Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1908"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 11. Размер: 77кб.
2. Рознатовская Ю. А.:Оскар Уайльд в России
Входимость: 10. Размер: 126кб.
3. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Т. Д. Кириллова Американская литература конца ХIX - начала ХХ века
Входимость: 6. Размер: 90кб.
4. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Е. А. Леонова Австрийская литература конца ХIX - начала ХХ века
Входимость: 6. Размер: 25кб.
5. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я"
Входимость: 6. Размер: 109кб.
6. Ваксмахер М. Н.: Метерлинк, Морис. Краткая литературная энциклопедия
Входимость: 5. Размер: 12кб.
7. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Е. А. Леонова Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века)
Входимость: 4. Размер: 80кб.
8. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Введение.
Входимость: 4. Размер: 77кб.
9. Чекалов К. А.: Д’Аннунцио на российской сцене: рубеж двух столетий
Входимость: 4. Размер: 14кб.
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 2. Уайльд у истоков своей литературной биографии: рождение писателя-мифа как персонажа "биографического жанра".
Входимость: 4. Размер: 65кб.
11. Елизарова М.: Мопассан Ги. Литературная энциклопедия.
Входимость: 4. Размер: 37кб.
12. Лилеева И. А.: Франс, Анатоль. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 3. Размер: 18кб.
13. Рушайло А. М.: Юбилей "Алисы в стране чудес"
Входимость: 3. Размер: 16кб.
14. Кучер К.: Эйно Лейно. Кого называют финским Пушкиным?
Входимость: 3. Размер: 10кб.
15. Дынник В.: Сатирик в поисках социальной правды
Входимость: 3. Размер: 68кб.
16. Малютин И. А.: Дж. М. Синг и литературный театр Ирландии. Приложение I.
Входимость: 3. Размер: 17кб.
17. Волошин М. А.: Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом
Входимость: 3. Размер: 18кб.
18. Пруст М.: Против Сент-Бёва. Михайлов А. Д.: Марсель Пруст накануне «Поисков утраченного времени»: «Против Сент-Бёва»
Входимость: 3. Размер: 37кб.
19. Гальперина Е.: Гофмансталь Гуго, фон. Литературная энциклопедия.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
20. Андреев К.: Три жизни Жюля Верна. Библиография
Входимость: 3. Размер: 9кб.
21. Гайбарян О.Е. «История зарубежной литературы конца 19 – начала 20 веков». Французская литература
Входимость: 3. Размер: 15кб.
22. Коган П.: Леопарди Джакомо. Литературная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 10кб.
23. Миллер Генри. Время убийц. Часть вторая. Когда ангелы перестают походить сами на себя?
Входимость: 2. Размер: 121кб.
24. Модина Г. И.: История издания в России философской драмы Г. Флобера «Искушение святого Антония»
Входимость: 2. Размер: 26кб.
25. Лекманов О.: Мандельштам и Бодлер
Входимость: 2. Размер: 13кб.
26. Гайбарян О.Е. «История зарубежной литературы конца 19 – начала 20 веков». Литература Великобритании
Входимость: 2. Размер: 9кб.
27. Яковлева Т.Ю.: Становление литературно-художественной журналистики Франции XIX века. Библиографический список
Входимость: 2. Размер: 21кб.
28. Луначарский А. В.: Эмиль Верхарн
Входимость: 2. Размер: 24кб.
29. Хачатрян Н.М.: Формирование неоромантической драмы во Франции.
Входимость: 2. Размер: 16кб.
30. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Е. А. Леонова. Польская литература конца ХIX - начала ХХ века
Входимость: 2. Размер: 50кб.
31. Уильям Сомерсет Моэм. Подводя итоги. Искусство слова.
Входимость: 2. Размер: 49кб.
32. Блюмфельд Л.: Ибсен, Генрик. Литератцрная энциклопедия
Входимость: 2. Размер: 32кб.
33. Франс, Анатоль. Энциклопедия Кругосвет
Входимость: 2. Размер: 6кб.
