Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ARCHIVE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Посудиевская О. Р.: Художественное своеобразие "итальянской" драмы О. Уайльда "Герцогиня Падуанская".
Входимость: 3. Размер: 22кб.
2. Курий С.: Может ли романтик смеяться над собой? Двойное дно сказок Гофмана
Входимость: 1. Размер: 12кб.
3. Безелянская А.: Жорж Санд: Спартак среди рабынь
Входимость: 1. Размер: 14кб.
4. Кучер К.: Эйно Лейно. Кого называют финским Пушкиным?
Входимость: 1. Размер: 10кб.
5. Волохонская М. В.: Эпистолярный жанр в творчестве Д. Остен : роман "Леди Сьюзен".
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Модина Г. И.: О первой версии философской драмы Флобера "Искушение Святого Антония! (1849).
Входимость: 1. Размер: 43кб.
7. Коровин А. В.: Сон как элемент поэтики в произведениях Х. К. Андерсена.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
8. Рогоза В.: Братья Гримм: как академические ученые превратились во всемирно известных сказочников?
Входимость: 1. Размер: 7кб.
9. Миронова Т. Н.: Фламандская легенда об Иисусе Христе в мистическом видении О. де Бальзака.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
10. Астапович О.: Есть ли историческая правда в романах Александра Дюма?
Входимость: 1. Размер: 6кб.
11. Морозова Н.: "Он не игрушка - он живой!"
Входимость: 1. Размер: 12кб.
12. Бартош Н. Ю.: "Хармид" Оскара Уайльда: эротическая поэма?
Входимость: 1. Размер: 37кб.
13. Потанина Н. Л.: Игра и культура человечества: к истории проблемы
Входимость: 1. Размер: 40кб.
14. Москаленко Ю.: Кто из братьев Гримм был «литературным негром»?
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Дорфман Е. В.: Библейские аллюзии в ранней прозе Р. Киплинга.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
16. Павшок Л. М.: Изображение Крымской войны в ститхотворении А. Теннисона "Атака легкой кавалерии"
Входимость: 1. Размер: 5кб.
17. Турышева О. Н.: Библиофил и библиоман в творчестве Ш. Нодье: к вопросу о специфике художественного автобиографизма.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
18. Лазарева Т. Г. : Антикварное движение в Британии XVIII века и Вальтер Скотт.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
19. Гарин И. И.: Гофман
Входимость: 1. Размер: 39кб.
20. Пахсарьян Н. Т.: Образ России в "Мемуарах" А. Дюма, или "Развесистая клюква" литературной репутации.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
21. Сапрыкина Е. Ю.: Русская судьба итальянской веристской драмы.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
22. Рогова А. Г.: Возвращение к природе ("Пантисократия" и ее значение в жизни и творчестве Роберта Саути)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
23. Безелянская А.: "Холодный дом" Чарльза Диккенса.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
24. Горшкова Е. А. : Проблема интертекстуальности в романе У Эйнсворта "Старый собор святого Павла".
Входимость: 1. Размер: 17кб.
25. Чекалов К. А.: Д’Аннунцио на российской сцене: рубеж двух столетий
Входимость: 1. Размер: 14кб.
26. Арменкова О. А.: Драма Георга Бюхнера "Смерть Дантона" в контексте западноевропейской исторической драмы
Входимость: 1. Размер: 11кб.
27. Габитова Р. М.: Эстетика немецкого романтизма
Входимость: 1. Размер: 69кб.
28. Лебедев С.: На острие пера
Входимость: 1. Размер: 10кб.
29. Гарин И. И.:Гелдерлин
Входимость: 1. Размер: 53кб.
30. Садовникова Н. С. : Статус науки в произведениях Оноре де Бальзака до "Человеческой еомедии".
Входимость: 1. Размер: 11кб.
31. Морозова Т. Как Шарлотта Бронте стала знаменитой писательницей?
Входимость: 1. Размер: 8кб.
32. Савчикова П.: Фердинанд фон Заар: "До границы души" (на примере новеллы "Замок Костениц")
Входимость: 1. Размер: 10кб.
33. Курий С.: Пиноккио - страшилка для непослушных детей, или Кто на самом деле покорил весь белый свет?
Входимость: 1. Размер: 10кб.
34. Ерохин А. В.: Юмористическая лирика Кристиана Моргенштерна
Входимость: 1. Размер: 51кб.
