Приглашаем посетить сайт

Луков Вл.А.: Мериме. Исследование персональной модели литературного творчества
Введение.

ВВЕДЕНИЕ

Мериме: исходные сведения

Проспер Мериме (1803–1870) — выдающийся француз­ский писатель, один из основоположников критического реа­лизма. В юности Мериме был одним из радикальных представителей романтического движения, мысли о свободе литератур­ного творчества он сочетал с лозунгом политической свободы. Дружба связывала его со Стендалем и другими прогрессивны­ми деятелями искусства XIX века. Первая же книга Мериме — «Театр Клары Гасуль» — в яркой художественной форме са­тирически высмеивала религиозный фанатизм, порочность «сильных мира сего», прославляла земные чувства, свободолю­бие и патриотизм простых людей. Мериме в течение всей жиз­ни испытывал особый интерес к славянской культуре, фольк­лору. В сборнике «Гузла» он точно воспроизвел черты народ­ной поэзии, и А. С. Пушкин и А. Мицкевич приняли «Гузлу» за собрание подлинных произведений фольклора (Пушкин пе­реложил несколько песен из «Гузлы» в своих «Песнях запад­ных славян»). Мериме одним из первых переходит на позиции нового художественного метода — критического реализма. В романе «Хроника царствования Карла IX» и драме «Жакерия» он развивает принцип историзма. Согласно Мериме, не от­дельные великие личности, а народ делает историю.

В 1830–1840-е годы творческие силы писателя достигают высшей точки развития. Мериме создает жанр реалистической новеллы. Его стиль покоряет лаконизмом, ясностью и одно­временно необычайной разнообразностью. Мериме — не только объективный наблюдатель, но и строгий судья окружающей его жизни. В новелле «Этрусская ваза» он показал всю меру безнравственности буржуазной морали, в новелле «Арсена Гийо» противопоставил лицемерию светской дамы простую и искреннюю мораль девушки из низов общества. Наконец, по­является «Кармен», новелла, которая прославила имя Мериме во всем мире.

­чество, он много времени отдает работе по сохранению памят­ников французской старины, которые в условиях буржуазного предпринимательства оказались обреченными на разрушение.

В эти годы глубоких противоречий, внутреннего неприятия действительности Второй империи Мериме открывает новый источник духовных наслаждений — русскую литературу. Ме­риме был первым французским писателем, который познако­мил французов, а значит, и всю читающую Европу с почти не­известной тогда русской литературой. Он перевел на француз­ский язык «Пиковую даму» Пушкина, комедию Гоголя «Реви­зор», сочинения Тургенева, с которым находился в дружеских отношениях. В своих статьях о Гоголе, Тургеневе, Пушкине Мериме противопоставлял русскую литературу оскудевшей в эпоху Второй империи литературе Франции. В свою очередь, русская публика хорошо знала и любила произведения Мери­ме по переводам В. А. Жуковского, Д. В. Григоровича, В. М. Гаршина и других.

Мериме стал одним из любимых французских писателей в советское время. О нем писал А. В. Луначарский[1]. В 1963 г. вышло собрание сочинений Мериме в шести томах[2].

— 1822–1833 гг. (от первых опытов до выхода книги «Мозаика»); II этап — 1833–1846 гг. (от «Двойной ошибки» до «Аб­бата Обена»); III этап — 1846–1869 гг. (от «Il vicolo di madama Lucre­zia» до «Локиса»).

На стыке этапов появляются произведения переходного ха­рактера (к ним мы относим публикации 1830 г.: «Этрусская ваза», «История Рондино», «Партия в триктрак», «Письма из Испании», а также произведения, написанные в 1846 г.: «Аб­бат Обен», «Il vicolo di madama Lucrezia»).