34. Лазарева Т. Г. : Антикварное движение в Британии XVIII века и Вальтер Скотт.
Входимость: 2. Размер: 28кб.
35. Раскин Б. Л.: Мопассан. Краткая литературная энциклопедия.
Входимость: 2. Размер: 20кб.
36. Чернин В. К.: Русская рецепция Альфреда Теннисона
Входимость: 2. Размер: 157кб.
37. Андреев К.: Три жизни Жюля Верна. Наследство
Входимость: 2. Размер: 14кб.
38. Данилин Ю.: Ги де Мопассан. Историко-литературная справка к 7 тому ПСС-1958.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
39. История всемирной литературы. 19 век. вторая половина. Великовский С. И. Верлен. "Проклятые поэты". Рембо. Малларме и символизм
Входимость: 2. Размер: 47кб.
40. Луков Вл. А.: Французский неоромантизм. § 3. Мировое влияние французского неоромантического движения: латиноамериканский «модернизм» и «постмодернизм»
Входимость: 2. Размер: 14кб.
41. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Общая характеристика.
Входимость: 2. Размер: 34кб.
42. Марусяк Н. В.: Русский Метерлинк. Поэзия и сцена
Входимость: 2. Размер: 71кб.
43. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Ромен Роллан
Входимость: 2. Размер: 35кб.
44. Анненский И. Ф.:Леконт де Лиль и его "Эринии"
Входимость: 2. Размер: 95кб.
45. Гайбарян О.Е. Методические указания к изучению курса «История зарубежной литературы 19 века». Французская литература
Входимость: 2. Размер: 29кб.
46. Михайлов А. Д.: "А холодный Мериме сияет, не тускнея»
Входимость: 2. Размер: 62кб.
47. Самарин Р.: Редьярд Киплинг.
Входимость: 2. Размер: 52кб.
48. История всемирной литературы. 19 век. вторая половина. Сапрыкина Е. Ю. Итальянская литература. Веризм
Входимость: 2. Размер: 12кб.
49. Маркиш С.:Джером Клапка Джером.
Входимость: 2. Размер: 40кб.
50. Ерхов Б. А.: Писатели России и Запада о Генрике Ибсене
Входимость: 2. Размер: 47кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Список использованной литературы.
Входимость: 11. Размер: 77кб.
Часть текста: Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. Wilde O. Complete works. — London — Glasgow, 1972. — V. 1. Wilde O. A Handbook to Marriage // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 957–958. Wilde O. A Ride through Morocco // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 962–963. Wilde O. A Woman of No Importance // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 465–514. Wilde O. An Ideal Husband // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. P. 515–582. Wilde O. Apologia // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 839–840. Wilde O. Aristotle at Afternoon Tea // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 970–972. Wilde O. Athanasia // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 826. Wilde O. Balzac in England // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 959–961. Wilde O. Charmides // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 797–813. Wilde O. De profundis. Epistola: In Carcere et Vinculis. — London, 1905. Wilde O. De profundis // Wilde O. Complete works. — Glasgow: Harper Collins Publishers, 1994. — P. 980–1059. Wilde O. Dinners and Dishes...
2. Рознатовская Ю. А.:Оскар Уайльд в России
Входимость: 10. Размер: 126кб.
Часть текста: Попробуем проследить, как она складывалась. Не один читатель московского журнала “Артист”, взяв в руки двадцать второй номер за 1892 г., обратил, наверное, внимание на заметку, сообщавшую о запрещении в Лондоне постановки 'Саломеи” — “одноактной пьесы, написанной для Сары Бернар Оскаром Вильде”, За информацией об этом самом “Вильде” можно было обратиться к вышедшему в том же году шестому тому энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона, где была помещена статья о нем, написанная литературным критиком и переводчицей З. А. Венгеровой. В статье, правда, имеется ряд неточностей, в частности, неверно указан год рождения писателя — 1856 вместо 1854, — но в этом повинен уже Уайльд, упорно скрывавший свой возраст. Показателен однако сам факт внимания столь авторитетного издания, каким был "Брокгауз и Ефрон”, к автору, в России в те годы практически неизвестному. Писать о нем будут, но русским читателям Уайльд оставался неизвестен еще долго. Первый перевод появился только в 1897 г. — это была пьеса “Веер леди Уиндермир”, напечатанная под названием “Загадочная женщина” в журнале “Театрал”. В следующем году юные читатели журнала “Детский отдых” смогли познакомиться со сказками “Преданный друг” и “Счастливый...
3. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Т. Д. Кириллова Американская литература конца ХIX - начала ХХ века
Входимость: 6. Размер: 90кб.
Часть текста: миллионы. В стране шло интенсивное освоение западных территорий /фронтир/, которые заселялись миллионами эмигрантов из. Европы. Соответственно менялся и национальный состав государства. Необходимо отметить, что в этот период большинство жителей США еще сохраняло безоглядную веру в феномен "американской мечты" , гарантировавший каждому гражданину, "новому Адаму", рай на грешной земле. Казалось, коль природные ресурсы бездонны, естественные богатства неисчерпаемы, все сословные и религиозные преграды сломаны, социальные, образовательные, идеологические и прочие ограничения ликвидированы, то человек имеет неограниченные возможности и может в полной мере проявить себя как индивидуум. А значит, шансы добиться успеха равны для всех. И тем не менее в обществе назревали трагические коллизии, к пониманию которых, как бы на ощупь, первой пришла литература, ибо все, происходившее в США: появление промышленных и финансовых магнатов, головокружительные успехи отдельных личностей, растущий авторитет государства на международной арене, подъем благосостояния среднего американца, - заставляло верить в демократизм независимых штатов. В 70-е годы на арену выходит новое...
4. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Е. А. Леонова Австрийская литература конца ХIX - начала ХХ века
Входимость: 6. Размер: 25кб.
Часть текста: особенности, обусловленные своеобразием исторического развития, языковой принадлежностью и т. п. Однако уже к середине XIX в. австрийская монархия начинает распадаться. Этот процесс обострился к концу XIX в., что не могло не сказаться на литературном развитии страны. Четко дифференцируется собственно австрийская литература, создаваемая на немецком языке и, в отличие от литературы Германии второй половины XIX в., вступившая в полосу нового подъема. Заметное развитие в австрийской литературе получают реалистические тенденции. Они сказались на художественном методе Людвига Анценгрубера (1839 - 1889), Марии фон Эбнер-Эшенбах (1830 - 1916), Фердинанда фон Заара (1833 -1906), Якоба Юлиуса Давида (1859 -1906) и др. Важным фактором, определявшим характер австрийского общественного развития на рубеже веков, стало, как и в Германии, рабочее движение, вызвавшее к жизни социалистическую литературу, в частности роман ( Минна Каутская , 1837 - 1914; Берта фон Зутнер , 1843-1914). Параллельно с реализмом в Австрии получили развитие такие художественные течения, как неоромантизм, импрессионизм, символизм, представители которых пытались найти новое выражение своих духовных и эстетических потребностей....
5. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 1. Поиски Уайльдом литературных моделей для создания "второго Я"
Входимость: 6. Размер: 109кб.
Часть текста: «на чужом поле», изнутри «взрывая» традицию и создавая нечто оригинальное и неожиданное в ожидаемом. Уайльд был насквозь «литературным человеком». Литература (и шире — искусство) конкурирует в его сознании с жизнью, нередко ее теснит, а иногда и окончательно вытесняет. Себя он не мыслит вне литературы и искусства. Уайльд получил блестящее гуманитарное образование: Портора Ройял Скул в Эннискиллене, Тринити Колледж в Дублине, Магдален Колледж в Оксфорде. Среди его учителей были Д. Рёскин и У. Пейтер. За выдающиеся успехи в изучении гуманитарных наук Уайльд получал престижные стипендии в Тринити колледже (1871, 1873), Магдален колледже ((1874), Золотую медаль Беркли (1874), Ньюдигейтскую премию (за поэму «Равенна», 1878), в 1878 г. был отнесен к первому (высшему) классу по разряду Litterae Humaniores (Greats), получил ученую степень бакалавра искусств. Для него необычайно важно посетить Грецию как местопребывание величайших писателей, философов древности (1877), на Грецию он может взирать только сквозь призму античной культуры. Ему столь же важно посетить дом Китса в Челси (1879)[126]. Поездка в США (1881–1883) дает...