35. Куприянова Е. С.: Текст и пространство в сказках О. Уайльда ("Соловей и Роза")
Входимость: 1. Размер: 16кб.
36. Халтрин-Халтурина Е. В. Мифотворчество Харриэтты Уилсон и каламбуры Дж. Г. Байрона: романтические игры с русскими фамилиями.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
37. Корепанова А. Ю.: Образ поэта в сборнике А. Ч. Суинберна "Стихотворения и баллады, первая серия" (1866)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
38. Александрова Н. К., Кёниг К. М.: Образ Лорелеи в поэзии немецких романтиков
Входимость: 1. Размер: 12кб.
39. Лебедев С.: Господь диктует, а я пишу
Входимость: 1. Размер: 13кб.
40. Румянцева И. С.: Тема богоборчества в драматической поэме Н. Ленау "Фауст"
Входимость: 1. Размер: 13кб.
41. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Французская журналистика первой половины XIX века в системе оппозиции "власть-пресса"
Входимость: 1. Размер: 41кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Посудиевская О. Р.: Художественное своеобразие "итальянской" драмы О. Уайльда "Герцогиня Падуанская".
Входимость: 3. Размер: 22кб.
Часть текста: Так, близкий друг писателя Роберт Росс отмечает, что на его предложение посвятить какое-либо произведение их общей знакомой мисс Адели Шустер (Miss Adela Schuster) Уайльд ответил следующее: «у меня нет ничего, кроме «Герцогини Падуанской», но пьеса недостойна ее и недостойна меня» («There is nothing but The Duchess of Padua and it is unworthy of her and unworthy of me») [10]. Вслед за автором отрицательную оценку произведению стали давать его биографы: в первую очередь, один из его ближайших друзей Фрэнк Харрис (Frank Harris), а также сын Уайльда Вивьен Холланд (Vyvyan Holland). Харрису пьеса показалась «даже менее интересной, чем «Вера», более академичной и более далекой от реальной жизни» («inferior even to „Vera“ in interest, more academic and further from life»), а поэтому неудивительно, что она оказалась «полным провалом» (a complete frost) [7]. Холланд дал произведению еще более резкую оценку – «халтура» (a potboiler) [8, с. 31]. Неодобрительные замечания со стороны Уайльда и близких к нему людей привели к появлению в отечественном и зарубежном...
2. Курий С.: Может ли романтик смеяться над собой? Двойное дно сказок Гофмана
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Сергей Курий Может ли романтик смеяться над собой? Двойное дно сказок Гофмана © 2000–2012 Ежедневный познавательный журнал «ШколаЖизни. ру» 25. 01. 2010 http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-33663/ В литературном мире Гофмана принято относить к романтикам. Думаю, сам бы писатель с подобной классификацией спорить не стал, хотя среди представителей классического романтизма он смотрится во многом белой вороной. Ранние романтики вроде Тика, Новалиса, Вакенродера слишком уж далеки были… не только от народа… но и от окружающей жизни вообще. Конфликт между высокими устремлениями духа и пошлой прозой бытия они решали путем изоляции от этого бытия, путем побега на такие горние высоты своих грез и мечтаний, что мало найдется современных читателей, которые бы откровенно не скучали над страницами сокровеннейших таинств души. Гофман умудрялся устоять на тонкой грани романтизма и реализма (потом по этой грани целый ряд классиков пропашет настоящую борозду). Безусловно, ему были не чужды высокие устремления романтиков, их мысли о творческой свободе, о неприкаянности творца в этом мире. Но Гофман не хотел сидеть как в одиночной камере своего рефлексирующего «я», так и в серой клетке обыденности. Он говорил: «Писатели должны не уединяться, а, наоборот, жить среди людей, наблюдать жизнь во ...
