Приглашаем посетить сайт

Лилеева И. : Завоевание Плассана.

 И. Лилеева

ЗАВОЕВАНИЕ ПЛАССАНА

http://www.rugon-makkara.ru/index.php/dopolnitelniemateriali/16-plassan/153-kommentarii

«Завоевание Плассана» — четвертый роман из цикла «Ру-гон-Маккары» печатался с февраля месяца 1874 года в газете «Сьекль», в мае того же года он вышел отдельной книгой в издательстве Шарпантье.

Замысел «Завоевание Плассапа» складывался в течение длительного времени и претерпел существенное изменение. В самом начале работы над «Ругон-Маккарами» писателем была намечена книга о священниках. В первом перечне будущего цикла значилось: «Роман о священниках (провинция)». В более подробном плане, составленном в 1869 году для издателя А. Лакруа, Золя изложил замысел романа, который впоследствии получил название «Проступок аббата Муре». В конце 1871 года, составляя третий перечень цикла. Золя намечает уже два романа о священниках и наряду с « Проступком аббата Муре» впервые появляется название нового романа — «Завоевание Плассана».

Героями романа должны были быть Франсуа Муре и Марта Ругон. По первоначальному замыслу роман должен был быть посвящен главным образом истории взаимоотношений четы Муре. На первых страницах «Наброска» Золя записал : «Не за-быть, что Марта — дочь Пьера Рутона и Фелисите. В ее жилах течет кровь Ругонов, в то время как Муре по крови — Маккар. Моя физиологическая драма будет посвящена изучению близкого родства, которое сближает супругов, но в конце концов приводит их к полному разладу». Золя хотел затронуть в романе вопросы наследственности и нервно-психических заболеваний, которые давно его интересовали. Писатель рассматривал чрезмерную набожность как одно из проявлений умственного расстройства. В январе 1869 года в газете «Трибюн» была опубликована рецензия Золя на пьесу В. Сарду «Серафина». Золя писал: «Причины набожности могут быть самые различные: ханжа продает свои молитвы, рассчитывая получить за них соответствующее вознаграждение, больной мозг верующей женщины бросает ее во власть религиозных галлюцинаций, светская модница считает, что постоянное место в церкви св. Роха для нее столь же необходимо, как и ложа у Итальянцев». Далее Золя добавляет: «Нам очень нужна пьеса, в которой было бы показано, как современные Тартюфы подчиняют себе женщин». В 1870 году в одном из своих очерков, напечатанных в газете «Ля Клош», Золя подробно описывал экстатическое состояние набожной женщины, оказавшейся всецело под влиянием своего духовника. Эти произведения Золя явились как бы первоначальными эскизами одной из тем будущего романа — трагической истории Марты, впавшей под влиянием религии в мистическое безумие. Для описания больной психики Марты, ее мистических стремлений Золя использовал материалы из книг доктора-психиатра Трела «Тихое помешательство, изученное и рассмотренное с точки зрения жизни семьи и общества» (1861) и доктора Моро «Тождественность состояния безумия и галлюцинаций» (1855). В ткань романа Золя включил также материал своей новеллы «История одного сумасшедшего», опубликованной в 1869 году в газете «Трибюн» (Поль Алексис ошибочно указывает, что новелла была напечатана в газете «Эвенеман»). В новелле рассказывалось о человеке, поступки которого расценивались окружающими как проявление сумасшествия. Будучи помещен в сумасшедший дом, человек этот действительно впадает в безумие. В этой новелле заключена вся история Франсуа Муре.

Роман «Завоевание Плассана» должен был быть по сюжету непосредственным продолжением «Карьеры Ругонов». В начале «Наброска» Золя писал: «Мне необходимо вновь вернуться в Плассан, куда я потом долго не смогу заглянуть... Этот роман будет изображением жизни провинции во время Империи, картиной торжества Пьера Ругона и Фелисите...»

Это произведение, посвященное в основном истории семьи Муре, должно было стать семнадцатым, предпоследним романом цикла. Но в 1873 году значительно изменяются творческие планы писателя. Закончив работу над первыми тремя книгами цикла «Ругон-Маккары», Золя приступает к созданию книги о священниках.

