Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "ANGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Литвиненко Н. А. : Романная тетралогия А. Дюма о Великой французской революции как модус мифа
Входимость: 2. Размер: 20кб.
2. Лилеева И. А.: Франс, Анатоль. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
3. Обухова О.: «Ты пела Бодлеру...» «Муза Бодлера» и Г. Шенгели.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
4. Ламартин, Альфонс Мари Луи де : Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
5. Паевская А.: Виктор Гюго. Его жизнь и литературная деятельность. Глава IV
Входимость: 1. Размер: 25кб.
6. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Интерпретация трех стихотворений: «Sainte»; «Eventail (de Mme. Mallarme)»; «Surgi de la croupe
Входимость: 1. Размер: 26кб.
7. Рембо, Жан-Никола-Артюр. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Миллер Генри. Время убийц. Часть первая. Аналогии, сходства, отражения и отзвуки
Входимость: 1. Размер: 102кб.
9. Франс, Анатоль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 6кб.
10. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. VI. Обескровленная мысль священника
Входимость: 1. Размер: 35кб.
11. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Двойственное отношение к современной эпохе и к литературному наследию
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Литвиненко Н. А.: Любовное свидание в романной поэтике Жорж Санд.
Входимость: 1. Размер: 32кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Литвиненко Н. А. : Романная тетралогия А. Дюма о Великой французской революции как модус мифа
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: А. Дюма - один из великих писателей XIX века - по масштабу таланта, творчества, того влияния, которое он имел и имеет на читателя, доныне поглощающего его произведения с неиссякающим интересом. Однако его низкая репутация в академической критике за последнее столетия не претерпела существенных перемен. Так, Л. Мэгрон ставил А. Дюма - исторического романиста только на ступень выше плагиатора [1], а современный историк литературы Г. Пикон отметил, что применительно к А. Дюма речь должна идти не о подлинном творчестве, а о сочинительстве (invention), отвечающем наименее требовательным вкусам [2]. Изучение феномена массовой литературы и культуры, в том числе XIX века, дало новый перспективный импульс к осмыслению творчества А. Дюма [3], к поискам в структуре его произведений мифов массового сознания. В этом отношении показательна статья Ж. Молино «Александр Дюма и роман-миф», включенная в специальный номер журнала L’Arc (1978, № 71), где наблюдения над структурой «Графа Монте-Кристо» и «Трех мушкетеров» опираются на расширенное толкование мифа. «Миф, - пишет Ж. Молино - это подлинная история - более подлинная, чем то, что произошло в действительности (la réalité d’icibas), которая повествует, объясняет, удостоверяет существование мира и человека в их важнейших детерминантах» [4]. Литературовед не дифференцирует специфику использования мифа в историческом и неисторическом романе. Такого рода подход, ставящий знак тождества между романом Дюма и мифом продуктивен лишь в том случае, если наряду с выявлением унифицированных моделей, например, героя-бога, осмысливается системное единство структуры мифомышления писателя, мифосемиотическое пространство его романов. Это...
2. Лилеева И. А.: Франс, Анатоль. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: писатель. Член Франц. академии (с 1896). Детство и юность Ф., сына букиниста, прошли среди книг и книголюбов. Глубокую любовь к ценностям культуры, сокровищам творч. гения человека Ф. пронес через всю жизнь. Лит. деятельность он начал с журнальной работы, писал заметки в библиографич. каталоги, статьи в энциклопедии и справочники, рецензии. В 60-е гг. Ф. сблизился с группой «Парнас», что нашло отражение в его первой опубл. книге — очерке «А. де Виньи» (1868), в сб. «Золотые поэмы» («Poèmes dorés», 1873, рус. пер. 1957) и драматич. поэме «Коринфская свадьба» («Les Noces corinthiennes», 1876, рус. пер. 1957). Затем Ф. отошел от поэзии. В 1879 изданы его повести «Иокаста» и «Тощий кот» («Le chât maigre»), отразившие увлечение молодого Ф. позитивизмом, естеств. науками, Ч. Дарвином и И. Тэном. Известность писателю принес роман «Преступление Сильвестра Боннара» («Le crime de Sylvestre Bonnard», 1881, рус. пер. 1899), дневник старого ученого-филолога, влюбленного в старину и книги, наивного и беспомощного в практич. жизни; в романе реалистически обнажается фальшь бурж. законов, несправедливость господствующих социальных порядков. Начиная с этого романа образ гуманиста, человека большой культуры и высокого душевного благородства становится одним из центральных в творчестве Ф. Уже в ранних его книгах проявляется критицизм, убеждение в исчерпанности бурж. цивилизации; отсюда характерное для него стремление сохранить великие ценности духовной культуры, созданные в прошлом и растраченные буржуазией. В 70—80-х гг. Ф. писал статьи, предисловия по классич. франц. лит-ре; они составили сб. «Латинский гений» («Le Génie latin», 1913). Находясь в 80-е гг. под влиянием философии Ж. Э. Ренана, отказываясь от активного вмешательства в жизнь, Ф....