3. Безелянская А.: Жорж Санд: Спартак среди рабынь
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: меридиан Номер 01, 2006 http://www.stm.ru/archive/340/ В годы моей учебы Жорж Санд мы не признавали. Нашими кумирами были Ремарк и Хемингуэй. Впрочем, продвинутые студентки наших дней тоже вряд ли читают «Индиану» и «Консуэло». И думаю, это не обидело бы писательницу, ибо она приложила много усилий, чтобы появилось это «племя, молодое, незнакомое», свободное, независимое и… несколько шокирующее консерваторов. Именно ради этого она ушла из дома, чувствуя себя «Спартаком среди рабынь», именно за это боролись ее героини. «Женская душа, как и женское тело, всегда в корсете», - сказал однажды немецкий писатель Жан Поль Рихтер. Робкие попытки снять этот корсет женщины предприняли еще в XVII веке. Мари Лежар де Гурне уже в 1622 году пишет эссе «Равенство мужчин и женщин», а Пулен де ла Бар ей вторит в 1673 году статьей «О равенстве обоих полов». Безусловно, молоденькая Аврора Дюпен, воспитывавшаяся в тиши монастыря и зачитывающаяся произведениями Руссо, еще не была знакома ни с этим проблемами, ни тем более с крамольными статьями первых феминисток. Свой путь к пониманию и осознанию себя как индивидуальности она прошла самостоятельно. И это был поступок. Ведь ей было необходимо прежде всего в себе сломать поведенческие стереотипы, ощутить себя внутренне свободной, снять собственный «корсет с души», чтобы затем открыто заявить протест. Будущая писательница, Аврора Дюпен, родилась 5 июля 1804 года в дворянской семье потомков Морица Саксонского. Мать, однако, была низкого происхождения – всего лишь танцовщица. Девочка появилась на свет практически во время выступления: «При ее рождении звучала музыка, а мать была в розовом платье, - ее ждет счастье». Сбылось ли это предсказание тетушки? Аврора вряд ли смогла бы ответить утвердительно. Детство и ранняя юность были...
4. Кучер К.: Эйно Лейно. Кого называют финским Пушкиным?
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Финляндии пекут карельские пирожки – калитки – и торжественно читают руны Калевалы, почему-то отмечается в феврале, а День поэзии – не в марте или октябре, а именно в июле. И конкретно – шестого. 6 июля 1878 года в семье Андерса и Анны Эмили Лённбомов родился самый младший, седьмой сын. Которого при крещении назвали Армасом Эйнаром Леопольдом, но вся Финляндия его знает как Эйно Лейно. Причем, не просто так – наизусть знает. Каждый… Или почти каждый взрослый житель страны Суоми без особого напряга может вспомнить строки из своего, самого-самого(!), любимого произведения Эйно и продекламировать какой-либо немаленький отрывок. А написал Лейно немало за свою не такую уж и длинную жизнь. Быстры годы человечьи, Словно колесо у прялки. (Удача, из сборника «Псалмы Святого четверга», 1903) Романы, повести, пьесы, рассказы. Киносценарий. Счёт его прозаических произведений идёт на десятки. А ведь он был ещё и талантливым публицистом, написавшим для разных изданий если не тысячи, то, без всякого сомнения, сотни статей. Плюс, не утратившие своей актуальности и по сегодняшний день литературоведческие исследования. Но, несмотря на всё это огромное творческое наследие, Эйно Лейно для всей Финляндии, и не только для неё, прежде всего – поэт. Как очень точно сказала о нём одна из его переводчиц – Элеонора Иоффе – «не находись финский язык на периферии европейской культуры, поэзия Лейно ещё при его жизни заняла бы достойное место в мировой литературе». Вот так. Ни больше, ни меньше. А если о нём, о великом поэте, чьё значение для культуры его страны сопоставимо с той ролью, которую играет в нашей культуре, пожалуй, только Пушкин, то… Кто? Вот кто расскажет о нём лучше, чем его стихи?! Белый парус лодку мчал, Дул попутный ветер… Где ж ты, парень, загулял? Уж...
5. Волохонская М. В.: Эпистолярный жанр в творчестве Д. Остен : роман "Леди Сьюзен".
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Ричардсона и других ее современников, обращавшихся к эпистолярному жанру, «Леди Сьюзен» насчитывает не более ста пятидесяти страниц. Сокращенный эпистолярный формат позволяет писательнице сосредоточить все свое внимание на главной героине – Леди Сьюзен, коварной интриганке, которой доставляет удовольствие подчинять людей своей воле, манипулировать ими. Образ Леди Сьюзен неоднозначен: полностью лишенная нравственных принципов героиня наделена умом и проницательностью, искрометным чувством юмора. Симпатии читателя оказываются на ее стороне, а противопоставленные ей положительные герои (открытая Фредерика, добропорядочная миссис Вернон, рассудительный Реджинальд) представляются нам скучными, пресными. В этом смысле роман особняком стоит в ряду остальных произведений Остен, в которых героев, наделенных интеллектом, также отличает высокая нравственность («Чувство и Чувствительность», «Гордость и Предубеждение», «Мэнсфилд Парк»). «Леди Сьюзен» многое роднит с известным романом французского автора Шодерло де Лакло «Опасные Связи», вышедшем в свет в 1782 году. Как и произведение Остен, роман имеет эпистолярную форму, являясь дальнейшим развитием повествовательных приемов Ричардсона и Руссо. Беспринципные герои обоих романов причисляют себя к особой касте, на членов которой не распространяются общепринятые моральные...