«Проступок аббата Муре» и принимается за «Завоевание Плассана», делая главной темой романа изображение церкви как орудия реакции, орудия политической борьбы. Наследственно-психологические проблемы произведения отодвигаются на второй план, центральным персонажем становится аббат Фожа, главной сюжетной линией — рассказ о политической авантюре Фожа, о его борьбе за подчинение Плассана интересам бонапартистской партии.

Это изменение звучания романа было вызвано политической обстановкой в стране.

был избран маршал Мак-Магон, не скрывавший своего стремления добиться реставрации монархии. Мак-Магон сделал премьер-министром лидера монархистов герцога де Брольи. Газета «Корсар», в которой в те годы сотрудничал Золя, писала, что «клерикалы теперь все сделают, чтобы возродить порядки Реставрации». Монархисты опирались на различные духовные конгрегации и иезуитские общины, число которых в 1873 году необычайно возросло. Национальное собрание приняло решение о постройке церкви «Святого Сердца Иисусова», в стране был введен культ «Сердца Иисусова». Клерикальная пропаганда распространяла слухи о пророчествах и чудесах, якобы возвещающих скорое восшествие на престол графа Шамбора, внука короля Карла X, которого монархисты хотели провозгласить королем под именем Генриха V. В 1872—1874 годах Золя регулярно выступает на страницах республиканской газеты «Ля Клош», где он печатает свои «Версальские письма», «Парижские письма» и др. Ежедневно в очерках и статьях он сражается с клерикалами, иезуитами, монархистами всех разновидностей. В одной из своих корреспонденций 1872 года в газете «Ля Клош» он писал: «Количество чудес дивным образом все множится... Кажется, небеса прилагают отчаянные усилия, чтобы овладеть душами... Небо не желает республики... вот отчего оно так хлопочет...» Далее Золя саркастически говорит о паломничестве депутатов Национального собрания к Лурдской богоматери: «... Мы можем только пожелать, чтобы паломничество, предпринятое к пещере Лурда, вознесло бы монархию и ее приверженцев в заоблачные выси, оставив республику спокойно править на земле».

Борьбу, которую Золя вел с клерикалами и монархистами в своих очерках и корреспонденциях, он продолжал и на страницах своего нового романа — «Завоевание Плассана». Это произведение тесно связано со всей публицистической деятельностью писателя начала 70-х годов. Социальное звучание романа не только в изображении того факта, что Вторая Империя пользовалась поддержкой духовенства, но и в показе политики клерикальных кругов, угрожавших в 1873 году существованию республики. Золя перенес в обстановку Империи свой политический опыт.

Действие романа «Завоевание Плассана» отнесено писателем к 1858 году.

— политические происки аббата Фожа и гибель семьи Муре — тесно связаны друг с другом и служат раскрытию реакционной сущности клерикализма. Антиклерикальная тема романа найдет свое дальнейшее развитие в цикле романов Золя «Три города».

«Ругон-Маккары» главный герой произведения — аббат Фожа — не имеет непосредственного отношения ни к семье Ругонов, ни к семье Маккаров. С этим образом поэтому но связаны никакие натуралистические проблемы наследственности, физиологической предопределенности и т. д.

Вначале Золя хотел сделать аббата Фожа человеком тщеславным и чувственным. «Глупым и грубым образом он становится любовником Марты, а потом в этом раскаивается», — писал Золя в «Наброске». Затем писатель отказывается от такой трактовки образа аббата Фожа. Он отмечает: «Фожа не чувственный человек, он стремится только повелевать, Марта и ее дом нужны ему лишь как средство к достижению намеченной цели» («Набросок»).

Аббат Фожа — священник-палач, воплощающий в себе все лицемерие и жестокость католической церкви, ее антигуманистическую сущность. Золя отмечал в «Наброске»: «Фожа олицетворяет стремление повелевать, воинствующий характер духовенства». Говоря о Фожа, Золя называет его современным Тартюфом, прикрывающим благочестием и набожностью свое честолюбие и желание разбогатеть.

