервалю приходится отдавать себя, при нехватке средств для самых насущных надобностей «напряженной, поглощающей все силы работой для журналов, газет, театров» (2, стр. 6). Но в отличие от других романтиков Нервалю отрешенность от ...
10. Тик Людвиг. Материалы к «Пушкинской энциклопедии»
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: один из основоположников и ведущих авторов нем. романтизма. Вместе с В. Г. Вакенродером Т. был автором «Сердечных излияний отшельника — любителя искусств» («Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders», 1797) — сб. очерков и новелл об иск-ве, ставшего эстетическим манифестом раннего нем. («иенского») романтизма. Перу Т. принадлежали популярный в свое время роман о судьбе художника — «Странствия Франца Штернбальда» («Franz Sternbalds Wanderungen», 1798), лит. сказки и новеллы, в к-рых писатель показал себя мастером прозы (объединены в сб. «Фантазус» («Phantasus»), 1812—1816), новаторская по драматургии комедия-сказка «Кот в сапогах» («Der gestiefelte Kater», 1797). В 1820—1840-е в романах и новеллах Т. проступают черты лит. реализма в духе Гете (новелла «Жизнь льется через край» («Des Lebens Überfluss»), 1839; и др.). Т. одним их первых стал публично выступать с чтением своих и чужих лит. произведений, относясь к этому как к особому виду сценического иск-ва. Сведения о Т. проникли в Россию, по-видимому, не ранее 1810-х, когда в рус. лит-ре возник интерес к нем. романтизму. Ж. де Сталь во 2-й ч. (гл. 25, 26, 28) своей известной тогда в России книги «О Германии» («De l’Allemagne», 1810) посвятила Т. неск. стр. В. А. Жуковский собирался в 1817 переводить новеллы Т. (см.: Веселовский Ал-др Н. В. А....