3. Обухова О.: «Ты пела Бодлеру...» «Муза Бодлера» и Г. Шенгели.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: подражательных стихах, — недаром автор их больше не публиковал, — бодлеровское влияние выражается большей частью в преувеличении, атмосфере меланхолии и грусти, темах «ужасов города», сновидений-кошмаров, наркотических и алкогольных видений. Вообще, поэзия парнасцев не просто повлияла на Шенгели, но, в определенном смысле, сформировала его творчество и его поэтическую личность. Так, переводы сонетов Ж. -М. Эредиа, по-видимому сделанные в 1916 году (в 1917 он представляет М. Волошину рукопись своих переводов, а затем «шлифует» их, следуя советам старшего поэта), несомненно послужили Шенгели школой мастерства, помогли его творческому взрослению — после «Избранных сонетов» Эредиа он выходит к читателю с уже зрелой «Раковиной» (1918). И Леконт де Лиль, и Теофиль Готье оказались важными для Шенгели именно как учителя поэтической формы, виртуозного владения ею. А Морис Роллина, которого Шенгели тоже переводил, повлиял не слой «фантастического ужасного», который затем своеобразно осуществился в его поэзии. У зрелого...
4. Ламартин, Альфонс Мари Луи де : Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: http://www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/literatura/LAMARTIN_ALFONS_MARI_LUI_DE.html ЛАМАРТИН, АЛЬФОНС МАРИ ЛУИ ДЕ (Lamartine, Alphonse Marie Louis de) (1790–1869), французский поэт и государственный деятель. Родился 21 октября 1790 в Маконе. Детство и юность Ламартина прошли преимущественно в сельской местности. Его лирический сборник Поэтические раздумья (Méditations poétiques, 1820) имел огромный успех. Именно в этой книге впервые находят поэтическое выражение те настроения, что передавали в прозе Ж. Ж. Руссо, Ж. Бернарден де Сен-Пьер, Ф. Шатобриан, – смутная грусть, возвышенная любовь, острая тоска, религиозный восторг, слияние с природой. Более искусно, но менее непосредственно Ламартин развивал эти темы в Смерти Сократа (La Mort de Socrate, 1823) и Новых поэтических раздумьях (Nouvelles Méditations poétiques, 1823). В 1830 появились его Поэтические и религиозные гармонии (Les Harmonies poétiques et religieuses), проникнутые духом пантеизма. Посвятивший многие годы дипломатической службе, Ламартин оставил ее после революции 1830. Его заочно избрали в палату депутатов. Своей Историей жирондистов (Histoire des girondins, 1847) Ламартин способствовал формированию общественных настроений, которые привели к Февральской революции 1848. Он ненадолго становится министром иностранных дел и главой Временного правительства. Переворот Луи Бонапарта положил конец политической карьере Ламартина. Писать же он не переставал никогда. Ему принадлежат поэмы Жоселен (Jocelyn, 1836) и Падение ангела...
5. Паевская А.: Виктор Гюго. Его жизнь и литературная деятельность. Глава IV
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: В этом глубоком философском этюде разобраны одна за другою все физические и нравственные пытки, которые непосредственно предшествуют казни. Во взволнованном предисловии, добавленном к брошюре в 1832 году, он говорит: "Автор намеревался изложить здесь - и ему хочется, чтобы потомство именно так и поняло его творение,- не специальную защиту того или другого преступника лично, что всегда легко и всегда проходит бесследно, а общую и вечную защиту всех настоящих и будущих преступников, т. е. великий вопрос общечеловеческого права, защищаемый перед обществом... вопрос о жизни и смерти, открытый, обнаженный, освобожденный от звучных ухищрений юриспруденции, беспощадно выставленный на свет именно там, где нужно, чтобы он был, и где он действительно на своем настоящем месте,- месте, внушающем ужас,- не в суде, но у плахи,- не пред судьею, а перед палачом". В 1834 году Виктор Гюго написал "Клод Гё" ("Claude Gueux"), который появился сначала в "Парижском обозрении", издававшемся под редакцией Бюлоза. Это случилось через два года после того, как был казнен Клод Гё, о помиловании которого напрасно хлопотал поэт. Этот потрясающий рассказ заканчивается следующим обращением автора к членам палаты депутатов: "Милостивые государи, во Франции ежегодно отрезают слишком много голов; вы теперь заняты сокращением расходов - сделайте экономию также в этом случае и назначьте больше школьных учителей... Иной убивает на большой дороге, а будучи лучше направлен, он сделался бы отличным слугою общества. Обработайте голову простолюдина, поднимите эту новину, поливайте, удобряйте, просвещайте, утилизируйте ее - и вам не представится нужды ее рубить!" При всяком конкретном случае Виктор Гюго протестовал против смертной казни, недостойной, по его мнению, существовать у цивилизованной нации. Тринадцатого мая 1839 года, в то время когда поэт присутствовал при представлении "Эсмеральды", он узнал, что ...