Приступая к работе над романом, Золя, как обычно, составил «Набросок», раскрывающий замысел произведения, подробный план глав (вначале он хотел написать 27 глав, затем сократил их число до 23-х), написал характеристику основных персонажей. Прототипом образа Франсуа Муре послужил, очевидно, отец художника Сезанна. Семью Сезаннов Золя хорошо знал в детстве. Он записал: «Взять черты отца С..., насмешника, республиканца, холодного, расчетливого, педантичного буржуа». В «Наброске» к роману Золя отмечал, что в истории Франсуа Муре он хочет показать, как «нормальное может стать ненормальная в глазах некоторых провинциальных буржуа». Рассказывая историю Муре, Золя еще раз подчеркнул свою глубокую неприязнь к сытой и тупой буржуазии. О судьбе детей Франсуа Муре и Марты читатель узнает из последующих глав цикла «Ругон-Маккары»: Октав Муре — центральный персонаж романа «Дамское счастье», о Дезире и Серже Муре рассказывается в романе «Проступок аббата Муре».

«Завоевание Плассана» потребовал от Золя сравнительно небольшой подготовительной работы, так как обстановка, в которой происходило действие романа, была хорошо знакома писателю.

Следуя желанию издателя Шарпантъе. который после «Чрева Парижа» просил дать ему роман, в котором было бы поменьше «искусства». Золя сводит до минимума описания. что отличает роман «Завоевание Плассана» от многих произведений цикла «Ругон-Маккары».

Газета «Сьекль», где в феврале 1S74 года начал печататься роман Золя, объявила об этом произведении в следующая выражениях: «Эта новая книга Золя чрезвычайно интересна откровенным рассказом о силе и размере клерикального влияния в стране, глубоким анализом характеров... В этом романе ярко проявился смелый, мужественный и очень современный талант господина Золя».

Роман «Завоевание Плассана» был весьма холодно встречен французской официальной критикой. Атмосфера всеобщего религиозного ханжества и лицемерия была неблагоприятной для этого произведения. «Завоевание Плассана» еще усугубило холодное, настороженное молчание, которым встречались новые вещи Золя в начале 70-х годов. Несколько позже, в 1879 году, критик Эдуард Род писал: «Несколько лет тому назад никто не говорил о господине Золя. Вокруг него сложился некий заговор молчания. Появлявшиеся романы находили своих читателей, иногда даже поклонников, по критика серьезно ими не интересовалась: «Завоеванию Плассана» не было посвящено ни одной статьи в парижской прессе» ( Ed. R о d. A propos de l'Assomoir de Zola, P. 1879.).

«Общественное мнение падает все ниже и ниже. До какой же степени глупости мы докатимся? Последняя книга Бело разошлась в две недели в количестве восьми тысяч экземпляров, и за полгода продано только тысяча семьсот экземпляров романа Золя «Завоевание Плассана». Книга эта не имела ни одной рецензии» (письмо к Жорж Санд от 26 сентября 1874 г.).

«Я прочитал «Завоевание Плассана», прочитал залпом, как проглатывают рюмку хорошего вина, потом подумал над книгой и теперь, мой друг, могу спокойно ее обсудить. Вы молодец! II Ваша последняя книга прекрасно сделана!

Быть может, центральному эпизоду недостает некоторой выпуклости (впрочем, этого никогда не бывает и в жизни);может быть, у Вас слишком много диалогов во второстепенных сценах! Вот и все возражения, какие у меня возникли после тщательного расследования. Но какая наблюдательность! Какая глубина! Какая хватка!

Особенно поражает меня общий тон книги — свирепая страстность под добродушной внешностью.

— зловещ и велик — настоящий духовник! Как прекрасно руководит он женщиной, как искусно овладевает именно этой, играя сперва на ее любви к ближнему, а потом грубо обходясь с ней!

Что касается ее (Марты), то она Вам необыкновенно удалась, я даже выразить не могу, с каким искусством Вы развиваете ее характер — вернее ее болезнь... Ее история, ее заключительное признание чудесны. Я забыл сказать о Трушах — очаровательных негодяях, а аббат Бурет с его трусостью и чувствительностью — просто прелесть. Провинциальная жизнь, заглядывающие к соседу сады, чета Палоков, Растуалеи, игра в волан — безукоризненны, безукоризненны!»

«Я в восхищении от «Завоевания Плассана», я не высказал Золя и пятой части своих восторгов».