6. Модина Г. И.: О первой версии философской драмы Флобера "Искушение Святого Антония! (1849).
Входимость: 1. Размер: 43кб.
Часть текста: Флобера всю жизнь. Первый вариант драмы был написан в 1849 г., второй вариант возник в 1856 г., после того как был завершен роман «Госпожа Бовари». Третья версия, опубликованная в 1874 г., стала одним из последних произведений писателя. Однако, как заметил автор классических работ о Флобере Жан Брюно, «Искушение» остается «наименее изученным, наименее читаемым, самым таинственным из всех произведений Флобера, и перед исследователями стоят нерешенные до сих пор проблемы, связанные с генезисом, структурой и смыслом этого загадочного текста» [Bruneau 1990: 4]. Флобер опубликовал полностью лишь третью версию «Искушения». Фрагменты второй были изданы в 1856–1857 гг. в журнале «L’Artiste». Первая версия «Искушения» при жизни писателя не увидела свет, хотя изначально Флобер намеревался опубликовать ее и так впервые предстать перед публикой. Но прежде чем сделать это, он отдал драму на суд друзей. В течение трех дней он читал ее вслух Максиму Дю Кану и Луи Буйе. Судьи должны были сказать свое слово лишь после того, как будет прочитана последняя строка. Флобер ждал признания и одобрения. Однако друзья остались разочарованными: «Мы прилежно слушали, ожидая действия, и напрасно: сюжет не получил никакого развития. Три года работы пошли прахом, – вспоминал Дю Кан. – Фразы, фразы, прекрасные, хорошо построенные, гармоничные, но слишком цветистые. Образы – грандиозные, метафоры – неожиданные, но ничего, кроме этих фраз. Их можно менять местами, а результат останется прежним. <…> В этой длинной мистерии...
7. Коровин А. В.: Сон как элемент поэтики в произведениях Х. К. Андерсена.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: центральным событием, сюжетообразующим фактором, определяющим поэтику произведения в целом. Сон как часть бытия был осмыслен еще народным сознанием; в датском фольклоре фигурирует Оле-Лукойе – своеобразный персонаж, от которого и зависят добрые или худые сны, что представляет собой своего рода персонификацию сновидения. Народные датские поверья в творчестве Андерсена сливаются с романтической традицией, где главенствует представление о сне как об области сверхъестественного. Сон осмысливается как нечто особенное, противостоящее миру реалий. С одной стороны, в романтизме подчас сам художественный текст обретает качества сновидения, а с другой – сон во внутреннем мире произведения противостоит действительности как иное бытие. Для творчества Андерсена 1830–40 гг. характерно свойственное романтизму сближение внутреннего мира произведения с миром сна, который органически вплетается в его структуру. Грань между реальностью и сновидением не определена. Герой присутствует одновременно в обоих мирах, не ощущая их противоположности. Внутренне пространство произведения расширяется за счет сновидения, которое имеет важную функцию создания атмосферы ‘сказочного’ мира, противопоставленного миру обычному, в котором возможны разнообразные чудеса. В сказке «Цветы маленькой Иды» бытие и небытие не расчленены. Иде кажется, что она проснулась ночью и действительно видела бал цветов, который днем был всего лишь выдумкой студента, но во сне эта «неправда» реализуется в настоящую правду, превращается в действительное бытие. В этой сказке сон обретает характер реальности, тогда как в «Галошах счастья», наоборот, чудесные превращения, происходящие с героями наяву, воспринимаются ими как сон,...
8. Рогоза В.: Братья Гримм: как академические ученые превратились во всемирно известных сказочников?