6. Ваксмахер М. Н.: Метерлинк, Морис. Краткая литературная энциклопедия
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: МЕ́ТЕРЛИ́НК (Maeterlinck), Морис (29. VIII. 1862, Гент, — 5. V. 1949, Ницца) — бельг. драматург, поэт. Писал на франц. яз. Род. во Фландрии в семье нотариуса. Окончив в Генте коллеж, М. изучал право в Париже, затем вернулся в Гент, где занимался адвокатурой; сотрудничал как критик, очеркист и поэт в журн. «La Jeune Belgique» («Молодая Бельгия») и «La Wallonie» («Валлония»). В студенч. годы испытал влияние франц. драматурга и новеллиста Ф. О. М. Вилье де Лиль-Адана. Сторонник теории «чистого искусства», эссеист, склонный к метафизическим раздумьям, поэт-символист, молодой М. живо интересовался новейшими естеств. -науч. открытиями. Идеалистич. концепции М., его символист. поэтика были реакцией протеста против бурж. позитивизма, против мещанской бескрылости натуралистич. иск-ва. В 1889 вышел сб. стихов М. «Теплицы» («Serres chaudes»). Как тепличное растение, душа лирич. героя «бледна от бессилия, от белого бездействия»; поэт тяготится неподвижностью и духотой. В 1896 вышел второй и последний поэтический сб. М. «12 песен» («Douze chansons»), доп. в 1900 тремя стихотворениями («15 песен» — «Quinze chansons»). В 1889 М. опубл. пьесу-сказку «Принцесса Мален» («La princesse Maleine»), сюжет к-рой заимствован у бр. Я. и В....
7. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века). Е. А. Леонова Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века)
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Часть текста: зарубежной литературы (Вторая половина ХIX - начало ХХ века) Е. А. Леонова Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века) Е. А. Леонова Литературы скандинавских стран (Конец ХIX - начало ХХ века) Общий обзор. Вторая половина XIX - начало XX вв. - время подлинного триумфа литератур скандинавских стран, совпавшего с изменениями в их историческом и социальном развитии и ими некоторым образом обусловленного. В то время как ряд крупнейших западноевропейских государств в 70 - 80-е гг. XIX в. уже вступает в полосу кризиса, в скандинавских странах осуществляются грандиозные преобразования, окончательно рушится во всех сферах жизни патриархальный уклад. В какой-то степени это определило и характер литературы рассматриваемого периода: нравственный максимализм героев, масштабность художественных новаций, внимание к персонажу в его кризисном состоянии, к его нравственно-философским исканиям, глубочайший психологизм. Именно в 70 - 80-е гг. создают свои лучшие произведения норвежец Генрик Ибсен и швед Август Стриндберг -великие реформаторы скандинавского театра, крупнейшие представители европейской "новой драмы". Активнейшим образом работали скандинавские писатели и в жанре романа. Рассуждая о причинах "удивительного расцвета" европейского, в том числе скандинавского, романа этого периода, Т. Манн подчеркивал, что "этот расцвет обусловлен его столь согласным духу времени демократизмом, тем, что в силу своей природы он призван к выражению современной жизни; его поглощенность социальными и психологическими проблемами привела к...
8. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Введение.
Входимость: 4. Размер: 77кб.