6. Фридрих Г.: Структура современной лирики. Интерпретация трех стихотворений: «Sainte»; «Eventail (de Mme. Mallarme)»; «Surgi de la croupe
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Читателю, разумеющему по-французски, было бы полезно тихо прочесть вслух данные стихотворения. Эта поэзия, действуя поначалу таким способом, лучше подготовит внутреннее восприятие своего анормального содер­жания. À la fenêtre recélant Le santal vieux qui se dédore De sa viole étincelant Jadis avec flûte ou mandore, Est la Sainte pâle, étalant Le livre vieux qui se déplie Du Magnificat ruisselant Jadis selon vêpre et complie: À ce vitrage d’ostensoir Que frôle une harpe par l’Ange Formée avec son vol du soir Pour la délicate phalange Du doigt que, sans le vieux santal Ni le vieux livre, elle balance Sur le plumage instrumental, Musicienne du silence. У окн а — оно скрывает старый сандал виолы, утративший свое золото, которое когда-то искри­лось с флейтой или мандорой, Бледная святая, перед ней старинная книга, раскрытая на магнификате, который когда-то струился в завершающий час вечерни, У этого цветного стекла дароносицы, едва задетого арфой, очерченной (сформированной) вечерним полетом ангела для деликатной фаланги Ее пальца, который без старого сандала, без старинной книги, она колеблет над инструментальным крылом, арфистка молчания, музицируя молчание. Метрически безупречный текст высказан в единственном, однако незавершенном предложении. Конструкция этого предложения, далекого от ораторских ухищрений, довольно проста, хотя и требует некоторого размышления. Итак: «À la fenêtre... est la Sainte... À ce vitrage...» Оно состоит из обстоятельства, короткого главного предложения с незаметным глаголом («est») и одним...
7. Рембо, Жан-Никола-Артюр. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: В 1868 написал в тайне от всех письмо на латинском языке к наследнику французского престола Наполеону Виктору Жозефу по случаю его первого причастия. В 1869 в местном журнале «Среднее образование» были опубликованы три его стихотворения на латыни – Шла весна (Ver erat), Ангел и ребенок (L'Ange et l'enfant), Югурта (Jugurtha); последнее удостоилось первой премии на конкурсе, устроенном Академией в Дуэ. В 1870 «Журнал для всех» поместил на своих страницах первые стихотворения А. Рембо на французском языке – Подарки сирот к новому году (Les Étrennes des orphelins). Подружился с Жоржем Изамбаром, молодым преподавателем риторики, который приобщил его к творчеству Ф. Рабле, В. Гюго и поэтов-парнасцев (Т. Готье, Т. де Банвиля и др.). В мае 1870 послал Т. де Банвилю свои поэмы Ощущение (Sensation), Офелия (Ophélie), Верую в единую (Credo in unam) в надежде быть напечатанным в «Современном Парнасе». В июле, после начала Франко-прусской войны, сочинил стихотворение Павшие в девяносто втором году (Morts de Quatre-vingt-douze). 29 августа 1870 бежал из дома; не имея денег, пытался без билета доехать до Парижа; задержан и помещен в тюрьму; освобожден стараниями Ж. Изамбара и возвращен домой. 7 октября вновь бежал; уехал в Шарлеруа (Бельгия), где напрасно пытался найти работу журналиста. В ноябре полиция по просьбе матери возвратила его домой. 25 февраля 1871 бежал в третий раз. Приехал в Париж, но, оставшись без денег, уже в марте пешком вернулся домой....