В печати роман прошел совсем незамеченным. В 1875 году в статье «Реалистический роман» Фердинанд Брюнетьер очень сдержанно отозвался об этом произведении Золя, как всегда упрекая писателя в интересе к низменным, отвратительным персонажам. Брюнетьер хвалил лишь описание пожара и смерти Марты (журнал «Ревю де Де Монд», 1 апреля 1875 г.). Через три года после выхода романа газета «Тан» 27 июня 1874 года поместила о нем статью Анатоля Франса «Современные романисты». Франс довольно подробно останавливается на анализе этого романа. Он хвалит правдивость и жизненность образов произведения. «Роман Золя отличается большим достоинством — верностью наблюдений, все в нем необычайно правдиво», — писал Анатоль Франс.

Критик Анри Миттеран пишет в большой статье, посвящонной «Завоеванию Плассана» и напечатанной в мае месяце 1960 года в газете «Леттр франсез»: «Завоевание Плассана» — острая антиклерикальная сатира, памфлет, увеличенный до размера целой книги. Объяснение этому надо искать в события!, современных времени его создания».

Русские читатели познакомились с новым романом Золя в год его выхода во Франции, в 1874 году. Еще весной 1874 года Тургенев, очень лестно отзывавшийся об этом произведении Золя, вел переговоры с редактором журнала «Вестник Европы» М. Стасюлевичем о переводе романа с авторской рукописи и об издании его в журнале, но эти переговоры затянулись, и «Завоевание Плассана» стали переводить в России уже после выхода отдельного парижского издания.

«В России читают теперь только вас!» (Говоря это, Тургенев имел в виду переводную литературу.)

«Завоевание Плассана» был первым романом Золя, перевод которого появился не только в журналах, но и на страницах газет. Роман печатался в 1874 году в переводах и пересказах одновременно в шести журналах и газетах: в «Санкт-Петербургских ведомостях», «Биржевых ведомостях», «Библиотеке дешевой и общедоступной», «Отечественных записках», «Вестнике Европы» и «Русском вестнике».

В том же 1874 году «Завоевание Плассана» появилось в трех отдельных изданиях. Таким образом, успех романа в России был значительно большим, чем во Франции. Общий тон русской критики в отношении этого произведения Золя был благожелательным, однако роман не вызвал таких горячих споров, как предшествующие ему книги цикла, особенно «Чрево Парижа». По мнению первого переводчика «Завоевания Плассана» на русский языка П. Вейнберга, «Завоевание Плассана» отличается несомненной художественностью, и если бы не внезапный прилив мелодраматичности в конце... его можно было бы назвать произведением вполне безукоризненным» («С. -Петерб. ведомости», 14 июня 1874 г.).

Художественные достоинства романа отмечает и переводчик журнала «Отечественные записки» А. Плещеев. Этот роман, пишет он. (задуман с большим искусством, чем все предыдущие... он не страдает той растянутостью, темп длиннотами, которые так вредили интересу «Брюха Парижа». Особенно удачной считает Плещеев образ Марты: «Переворот, свершившийся в сердце Марты, постепенное отчуждение ее от дома, от семьи и пренебрежение материнскими обязанностями — все это изображено в романе Золя с замечательным мастерством». Плещеев, однако, упрекает Золя в мелодраматичности развязки романа и считает, что роман «Брюхо Парижа» («Чрево Парижа») представляет больший интерес с точки зрения разнообразия социальных типов.

«Завоевании Плассана» уделялось главным образом внимание его художественным достоинствам и особенностям. Социальное звучание произведения не привлекло особого интереса, так как было тесно связано с особенностями политической и общественной жизни Франции и не могло непосредственно взволновать русских читателей.

«Завоевания Плассана» подчеркивалась только в статье А. Энгельгардт «Вторая Империя в романе Эмиля Золя», напечатанной в журнале «Вестник Европы», 1874, кн. 10. Энгельгардт писала: «В новом романе выступает на сцену другая сила, послужившая бонапартистам... это — ультрамонтаны, католичество... и поэтому главный герой четвертого тома — аббат Фожа». Далее в статье говорилось: «... в эти два года Э. Золя подвинул свою работу значительно вперед и дал таким образом возможность оценить более полно и непосредственно свежесть своего таланта, умение воспроизвести художественную правду жизни и занял, вследствие того, видное место в современной французской беллетристике». «Вестник Европы» дал наиболее высокую оценку нового романа Золя.


И. Лилиеева