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: вместе собирали, обрабатывали и издавали сказки, которые теперь известны во всем мире. Из пяти братьев Гримм известность получил и самый младший, Людвиг, ставший художником, гравером и иллюстратором. Именно его рисунки украшали подготовленные старшими братьями сборники сказок. Естественно, что братья Якоб и Вильгельм Гримм больше известны как сказочники, ведь трудно найти человека, который с детства не знал бы о похождениях Бременских музыкантов или удивительной судьбе Белоснежки. Но в научных кругах к братьям Гримм иное отношение. Ученые считают их крупнейшими филологами, лингвистами и фольклористами, основателями новых направлений в науке. Любопытно, что над завершением крупнейшего незаконченного труда братьев – «Немецкого словаря», ставшего, по сути, сравнительно-историческим словарем всех германских языков, несколько поколений ученых работали более 100 лет. А ведь братья намеревались завершить этот труд в течение 15-20 лет. И это не было бравадой с их стороны, они обладали поразительной работоспособностью. Еще в детстве, обучаясь в гимназии Касселя, братья продемонстрировали блестящие способности. Затем последовала учеба в Марбургском университете, после окончания которого братья на время разъехались по разным местам. Вильгельм вернулся в Кассель, где жила их мать, а Якоб отправился в Париж, где занялся поиском и изучением старинных рукописей под руководством своего бывшего университетского преподавателя профессора Савиньи. В Париже Якоб увлекся собиранием народных сказок, открывших ему удивительный мир фольклора. Вскоре к этому занятию присоединился и Вильгельм. В служебном положении Якоба в 1808 году произошли существенные изменения, он получил должность личного библиотекаря короля Вестфалии Жерома Бонапарта, брата Наполеона. Король симпатизировал Якобу, не обременял его служебными задачами, дав возможность серьезно заняться наукой. Братья, хотя и жили вдали друг от друга, работали, как говорится, параллельно, собирая и готовя к...
9. Миронова Т. Н.: Фламандская легенда об Иисусе Христе в мистическом видении О. де Бальзака.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: владевшие умом писателя в тот период, и его отношение к религии вылились не только на страницы «Мистической книги», но затронули каждую из философских новелл. Особенно близок в этом отношении «Мистической книге» рассказ «Иисус Христос во Фландрии», где в основу положена брабантская легенда о последнем сошествии Иисуса Христа на землю. Это старинное фламандское предание, очевидно, выбрано не случайно. Сигер Брабантский, доктор теософии, которого Бальзак сделал главным героем рассказа «Изгнанники», тоже был родом из Фландрии, и мистическая теология, которую преподавал Сигер из Брабанта, могла быть проиллюстрирована такого рода легендами. Но вернемся к самой новелле. Персонажи, собравшиеся вместе в одной лодке, символизируют все социальные слои общества и даже можно сказать все человечество. Когда к ним подсаживается Бог и Сын Божий, одетый в скромное платье, с непокрытой головой, знать, духовенство, буржуа и наука в лице ученого мужа не торопятся потесниться, чтобы уступить ему место, тогда как простые люди встречают незнакомца с почтительностью. Они носят свою религию в сердце вместе с добротой, не загоняя ее в рамки канона. Старуха нищенка в благодарность одному из гребцов, пустившему ее в лодку...
10. Астапович О.: Есть ли историческая правда в романах Александра Дюма?
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: С одной стороны, как утверждают люди, истории как науке вовсе не чуждые, о фактологической достоверности в произведениях Дюма можно говорить или не делать этого, но суть (читай: приговор) следующая: ее как таковой в них просто нет. В чистом виде. Просматриваться она просматривается, однако исключительно благодаря тому, что историческая правда в той мере, в которой она фигурирует в творениях французского писателя, не мешает достижению тех целей, которые он перед собой ставил, давая своим творениям право на жизнь. Искаженная действительность давно минувших веков находит пристанище на страницах книг, подписанных именем и фамилией автора «Трех мушкетеров», «Графиня де Монсоро» и других не менее замечательных плодов французского писателя, причем (не покидает такое ощущение, уж извините!) порой кажется, что писать свои лучшие романы Дюма и брался, словно бы желая воплотить на бумаге принцип «Реальным фактам вопреки». Ведь все равно должны были в конечном счете сработать законы экономики в той их части, которая гласит: за родившимся спросом непременно последует адекватное ему предложение. И законы действительно работали, а вместе с ними – неутомимый создатель новых персонажей, судеб и их всевозможных пересечений на дороге жизни. Эпоха и ее запросы рождают тех, кто эти запросы может и готов удовлетворить. В начале своей писательской карьеры А. Дюма отдавал предпочтение пьесам для театра, которые и дали парижскому обществу первую возможность знакомства с впоследствии одним из самых читаемых писателей мира. Но в конце 20-х гг. XIX в. переключение...