Часть текста: в любом кругу общества и всерьез, и в шутку. Через век после того, как Англия отвергла своего писателя, обвиненного в безнравственности, его имя появилось на одном из витражей Вестминстерского аббатства, в «уголке поэтов», где находятся могилы или памятные изображения самых великих и почитаемых писателей Англии. Так было зафиксировано официальное признание выдающегося вклада Уайльда в английскую и мировую культуру. Но, занимая одно из самых видных мест в сознании просвещенной элиты общества, он одновременно стал тем, что теперь называется «культовой фигурой» массовой культуры. Миллионы малоискушенных читателей, знающих не более десятка имен английских писателей всех времен, рядом с именами Шекспира и Диккенса назовут Уайльда. Это уже не просто «литературный факт», пользуясь термином Ю. Н. Тынянова[1], а факт социологии культуры, требующий специального изучения и истолкования. Оказавшись в ряду «великих», Уайльд резко выделяется из писательской среды одним необычайно редким качеством, несколько противоречащим самой специфике литературы. Будучи создателем знаменитого романа «Портрет Дориана Грея», прославленных комедий, изысканной «Саломеи», обошедшей сцены мира и давшей литературную основу одноименной опере Рихарда Штрауса, сказок, по известности сопоставимых со сказками Перро и братьев Гримм, Уайльд, тем не менее, на протяжении всего ХХ века вызывал больший интерес как личность, чем его творчество. Характерно по этому поводу высказывание Х. Л. Борхеса: «В целом Байрон для меня поэт второго ряда, но Байрон создал нечто весьма значительное: он оставил образ самого себя. Как и Уайльд,...
9. Чекалов К. А.: Д’Аннунцио на российской сцене: рубеж двух столетий
Входимость: 4. Размер: 14кб.
Часть текста: на русской сцене в частности. Его начали у нас печатать уже в 1890-х годах. Первой ласточкой оказался перевод романа «L'Innocente» (1892), который тогда у нас назвали «Невинная жертва» и который вышел в 1895 году. Пик изданий пришелся на период 1908-1910 годов, а общий тираж дореволюционных изданий «Божественного Габриэле» составил более полумиллиона экземпляров[1]. Судьба пьес Д’Аннунцио на отечественной сцене – предмет для отдельного разговора. Драматургией Д’Аннунцио занялся с 1897 года, когда уже был вполне известным писателем. В русской прессе можно обнаружить множество рецензий на его пьесы, даже и не ставившиеся в России, а уж тем более на ставившиеся. Частично его драматургия была воспринята сквозь призму революционной ситуации в России – так произошло с пьесой «Факел под мерой» (La Fiaccola sotto il moggio), в которой в 1905 году усмотрели революционный призыв (В. Воровский, статья в «Правде»). Хотя на самом деле писатель подобное вовсе не имел в виду. Но, конечно, самыми...
10. Луков Вл.А., Соломатина Н.В.: Феномен Уайльда. Глава 2. Уайльд у истоков своей литературной биографии: рождение писателя-мифа как персонажа "биографического жанра".
Входимость: 4. Размер: 65кб.
Часть текста: 103 его стихотворений и поэм[248] (за исключением заглавия статьи «The Relation of Dress to Art», где Art переводится не как «искусство», а как «живопись», первой строки стихотворения «Athanasia»: «To that gaunt House of Art which lacks for naught…»[249]). Форма множественного числа Arts есть в заглавии статей «The Decorative Arts»[250], «The Close of the Arts and Crafts»[251], производные слова: Beautiful — в заглавии статьи «The House Beautiful»[252], первой строке стихотворения «Under The Balcony»: «O beautiful star with the crimson mouth!»[253]; Artist — в заглавиях стихотворения «The Artist’s Dream or San Artysty»[254], стихотворения в прозе «The Artist»[255], статьи «The Critic as Artist»[256]. Для сравнения: слово House употребляется в заглавиях произведений Уайльда 5 раз, слово Impression (Impressions) — 5 раз, слово Sainte (Santa, Sacra, San) — 5 раз, слово Importance — 2 раза, слово Voice — 2 раза, слово Soul — 2 раза и т. д. Заглавие произведения и первая строка стихотворения теоретиками литературы справедливо рассматриваются как «сильные позиции» текста, как определенный ключ к пониманию произведения[257]. Тем более показательным представляется отсутствие ключевых понятий эстетики Уайльда в «сильных позициях» его произведений при том, что слова «дом»,...