–1832 гг. и 1848 г. Традицион­ное мнение о том, что Мериме — «единственный из крупных писателей Франции XIX века, воздержавшийся от какого-либо прямого отклика на политическую борьбу своего времени»[3], окажется весьма спорным, если проанализировать его перепис­ку, статьи, художественные произведения. Вместе с тем пока­зательны и структурные изменения, в том числе в области жанра, которые возникают в его творчестве в годы революци­онных подъемов. Мериме постоянно расспрашивает своих кор­респондентов о политических движениях, революциях в Испа­нии, Италии. О революции 1830 г., которая разразилась, когда Мериме путешествовал по Испании, он пишет Альберу Стап­феру: «Я не могу успокоиться, что пропустил зрелище, которое бывает раз в тысячу лет.. Я пропустил в жизни два зрелища: первое — из-за того, что родился немного поздно [речь идет о Великой французской революции. — В. Л.], а второе — спек­такль потрясающий, наш бенефис — из-за этой несчастной по­ездки по Испании» (А. Стапферу, 4 сентября 1830 г. — т. 6, с. 19). Характерно и письмо Мериме к Марии-Мануэле де Монтихо о событиях февральской революции 1848 г.: «В такие дни этот страшный народ проявляет присущее ему одному величие. Рабочие принесли в музей найденные ими в Тюильри камеи стоимостью более чем в сто тысяч франков. <...> Во время такой громадной катастрофы некогда думать о своих личных делах» (Г-же де Монтихо, 25 февраля 1848 г. — т. 6, с. 83). Правда, в июне того же года писатель участвует в подавлении восстания рабочих войсками Второй республики. В годы Вто­рой империи Мериме попал в ложное положение: Наполеон III женился на дочери г-жи де Монтихо Евгении, и Мериме нео­жиданно оказался в самых близких отношениях с император­ской семьей. Став сенатором, он не утратил критического отно­шения к Наполеону III.

Таким образом, мировоззрение Проспера Мериме при всей его противоречивости носит черты оппозиционности. Критиче­ский реалист не может находиться в рядах создателей охрани­тельной литературы. Критический реализм XIX века, как и ро­мантизм, — явления оппозиционные по отношению к господ­ствующей идеологии.

­ное состояние и был избран во Французскую Академию, среди реалистов прижизненное официальное признание получил, пожалуй, только Мериме, избранный, однако, в Академию не за литературное творчество, а за исследования в области сред­невековой культуры. Более того, когда 15 марта 1844 г., на сле­дующий день после избрания писателя в Академию, в «Revue des Deux Mondes» была опубликована новелла «Арсе­на Гийо», она «вызвала грандиозный скандал. Нашли, что она богохульна и безнравственна» (письмо г-же де Монтихо, 23 марта 1844 г. — т. 6, с. 67), многие пожалели о том, что подали голоса за Мериме.

Особенности художественного метода Мериме, его идеоло­гических ориентации и эстетических пристрастий в той или иной степени оказали воздействие на становление и дальней­шую эволюцию жанровой системы его творчества. При всей не­повторимости пути Мериме в литературе в нем отразились об­щие закономерности, характеризующие процесс перестройки жанров и жанровых систем на рубеже XVIII–XIX веков.

Итак, предварительную точку зрения наибо­лее общего характера можно коротко сформулировать следую­щим образом. Творчество Мериме следует рассматривать це­лостно, а не как совокупность отдельных шедевров. Требуется исторический подход, который диктует необходимость выявить периодизацию творчества Мериме, поставить в связь эволюцию его метода и системы жанров с развитием французской и европейской культуры XIX века.

«История литературы: персональные модели в литературных портретах». Логично было бы выбрать для нее вовсе не Мериме, а, вероятнее всего, Гомера, на фоне которого масштаб Мериме заметно снижается. Но основой для выбора изучаемого автора и здесь, и в последующих выпусках является не хронология и не масштаб писателя, а только лишь готовность исследователя к тому, чтобы достаточно полно осветить ту или иную фигуру по итогам проведенного анализа.

— своего рода фрагменты мозаики, из которых со временем начнет складываться более или менее цельная картина литературного развития, когда эти фрагменты будут объединены в циклы по определенным принципам.

Опорой на данном этапе исследования мирового литературного процесса может стать традиция издания «литературных портретов» — особой разновидности «биографического жанра» (как жанровой генерализации, характерной для литературы XIX–XX веков). От классического «литературного портрета» данный тип исследования отличается прежде всего целью — выявить основные персональные модели в литературном творчестве, понимаемые как структуры, составляющие особым образом представленную историю литературы, что определяет способы освещения анализируемого материала.

[1] Луначарский А. В. Гений безвременья // Мериме П. Избр. произведения. М.; Л., 1930. С. 3–7; и др. работы.

­тировании этого издания в скобках указывается номер тома и стра­ницы.

[3] Дынник В. А. Проспер Мериме // Мери­ме П. Собр. соч.: В 6 т. Т. 1. С. 4.