8. Миллер Генри. Время убийц. Часть первая. Аналогии, сходства, отражения и отзвуки
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Часть текста: усилия, чтобы выбросить его из головы; мне казалось, что он и есть тот злой гений, который невольно вызывает все мои беды и несчастья. Я видел, что Тельма, которую я презирал, отождествляет себя с ним, подражает ему изо всех сил, причем не только в поведении, но и в стиле сочиняемых ею стихов. Все, как по заказу, сошлось, чтобы вынудить меня отринуть его имя, его влияние, даже факт его существования. Я находился тогда в самой нижней точке — ниже некуда — своей профессиональной жизни, мой моральный дух был совершенно подорван. Помню, как сидел я в холодном сыром подвале, царапая карандашом по бумаге при неверном свете свечи. Я пытался написать пьесу, отражающую мою собственную трагедию. Мне так и не удалось продвинуться дальше первого действия. В таком состоянии отчаяния и бесплодности я, естественно, крайне скептически отнесся к гениальности семнадцатилетнего поэта. Все, что я о нем слышал, казалось не более чем измышлением полоумной Тельмы. Тогда я был даже способен предположить, что она злой ворожбой вызывает у меня изощренные неотвязные мучения, поскольку она ненавидела меня ничуть не меньше, чем я ее. Жизнь, которую вели мы трое и которую я подробно описываю в «Благостном распятии», походила на эпизод из Достоевского. Теперь эта жизнь кажется мне невероятной, нереальной. Суть, однако, в том, что имя Рембо застряло в памяти. Хотя впервые прочитать его произведения мне предстояло лишь шесть или семь лет спустя, в доме Анаис Нин в Лувесьенне, я неизменно ощущал его присутствие рядом с собой. Причем присутствие это было весьма беспокойным. «Не миновать тебе однажды со мною сразиться», — вот что нашептывал мне в...
9. Франс, Анатоль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: свадьба (Les Noces corinthiennes, 1876) свидетельствовали о нем как о подающим надежды поэте. Начало известности Франса как выдающегося прозаика своего поколения положил роман Преступление Сильвестра Боннара (Le Crime de Silvestre Bonnard, 1881). В 1891 появилась Таис (Taïs), за ней – Харчевня королевы Гусиные лапы (La Rôtisserie de la reine Pédauque, 1893) и Суждения господина Жерома Куаньяра (Les Opinions de M. Jérôme Coignard, 1893), давшие блестящее сатирическое изображение французского 18 в. В Красной лилии (Le Lys rouge, 1894), первом романе Франса на современный сюжет, описывается история страстной любви во Флоренции; Сад Эпикура (Le Jardin d'Épicure, 1894) содержит образцы его философских рассуждений о счастье, состоящем в достижении чувственных и интеллектуальных радостей. После избрания во Французскую Академию (1896) Франс начал публикацию цикла Современная история (Histoire contemporaine, 1897–1901) из четырех романов – Под придорожным вязом (L'Orme du mail, 1897), Ивовый манекен (Le Mannequin d'osier, 1897), Аметистовый перстень (L'Anneau d'améthyste, 1899) и Господин Бержере в Париже (M. Bergeret à Paris, 1901). Писатель изображает как парижское, так и провинциальное общество с лукавым остроумием, но вместе с тем резко критически. В Современной истории упоминаются актуальные события, в частности дело Дрейфуса. В новелле Дело Кренкебиля (L'Affaire Crainquebille, 1901), переработанной затем в пьесу Кренкебиль (Crainquebille, 1903), разоблачается судебная пародия на правосудие. Сатирическая аллегория...
10. Мюллер-Кочеткова Т. :Стендаль, Триест, Чивитавеккья и ... Рига‎. VI. Обескровленная мысль священника
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: есть душа, обнаруживается лишь тогда, когда дело касается выяснения имени или времени творчества какого-либо живописца 6-го ранга. Его история слишком перегружена данными, которые подошли бы для Записок Академии надписей, задача которой — подготавливать материалы для настоящего историка. Большой литературный труд этого бедного Ланци подготовил основание для заимствований из него. На каждом шагу замечаешь, насколько итальянский язык является языком глубоко непонятным. Какая разница в ясности, например, с английским ! Наконец, в этой книге обнаруживается обескровленная мысль священника, итальянца 18-го века, тосканца». После характеристики Ланци Стендаль добавил на том же листе еще несколько строк, но они не связаны с вышеприведенной заметкой, и мы обратимся к ним позже. Луиджи Ланци (1732—1810) был членом ордена иезуитов и аббатом, как уже упоминалось. Он жил и работал во Флоренции — главном городе Тосканы, который славился своими учеными и своим литературным языком. «Все притязания аристократии тосканцы переносят на литературу, — писал Стендаль. — Тосканцы [...] хотят заставить принять это правило: «Каждое слово по-тоскански, даже...